Nikon ME 1 User's Manual v2

























Microphone Stro Manuel dutilisation Stereomikrofon Benutzerhandbuch Stereo Microphone Users ManualEn
De
Fr
Micrfono Estreo Manual del usuarioEs
Stereomikrofon BruksanvisningNo
Stereomikrofon AnvndarhandbokSv
Stereomikrofoni KyttohjeFi
Ru
Stereomikrofon BrugervejledningDk
Microfone Estreo Manual do utilizadorPt
Microfono Stereo Manuale dusoIt
Gr
Mikrofon Stereofoniczny Instrukcja obsugiPl
Stereofonn mikrofon Nvod k obsluzeCz
Sztere Mikrofon Hasznlati tmutatHu
Stereofnny Mikrofn Uvatesk prrukaSk
Stereo Mikrofon Navodila za uporaboSl
Stereomikrofon KasutusjuhendEt
Stereomikrofons Lietoanas rokasgrmataLv
Stereomikrofonas Naudojimo instrukcijaLt
Vma Hljnemi NotendahandbkIs
Microfon Stereo Manualul utilizatoruluiRo
Ua
Stereomicrofoon GebruikshandleidingNl
ME-1
Printed in Japan SB1B02(P2)
6MBW01P2-02
e
b
c
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/Kuva 1/ 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1/ 1/Rysunek 1
a
d
English
Thank you for your purchase of a Nikon ME-1 ste-
reo microphone for cameras with microphone
jacks (for information on whether your camera
can be used with an external microphone, see the
camera manual). The ME-1 is not equipped with
a battery or on/off switch: power is supplied from
the camera.
Before use, read the warnings and other informa-
tion in this manual and in the documentation
provided with the camera.
Notice for Customers in Europe This symbol indicates that this
product is to be collected sepa-
rately.
The following apply only to users
in European countries:
This product is designated for
separate collection at an appro-
priate collection point. Do not
dispose of as household waste.
For more information, contact
the retailer or the local authori-
ties in charge of waste manage-
ment.
Safety Precautions To ensure proper operation, read this manual
thoroughly before using this product. After read-
ing, be sure to keep it where it will be read by all
those who use the product.
WARNINGS
Do not attempt to disassemble or modify.
Touching the products internal parts could
result in injury. In the event of malfunction,
take the product to the point of purchase or
a Nikon-authorized service center for inspec-
tion.
Should you notice heat, smoke, or an unusual
smell coming from the equipment, cease use
immediately and take the product to the point
of purchase or a Nikon-authorized service cen-
ter for inspection. Continued operation could
result in injury.
Keep dry. Failure to observe this precaution
could result in fi re or electric shock.
Do not use electronic equipment in the pres-
ence of fl ammable gas, as this could result in
explosion or fi re.
Do not handle with wet hands. Failure to
observe this precaution could cause electric
shock.
Keep out of reach of children. Failure to ob-
serve this precaution could result in injury.
Do not leave in areas exposed to high tem-
peratures, such as in an enclosed automobile
or direct sunlight. Heat may adversely aff ect
the devices internal parts, causing fi re.
Precautions for Use Keep the ME-1 in the supplied case when not
in use.
Do not use at temperatures below 0 C/32 F or
above 40 C/104 F. Failure to observe this pre-
caution could cause product malfunction.
Do not drop the ME-1 or subject it to strong
shocks or vibration. Failure to observe this pre-
caution could damage the product or cause it
to malfunction.
Do not place under heavy objects or subject to
heavy loads. Failure to observe these precau-
tions could cause damage or malfunction.
Do not pick up the camera by the ME-1 alone.
Do not pull or tug the cable or microphone, as
this could disconnect or snap the cable.
The device may malfunction if used in the vi-
cinity of radio transmitters or other devices
that produce strong static charges or magnetic
fi elds.
If the ME-1 will not be used for an extended
period, store it in a cool, dry location to prevent
mold and rust. Do not store in direct sunlight or
with naphthalene or camphor mothballs.
Remove the cable from the cable stop before
adjusting the angle of the ME-1.
Before adjusting the angle of the ME-1, loosen
the lock screw and then gently reposition the
microphone. Do not use force. Failure to ob-
serve this precaution could damage the de-
vice.
The ME-1 may pick up sounds made by the
camera or lens during recording.
The ME-1 may pick up sounds caused by reposi-
tioning the microphone during recording.
If the wind screen is wet, dry it thoroughly be-
fore placing it in storage.
The wind screen may stain clothing or other
objects when damp.
The built-in fl ash for some cameras may not fi re
when the ME-1 is mounted on the accessory
shoe. If this occurs, remove the ME-1 before us-
ing the built-in fl ash.
Principal Features The ME-1 features vibration reduction to reduce
vibration noise during autofocus, and a low-cut
fi lter that reduces wind noise and other low-fre-
quency noise.
Parts of the ME-1 q Low-cut fi lter switch
w Horizontal guide
e Lock screw
r Cable stop
t Tripod socket
y Mounting foot
u Lock ring
i Wind screen
The Low-Cut Filter Switch Select FLAT for normal use, L-CUT to reduce
wind noise and other low-frequency noise.
Note that noise may be recorded if the switch
is operated during recording.
Using the ME-1
1 Attach the wind screen by placing the groove
in the screen over the projection on the mi-
crophone (Figure 1-a).
2 Slide the mounting foot into the camera ac-
cessory shoe (Figure 1-b) and tighten the lock
ring (Figure 1-c). Note that vibration reduc-
tion may cause the microphone to wobble if
it is shaken while attached to the camera.
3 Turn the camera off and insert the ME-1 ste-
reo mini-pin plug ( 3.5 mm) into the camera
external microphone jack (Figure 1-d).
4 Place the cable in the cable stop (Figure 1-e).
Specifi cations Type Back-electret condenser microphone
Number of channels 2 (stereo)
Directionality Unidirectional
Frequency response 7016,000 Hz
Sensitivity -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz)
Signal-to-noise ratio 60 dB or more
Low-cut fi lter Controlled by low-cut fi lter switch
Power supply Supplied by camera (110 V)
Plug Gold-plated, L-shaped stereo mini-pin
plug ( 3.5 mm)
Length of cable Approx. 300 mm/11.8 in.
Dimensions
(W H D)
Approx. 38 79 87 mm/1.5 3.1
3.4 in. (ME-1 only, excluding cable and
projections); 38 79 100 mm/1.5
3.1 3.9 in. (including wind screen but
excluding cable and projections)
Weight Approx. 92 g/3.3 oz. (ME-1 only); 93
g/3.3 oz. (including wind screen)
Operating temperature 0 40 C/32 104 F
Supplied accessories Wind screen, Soft case
Unless stated otherwise, all fi gures are for an ambi-
ent temperature of 20 C/68 F.
Specifi cations are independent of any device to
which the microphone may be connected.
Improvements to this product may result in unan-
nounced changes to specifi cations and external
appearance.
Franais
EspaolDeutsch Svenska
Norsk
Suomi
Nederlands
Dansk
Italiano
Portugus
Polski
Vielen Dank fr Ihren Kauf des Nikon ME-1 Stereo-
mikrofons fr Kameras mit Mikrofonbuchsen (In-
formationen darber, ob Ihre Kamera mit einem
externen Mikrofon verwendet werden kann, fi n-
den Sie im Kamerahandbuch). Der ME-1 besitzt
keinen Akku oder An/Aus-Schalter: Die Stromver-
sorgung erfolgt ber die Kamera.
Lesen Sie sich vor der Verwendung die Warnhin-
weise und andere Informationen in dieser Anlei-
tung und in der mit der Kamera mitgelieferten
Dokumentation durch.
Hinweise fr Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird an- gezeigt, dass dieses Produkt ge- trennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt fr Verbraucher in europischen Lndern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle sepa- rat entsorgt werden. Entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmll. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler oder bei den fr die Abfallentsorgung zustndigen Behrden bzw. Un- ternehmen.
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ver-
wendung des Produkts aufmerksam durch.
Bewahren Sie das Handbuch an einem Ort
auf, auf den alle Personen Zugriff haben, die
dieses Produkt verwenden.
Warnhinweise
Versuchen Sie nicht das Produkt auseinander zu nehmen oder es zu verndern. Das Berhren der Produktinnenteile knnte zu Verletzungen fh- ren. Falls das Produkt nicht funktioniert, bringen Sie es dorthin zurck, wo Sie es gekauft haben oder geben Sie es zum Nikon-Kundendienst. Sollten Sie bemerken, dass Wrme, Rauch, oder ein ungewhnlicher Geruch aus dem Gert austritt, hren Sie sofort auf es zu benutzen und bringen Sie es dorthin zurck, wo Sie es gekauft haben oder geben Sie es zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst. Die fortgesetzte Verwen- dung kann Verletzungen zur Folge haben. Schtzen Sie es vor Nsse. Anderenfalls knnte es zu einem Brand oder Stromschlag kommen. In der Nhe von brennbarem Gas sollten Sie niemals elektronische Gerte benutzen. Es be- steht Explosions- und Brandgefahr. Nicht mit feuchten Hnden anfassen. Anderen- falls knnte es einen Stromschlag verursachen. Fr Kinder unzugnglich aufbewahren. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmanahme be- steht das Risiko von Verletzungen. Nicht an Orten mit hohen Temperaturen auf- bewahren, wie in einem geschlossenen Auto oder im direkten Sonnenlicht. Hitze kann die Innenteile des Gerts negativ beeintrchtigen und einen Brand verursachen.
Gebrauchshinweise Bewahren Sie das ME-1 in der mitgelieferten Hlle
auf, wenn es nicht verwendet wird.
Verwenden Sie es nicht bei Temperaturen unter
0 C oder ber 40 C. Anderenfalls knnte es dazu
fhren, dass das Produkt nicht mehr funktioniert.
Lassen Sie das ME-1 nicht fallen oder setzen Sie es
keinen starken Sten oder Vibrationen aus. An-
derenfalls knnte das Produkt beschdigt werden
oder dazu fhren, dass es nicht mehr funktioniert.
Legen Sie es nicht unter schweren Gegenstnden
ab oder setzen Sie es nicht schweren Lasten aus.
Anderenfalls knnte das Produkt beschdigt wer-
den oder dazu fhren, dass es nicht mehr funk-
tioniert.
Heben Sie die Kamera nicht nur mit dem ME-1 auf.
Ziehen oder zerren Sie nicht am Kabel oder Mikro-
fon, da sonst das Kabel abgetrennt oder abgeris-
sen werden knnte.
Das Gert funktioniert u.U. nicht, wenn es in der
Nhe von Funksendern oder anderen Gerten, die
starke statische Ladungen oder Magnetfelder er-
zeugen, verwendet wird.
Wenn das ME-1 lngere Zeit nicht benutzt wird,
bewahren Sie es an einem khlen, trockenen Ort
auf, um Schimmel- und Rostbildung zu verhin-
dern. Bewahren Sie es nicht in direktem Sonnen-
licht oder zusammen mit Naphtalin oder Kamp-
fer-Mottenkugeln auf.
Entfernen Sie das Kabel von der Kabelklemme, be-
vor Sie den Winkel des ME-1 anpassen.
Bevor Sie den Winkel des ME-1 anpassen, lsen Sie
die Klemmschraube und positionieren Sie das Mi-
krofon behutsam neu. Wenden Sie keine Gewalt an. Anderenfalls knnte das Gert beschdigt
werden.
Das ME-1 nimmt u.U. Gerusche mit auf, die die
Kamera oder das Objektiv whrend der Aufnahme
macht.
Das ME-1 nimmt u.U. Gerusche mit auf, die durch
die Neupositionierung des Mikrofons whrend
der Aufnahme entstehen.
Wenn der Poppschutz nass ist, trocknen Sie ihn
grndlich, bevor Sie ihn einlagern.
Der Poppschutz kann Kleidung oder andere Ge-
genstnde beschmutzen, wenn er nass ist.
Das integrierte Blitzgert lst bei einigen Kameras
eventuell nicht aus, wenn der ME-1 am Zubehr-
schuh angebracht ist. Falls dies passiert, nehmen
Sie den ME-1 ab, bevor Sie das integrierte Blitzge-
rt verwenden.
Hauptmerkmale Das ME-1 hat einen Bildstabilisator, um Vibrations-
rauschen whrend des Autofokus zu verringern,
und einen Low-Cut-Filter, der Windrauschen und
anderes Niedrigfrequenzrauschen verringert.
Teile des ME-1 q Low-Cut-Filterschalter
w Horizontale Fhrung
e Klemmschraube
r Kabelklemme
t Stativgewinde
y Montagefu
u Arretierungsschraube
i Poppschutz
Der Low-Cut-Filterschalter Whlen Sie FLAT fr die normale Verwendung
aus, L-CUT, um das Windrauschen und anderes
Niedrigfrequenzrauschen zu verringern. Be-
achten Sie, dass Rauschen u.U. aufgenommen
wird, wenn der Schalter whrend der Aufn-
hame bettigt wird.
Verwendung des ME-1
1 Bringen Sie den Poppschutz an, indem Sie die
Kerbe im Schutz ber den Ansatz am Mikrofon
bringen (Abbildung 1-a).
2 Schieben Sie den Montagefu in den Zubehr-
schuh der Kamera (Abbildung 1-b) und ziehen
Sie die Arretierungsschraube fest (Abbildung 1-c).
Beachten Sie, dass die Vibrationsreduktion das
Mikrofon zum Wackeln bringen kann, wenn es an
der Kamera angebracht ist und gerttelt wird.
3 Schalten Sie die Kamera aus und stecken Sie die
ME-1 Stereo-Miniklinke ( 3,5 mm) in die exter-
ne Kamera-Mikrofonbuchse (Abbildung 1-d).
4 Legen Sie das Kabel in die Kabelklemme
(Abbildung 1-e).
Technische Daten Typ Back-Elektret-Kondensatormikrofon
Anzahl der Kanle 2 (Stereo)
Richtcharakteristik Unidirektional
bertragungsbereich 7016.000 Hz
Empfi ndlichkeit -42 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Signal-Rausch-Ver-
hltnis
60 dB oder mehr
Low-Cut-Filter Gesteuert durch den Low-Cut-Filter-
schalter
Stromversorgung Von Kamera versorgt (110 V)
Stecker Stereo-Miniklinke, goldbeschichtet,
L-Form ( 3,5 mm)
Lnge des Kabels Etwa 300 mm
Abmessungen
(H B T)
Etwa 79 38 87 mm (nur ME-1, ohne
Kabel und Anstze); 79 38 100 mm
(mit Poppschutz aber ohne Kabel und
Anstze)
Gewicht Etwa 92 g (nur ME-1); 93 g (mit
Poppschutz)
Betriebstemperatur 040 C
Mitgeliefertes Zubehr Poppschutz, Schutzhlle
Soweit nicht anders angegeben, beziehen Sie sich
alle Angaben auf eine Umgebungstemperatur von
20 C.
Die Spezifi kationen sind unabhngig vom Gert, an
das das Mikrofon eventuell angeschlossen ist.
Im Rahmen einer kontinuierlichen Weiterentwick-
lung knnen technische Daten und Aussehen des
Produkts ohne weitere Vorankndigung gendert
werden.
Merci davoir achet le microphone stro Nikon
ME-1 pour les appareils photo avec prise micro-
phone (pour savoir si votre appareil peut tre
utilis avec un microphone externe, reportez-
vous au manuel de lappareil photo). Le ME-1
ne possde pas daccumulateur ou de commu-
tateur activ/desactiv : lappareil photo gnre
lintensit.
Avant utilisation, lisez les avertissements et in-
formations contenus dans ce manuel et la docu-
mentation fournie avec lappareil photo.
Avis pour les clients en Europe Ce symbole indique que ce produit
doit tre collect sparment.
Les mentions suivantes sappli-
quent uniquement aux utilisateurs
situs dans les pays europens:
Ce produit doit tre recueilli
sparment dans un point de
collecte appropri. Il ne devra
pas tre jet avec les dchets
mnagers.
Pour plus dinformations, contac-
tez votre revendeur ou les autori-
ts locales charges de la gestion
des dchets.
Mesures de prcaution Afi n de garantir le bon fonctionnement de lappa-
reil, lisez attentivement ce manuel avant dutiliser
le produit. Aprs en avoir pris connaissance, pla-
cez-le dans un endroit o il pourra tre consult
par toutes les personnes qui utilisent le produit.
AVERTISSEMENTS
Nessayez pas de dmonter ou modifi er lappa- reil. Vous pourriez vous blesser en touchant les parties internes du produit. En cas de mauvais fonctionnement, apportez le produit au point de vente ou un centre de SAV Nikon agr pour inspection. Si vous remarquiez de la chaleur, de la fume ou une odeur inhabituelle provenant de lappareil, cessez de lutiliser immdiatement et apportez le produit au point de vente ou un centre de SAV Nikon agr pour inspection. Continuer dutili- ser lappareil risque dentrainer des blessures. Garder au sec. Le non-respect de cette prcau- tion peut entrainer un incendie ou un choc lectrique. Nutilisez pas de materiel electronique en pre- sence de gaz infl ammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. Ne pas manipuler avec les mains mouilles. Le non-respect de cette prcaution peut entrainer un choc lectrique. Conservez hors de portee des enfants. Le non- respect de cette consigne peut entrainer un risque de blessure. Ne pas laisser dans des zones exposes de for- tes tempratures, comme une voiture ferme ou la lumire du soleil directe. La chaleur pourrait endommager les parties internes, crant un in- cendie.
Prcautions dutilisation Garder le ME-1 dans ltui fourni lorsquil nest pas
utilis.
Ne pas lutiliser des tempratures infrieures
0 C ou suprieures 40 C. Le non-respect de
cette prcaution pourrait entrainer un mauvais
fonctionnement du produit.
Ne pas laisser tomber le ME-1 ou le soumettre
des chocs ou vibrations importants. Le non-res-
pect de cette prcaution pourrait endommager le
produit ou entrainer un mauvais fonctionnement
de celui-ci.
Ne pas le placer sous des objets lourds ou le sou-
mettre des charges lourdes. Le non-respect de
ces prcautions pourrait endommager le produit
ou entrainer un mauvais fonctionnement de ce-
lui-ci.
Ne pas attraper lappareil photo par le ME-1 seu-
lement.
Ne pas tirer sur le cble ou le microphone, car ceci
pourrait dconnecter ou casser le cble.
Lappareil pourrait ne pas fonctionner correcte-
ment sil est utilis aux alentours dun transmet-
teur radio ou autre appareil produisant de fortes
charges statiques et des champs magntiques.
Si vous navez pas lintention dutiliser le ME-1
pendant une priode prolonge, rangez-le dans
un endroit frais et sec pour viter la moisissure et
la rouille. Ne le rangez pas a la lumiere directe du
soleil ou avec des boules antimites de naphtaline
ou de camphre.
Retirez le cble de larrt de cble avant dajuster
langle du ME-1.
Avant dajuster langle du ME-1, desserrez la vis de
blocage puis dplacez doucement le microphone.
Nemployez pas la force. Le non-respect de cette
prcaution pourrait endommager lappareil.
Le ME-1 pourrait capter des sons produits par
lappareil photo ou lobjectif pendant lenregis-
trement.
Le ME-1 pourrait capter des sons causs par le
dplacement du microphone pendant lenregis-
trement.
Si le coupe-vent est mouill, schez le soigneuse-
ment avant de le ranger.
Le coupe-vent peut tacher les vtements ou
dautres objets lorsquil est mouill.
Sur certains appareils photo, le fl ash intgr peut
ne pas se dclencher lorsque le ME-1 est mont
sur la griff e fl ash. Dans ce cas, retirez le ME-1 avant
d'utiliser le fl ash intgr.
Fonctions principales Le ME-1 est quip dune fonction de rduction
de vibration pour rduire le bruit des vibrations
pendant lautofocus, et dun fi ltre passe-haut qui
rduit le bruit du vent et autres bruits basses
frquences.
Pices du ME-1 q Commutateur du fi ltre passe-haut
w Repre horizontal
e Vis de blocage
r Arrt de cble
t Filetage pour fi xation sur pied
y Pied de montage
u Bague de blocage
i Coupe-vent
Le commutateur du fi ltre passe-haut Slectionnez FLAT pour une utilisation norma-
le, L-CUT pour rduire le bruit du vent et autres
bruits basses frquences. Notez que du bruit
peut tre enregistr si le commutateur est ac-
tionn pendant lenregistrement.
Utiliser le ME-1
1 Attachez le coupe-vent en plaant lencoche
du coupe-vent sur la projection du micropho-
ne (Figure 1-a).
2 Faites glisser le pied de montage dans la griff e
fl ash de lappareil photo (Figure 1-b) et serrez
la bague de blocage (Figure 1-c). Veuillez no-
ter que la fonction de rduction de vibration
peut rendre le microphone lgrement insta-
ble lorsquil est attach lappareil photo et
soumis un mouvement brusque.
3 Eteignez lappareil photo et insrez la mini-fi -
che broche stro ( 3,5 mm) du ME-1 dans
la prise microphone externe de lappareil
photo (Figure 1-d).
4 Placez le cble dans larrt de cble (Figure 1-e).
Caractristiques Type Microphone lectret arrire
Nombre de canaux 2 (stro)
Directivit Unidirectionnel
Rponse en frquence 70 16000 Hz
Sensibilit -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz)
Rapport signal/bruit 60 dB ou plus
Filtre passe-haut Contrl par le commutateur du fi ltre
passe-haut
Alimentation Fourni par lappareil photo (110 V)
Prise Mini-fi che broche stro en L plaque
or (3,5 mm)
Longueur du cble Environ 300 mm
Dimensions
(L H P)
Environ 38 79 87 mm (ME-1
seulement, sans cble ni projections) ;
38 79 100 mm (avec coupe-vent
mais sans cble ni projections)
Poids Environ 92 g (ME-1 seulement) ; 93 g
(avec coupe-vent)
Temprature de
fonctionnement
0 40 C
Accessoires fournis Coupe-vent, tui souple
Si non autrement spcifi , tous les schmas sont
une temprature ambiante de 20 C.
Les caractristiques ne dpendent pas du disposif
auquel sera connect le microphone.
Ce produit peut faire lobjet damliorations pou-
vant rsulter de modifi cations des caractristiques
et de lapparence externe du produit, et ce sans avis
pralable de la part du fabricant.
Le agradecemos el haber adquirido un micrfono
estreo ME-1 de Nikon para cmaras con tomas
para micrfono (para saber si su cmara se puede
usar con un micrfono externo, consulte el manual
de la cmara). El ME-1 no est equipado con una
batera o con un interruptor de encendido/apaga-
do: la alimentacin se suministra con la cmara.
Antes del uso, lea las advertencias as como otro
tipo de informacin contenida en este manual y en
la documentacin proporcionada con la cmara.
Avisos para los clientes de Europa Este smbolo indica que este pro- ducto se debe desechar por sepa- rado.
La nota siguiente corresponde ni- camente a los usuarios de los pases europeos:
Este producto se ha diseado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basu- ra domstica. Para obtener ms informacin, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestin de residuos.
Precauciones de seguridad Para asegurarse de que hace un uso correcto, lea
completamente este manual antes de utilizar el
producto. Despus de leerlo, gurdelo donde
puedan consultarlo todas las personas que utili-
cen el producto.
ADVERTENCIAS
No intente desarmar o modifi car el producto. Podra sufrir lesiones si entra en contacto con las piezas internas. En caso de que no funcio- ne correctamente, lleve el producto al lugar donde lo adquiri o a un centro de servicio autorizado de Nikon para inspeccionarlo. Si nota calor, humo o un olor inusual prove- niente del equipo, deje de usarlo de inmediato y lleve el producto al lugar donde lo adquiri o a un centro de servicio autorizado de Nikon para inspeccionarlo. Continuar operando el equipo podra resultar en lesiones. Mantngalo seco. De lo contrario podra ocu- rrir algn incendio o descargas elctricas. No utilice equipos electrnicos en lugares donde haya gas infl amable, ya que podra producirse una explosin o un incendio. No lo manipule con las manos mojadas. De no tener presente esta precaucin podran ocu- rrir descargas elctricas. Mantngase fuera del alcance de los nios. Hacer caso omiso de esta precaucin puede causar lesiones. No deje el producto en reas expuestas a altas temperaturas, como por ejemplo dentro de un vehculo o expuesto a la luz solar directa. El calor puede afectar adversamente las piezas internas, causando un incendio.
Precauciones de uso Mantenga el ME-1 en el estuche suministrado
cuando no est en uso.
No lo use a temperaturas inferiores a 0 C o su-
periores a 40 C. De no tener presente esta pre-
caucin el producto podra no funcionar correc-
tamente.
No deje caer el ME-1 ni lo someta a fuertes impac-
tos o a vibracin. De lo contrario se puede averiar
el producto u ocasionar un mal funcionamiento.
No lo coloque debajo de objetos pesados ni lo
someta a cargas pesadas. De no tener presentes
estas precauciones pueden presentarse daos o
mal funcionamiento.
No recoja la cmara sujetando el ME-1 nica-
mente.
No jale ni tire el cable o el micrfono, ya que se
puede desconectar o el cable se puede romper.
El dispositivo podra no funcionar correctamente
si se usa en la cercana de transmisores de radio o
de otros dispositivos que produzcan cargas est-
ticas o campos magnticos potentes.
Si no se va a utilizar el ME-1 por un tiempo pro-
longado, gurdelo en un lugar a templado y seco,
para evitar la formacin de moho y corrosin. No
almacenar con bolas antipolillas de naftalina o de
alcanfor ni bajo la luz solar directa.
Quite el cable del tope de cable antes de ajustar
el ngulo del ME-1.
Antes de ajustar el ngulo del ME-1, afl oje el torni-
llo de bloqueo y despus ajuste la posicin del mi-
crfono suavemente. No utilice fuerza en exceso, de lo contrario, se puede averiar el dispositivo.
El ME-1 puede captar los sonidos producidos por
la cmara o el objetivo durante la grabacin.
El ME-1 puede captar los sonidos producidos al
ajustar la posicin del micrfono durante la gra-
bacin.
Si el protector contra viento est mojado, squelo
minuciosamente antes guardarlo.
El protector contra viento puede teir sus pren-
das de vestir u otro tipo de objetos cuando est
mojado.
El fl ash incorporado de algunas de las cmaras
podra no dispararse si se encuentra instalado
el ME-1 en la zapata de accesorios. En tal caso,
extraiga el ME-1 antes de utilizar el fl ash incor-
porado.
Funciones principales El ME-1 cuenta con una funcin de reduccin de
vibracin para reducir el ruido de vibraciones du-
rante el autofoco, y un fi ltro low-cut que reduce
el ruido del viento as como ruidos de baja fre-
cuencia.
Partes del ME-1 q Interruptor de fi ltro low-cut
w Gua horizontal
e Tornillo de bloqueo
r Tope de cable
t Rosca para el trpode
y Base de montaje
u Anillo de bloqueo
i Protector contra viento
Interruptor de fi ltro low-cut Seleccione FLAT para el uso normal, L-CUT
para reducir el ruido del viento as como aque-
llos de baja frecuencia. Tenga en cuenta que se
puede grabar ruido si se opera el interruptor
mientras est grabando.
Uso del ME-1
1 Coloque el protector contra viento colocando
la ranura del protector sobre la proyeccin del
micrfono (Figura 1-a).
2 Deslice la base de montaje en la zapata de ac-
cesorios de la cmara (Figura 1-b) y apriete el
anillo de bloqueo (Figura 1-c). Tenga en cuen-
ta que la reduccin de vibracin podra pro-
vocar que el micrfono temblase si se sacude
mientras se encuentra fi jado a la cmara.
3 Apague la cmara e inserte la clavija est-
reo con minipatillas del ME-1 ( 3,5 mm) en
la toma externa del micrfono de la cmara
(Figura 1-d).
4 Coloque el cable en el tope de cable (Figura 1-e).
Especifi caciones Tipo Micrfono con condensador back-
electret
Nmero de canales 2 (estreo)
Direccionalidad Unidireccional
Respuesta de frecuencia 7016.000 Hz
Sensibilidad -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz)
Relacin seal-ruido 60 dB o ms
Filtro low-cut Controlado por medio de un interruptor
de fi ltro low-cut
Suministro de alimen-
tacin
Suministrada por la cmara (110 V)
Clavija Clavija estreo en L con minipatillas
baada en oro ( 3,5 mm)
Longitud de cable Aproximadamente 300 mm
Dimensiones
(An Al Pr)
Aproximadamente 38 79 87 mm
(ME-1 nicamente, excluido el cable y
las proyecciones); 38 79 100 mm
(incluido el protector contra viento pero
excluido el cable y las proyecciones)
Peso Aproximadamente 92 g (slo ME-1);
93 g (incluido el protector contra viento)
Temperatura de
operacin
0 40 C
Accesorios suministrados Protector contra viento, Estuche suave
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras
han sido establecidas a una temperatura de 20 C.
Las especifi caciones son independientes de cada
dispositivo en el que se desee conectar el micr-
fono.
Las mejoras que se hagan del producto quizs ge-
neren cambios no anunciados en las especifi cacio-
nes y en su apariencia externa.
Takk for ditt kjp av Nikon ME-1 stereomikrofon for
kameraer med mikrofoninngang (for informasjon
om ditt kameara kan brukes med ekstern mikro-
fon, se bruksanvisning for kameraet). ME-1 er ikke
utstyrt med batteri eller en av/p-knapp: strm-
men kommer derfor fra kameraet.
Les advarslene og annen informasjon i denne
bruksanvisningen og i dokumentasjonen som
kom med kameraet fr bruk.
Melding til forbrukere i Europa Dette symbolet angir at dette pro-
duktet skal kasseres separat.
Det flgende gjelder bare for kun-
der i europeiske land:
Dette produktet skal behandles
som spesialavfall og kastes ved
en miljstasjon. M ikke kasseres
sammen med husholdnings-
avfall.
Hvis du vil ha mer informasjon,
kontakter du forhandleren eller
de lokale myndighetene som har
ansvaret for avfallshndtering.
Sikkerhetsforanstaltninger For sikre riktig betjening m du lese denne
bruksanvisningen grundig fr du bruker produk-
tet. Nr du har lest den, m du oppbevare den
et sted der den kan leses av alle som bruker pro-
duktet.
ADVARSLER
Ikke prv demontere eller endre. ta p de
indre delene kan forrsake skade. Ved even-
tuell funksjonsfeil, ta produktet med til kjps-
sted eller et Nikon-autorisert servicesenter for
inspeksjon.
Dersom du merker varme, ryk eller uvanlig
lukt fra utstyret, stans bruk umiddelbart og ta
produktet med til kjpssted eller et Nikon-au-
torisert servicesenter for inspeksjon. Fortsatt
bruk kan medfre skader.
Hold trt. Dersom dette ikke overholdes kan
det fre til brann eller stt.
Elektronisk utstyr m ikke brukes i nrheten
av antennelige gasser. Det kan forrsake ek-
splosjon eller brann.
Ta ikke i produktet med vte hender. Dersom
dette ikke overholdes kan det fre til stt.
Holdes utenfor barns rekkevidde. Hvis du ikke
flger denne forholdsregelen, kan det oppst
skader.
Utsett ikke produktet for hye temperaturer,
som la det ligge i en lukket bil eller i direkte
sollys. Varme kan pvirke de indre delene ne-
gativt og fre til brann.
Forholdsregler for bruk Ha ME-1 i medflgende veske nr det ikke er i
bruk.
Bruk ikke ved temperaturer under 0 C eller over
40 C. Dersom dette ikke overholdes kan funk-
sjonsfeil forekomme.
Ikke slipp ME-1 eller utsett den for sterke stt
eller vibrasjoner. Dersom dette ikke overholdes
kan produktet skades eller funksjonsfeil for-
ekomme.
Plassr ikke under tunge objekter eller utsett for
hy belastning. Dersom dette ikke overholdes
kan skade eller funksjonsfeil forekomme.
Lft ikke kameraet opp kun ved hjelp av ME-1.
Ikke dra eller rykk i kabelen eller mikrofonen,
da dette kan fre til at kabelen kobles fra eller
ryker.
Funksjonsfeil kan oppst dersom enheten bru-
kes i nrheten av radiosendere eller andre en-
heter som produserer sterke statiske ladninger
eller magnetiske felt.
Hvis ikke ME-1 skal brukes i en lengre periode,
skal det oppbevares p et kjlig, trt sted for
forhindre mugg og rust. M ikke oppbevares i
direkte sollys eller med mllkuler av nafta eller
kamfer.
Fjern kabelen fra kabelklemmen fr du justerer
vinkelen p ME-1.
Fr du justerer vinkelen p ME-1, lsne lsskru-
en og fl ytt mikrofonen forsiktig. Ikke bruk makt. Dersom dette ikke overholdes kan produktet bli
skadet.
Under opptak kan ME-1 plukke opp lyder fra
kameraet eller linsen.
Under opptak kan ME-1 plukke opp lyder fra
justering av mikrofonen.
Dersom vindhetten er vt, trk den nye fr
oppbevaring.
Vindhetten kan fl ekke til klr eller andre objek-
ter nr den er fuktig.
Den kan hende at den innebygde blitsen for
enkelte kameraer ikke avfyres nr ME-1 er mon-
tert i tilbehrsskoen. Hvis dette skjer, fj ern ME-1
fr du bruker den innebygde blitsen.
Hovedfunksjoner ME-1 kommer med bildestabilisator for minske
vibrasjonssty ved autofokus, samt et hypassfi l-
ter som reduserer vindsty og annen lavfrekvent
sty.
ME-1s deler q Bryter for hypassfi lter
w Horisontalanviser
e Lsskrue
r Kabelklemme
t Stativhull
y Psettingsfot
u Lsering
i Vindhette
Bryteren for hypassfi lter Velg FLAT for normal bruk, L-CUT for redusere
vindsty og annen lavfrekvent sty. Merk at
sty kan bli tatt opp dersom bryteren brukes
ved opptak.
Bruk av ME-1
1 Fest vindhetten ved plassere sporet i hetten
over projeksjonen p mikrofonen (Figur 1-a).
2 Smett psettingsfoten inn i kameraets tilbehrs-
sko (Figur 1-b) og stram lseringen (Figur 1-c).
Merk at styreduksjon kan fre til at mikrofonen
vibrerer dersom den ristes mens den er festet til
kameraet.
3 Sl av kameraet og sett ME-1 stereo miniplugg
(3,5 mm) inn i kameraets eksterne mikrofon-
inngang (Figur 1-d).
4 Plassr kabelen i kabelklemmen (Figur 1-e).
Spesifi kasjoner Modell Back-electret kondensatormikrofon
Antall kanaler 2 (stereo)
Retningsvirkning Ikke retningsgivende
Frekvensrepons 7016 000 Hz
Flsomhet -42 dB (0 dB=1V/Pa, 1kHz)
Signal-til-sty-forhold 60 dB eller mer
Hypassfi lter Kontrollert av hypassfi lterbryteren
Stmtilfrsel Medflger kamera (110 V)
Stpsel Gullbelagt, L-formet stereo miniplugg
(3,5 mm)
Kabellengde Ca. 300mm
Ytre ml
(B H D)
Ca. 38 79 87 mm (kun ME-1,
ekskludert kabel og projeksjoner); 38
79 100 mm (inkludert vindhette, men
uten kabel og projeksjoner)
Vekt Ca. 92 g (kun ME-1); 93g (inkludert
vindhette)
Brukstemperatur 0 40 C
Medflgende tilbehr Vindhette, myk veske
Dersom ikke annet er nevnt, gjelder alle fi gurer
temperaturer rundt 20 C.
Spesifi kasjonene er uavhengig av hvilket utstyr som
er tilkoblet mikrofonen.
Produktforbedringer kan fre til endringer i spesifi -
kasjoner og utseende uten varsel.
Tack fr att du kpt en Nikon ME-1 stereomikrofon
fr kameror med mikrofonkontakter (fr informa-
tion om ifall din kamera kan anvndas med en
extern mikrofon, se kamerans handbok). ME-1 r
inte utrustad med ngot batteri eller ngon p/av-
knapp: strm tillfrs frn kameran.
Innan anvndning, ls varningarna och annan
information i denna handbok och i dokumenta-
tionen som medfljde kameran.
Meddelanden till kunder i Europa Den hr symbolen anger att pro-
dukten mste lmnas till separat
insamling.
Fljande gller endast anvndare i
europeiska lnder:
Den hr produkten ska lmnas
till separat insamling vid en sr-
skild insamlingsplats. Den fr inte
slngas bland hushllssoporna.
Mer information fr du frn ter-
frsljaren eller av de lokala myn-
digheter som ansvarar fr avfalls-
hanteringen dr du bor.
Skerhetsfreskrifter Fr att produkten ska fungera p rtt stt ska du
lsa igenom den hr handboken noggrant innan
du brjar anvnda produkten. Nr du har lst
handboken frvarar du den ltttkomlig fr alla
som ska anvnda produkten.
VARNING!
Frsk inte plocka isr eller modifi era. Att
rra vid produktens interna delar kan leda till
skador. Om fel uppstr, ta med produkten till
inkpsstllet eller en Nikon-auktoriserad servi-
ceverkstad fr kontroll.
Om vrme, rk eller en ovanlig lukt kommer
frn utrustningen, sluta omedelbart anvnda
den och ta med produkten till inkpsstllet
eller en Nikon-auktoriserad serviceverkstad fr
kontroll. Fortsatt anvndning kan resultera i
personskador.
Hll torr. Om denna frsiktighetstgrd inte
fljs kan det leda till brand eller elsttar.
Anvnd aldrig elektronisk utrustning i nrhe-
ten av lttantndlig gas, eftersom det fi nns risk
fr explosion och brand.
Hantera inte med blta hnder. Om denna
frsiktighetstgrd inte fljs kan det leda till
elsttar.
Frvara produkten utom rckhll fr barn.
Underltenhet att flja ovanstende frsiktig-
hetstgrd kan leda till personskador.
Lmna inte p platser utsatta fr hga tempe-
raturer, s som i en stngd bil eller i direkt sol-
ljus. Vrme kan skada enhetens interna delar
och orsaka brand.
Frsiktighetstgrder Frvara ME-1 i den medfljande vskan nr den
inte anvnds.
Anvnd inte vid temperaturer under 0 C eller
ver 40 C. Om denna frsiktighetstgrd inte
fljs kan det leda till fel p produkten.
Tappa inte ME-1 och utstt den inte fr hrda
slag eller vibrationer. Om denna frsiktighetst-
grd inte fljs kan det skada eller orsaka fel p
produkten.
Placera inte under tunga freml och utstt inte
fr tung belastning. Om dessa frsiktighetst-
grder inte fljs kan det orsaka skador eller fel.
Lyft inte upp kameran bara med ME-1.
Dra inte i kabeln eller mikrofonen, d kan ka-
beln lossna eller g av.
Enheten kanske inte fungerar om den anvnds
i nrheten av radiosndare eller andra enheter
som skapar starka statiska laddningar eller mag-
netflt.
Om ME-1 inte ska anvndas under en lngre tid,
frvara den p en sval, torr plats fr att frhindra
mgel och rost. Frvara inte i direkt soljus eller
tillsammans med malkulor som innehller nafta
eller kamfer.
Ta bort kabeln frn kabelstoppet innan du jus-
terar vinkeln p ME-1.
Innan du justerar vinkeln p ME-1, lossa lsskru-
ven och fl ytta sedan frsiktigt mikrofonen. An- vnd inte vld. Om denna frsiktighetstgrd
inte fljs kan det skada enheten.
ME-1 kan fnga upp ljud som grs av kameran
eller objektivet under inspelningen.
ME-1 kan fnga upp ljud som uppstr nr mik-
rofonen fl yttas under inspelningen.
Om vindskyddet r bltt, torka det ordentligt
innan du lgger bort det fr frvaring.
Vindskyddet kan lmna fl ckar p klder och
andra freml nr det r bltt.
Det kan hnda att den inbyggda blixten p vissa
kameror inte fyras av nr ME-1 r monterad p
tillbehrskon. Om detta intrff ar, avlgsna ME-1
innan den inbyggda blixten anvnds.
Huvudfunktioner ME-1 har vibrationsreducering fr att minska ljud
frn vibrationer under autofokus, och ett hg-
passfi lter som minskar ljud frn vinden och annat
lgfrekvent ljud.
ME-1:s delar q Omkopplare fr hgpassfi lter
w Horisontell guide
e Lsskruv
r Kabelstopp
t Stativgnga
y Monteringsfot
u Lsring
i Vindskydd
Hgpassfi ltrets omkopplare Vlj FLAT fr normal anvndning, L-CUT fr att
minska ljud frn vinden och andra lgfrekventa
ljud. Notera att ljudet kan spelas in om om-
kopplaren anvnds under inspelning.
Anvnda ME-1
1 Montera vindskyddet genom att placera sp-
ret p skyddet ver den utskjutande delen p
mikrofonen (Figur 1-a).
2 Skjut in monteringsfoten i kamerans tillbehrs-
sko (Figur 1-b) och dra t lsringen (Figur 1-c).
Observera att vibrationsreduceringen kan gra
att mikrofonen darrar om den skakas om med-
an den r ansluten till kameran.
3 Stng av kameran och stt i ME-1:s stereomi-
nikontakt ( 3,5 mm) i kamerans kontakt fr
externa mikrofoner (Figur 1-d).
4 Placera kabeln i kabelstoppet (Figur 1-e).
Specifi kationer Typ Back-elektret kondensatormikrofon
Antal kanaler 2 (stereo)
Riktverkan Riktad
Frekvenssvar 7016 000 Hz
Knslighet -42 dB (0 dB=1 V/Pa,1 kHz)
Signal/brusfrhllande 60 dB eller mer
Hgpassfi lter Kontrolleras med hgpassfi ltrets
omkopplare
Strmfrsrjning Levereras av kameran (110 V)
Kontakt Guldplterad, L-formad stereominikontakt
( 3,5 mm)
Kabelns lngd Ungefr 300 mm
Mtt
(B H D)
Ungefr 38 79 87 mm (endast ME-1,
exklusive kabel och utskjutande delar);
38 79 100 mm (inklusive vindskydd
men exklusive kabel och utskjutande
delar)
Vikt Ungefr 92 g (endast ME-1); 93 g
(inklusive vindskydd)
Driftstemperatur 0 40 C
Medfljande tillbehr Vindskydd, mjuk vska
Om inget annat anges gller alla siff ror fr en omgi-
vande temperatur p 20 C.
Specifi kationerna r oberoende av eventuella en-
heter som mikrofonen r ansluten till.
Frbttringar av denna produkt kan leda till oannon-
serade ndringar av specifi kationer och utseende.
Kiitos, ett hankit Nikon ME-1 stereomikrofonin,
joka on tarkoitettu kameroihin, joissa on mikro-
foniliitin (listietoa siit, sopiiko kamerasi kytet-
tvksi yhdess ulkoisen mikrofonin kanssa saat
kameran kyttohjeesta). ME-1 ei sisll akkua eik
pois/pll-kytkint: virta otetaan kamerasta.
Lue varoitukset ja muut tmn oppaan, sek ka-
meran mukana toimitettujen dokumenttien tie-
dot ennen kytt.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille Tm merkint osoittaa, ett tuo-
te on kerttv erilln muusta
jtteest.
Seuraavat ilmoitukset koskevat
vain Euroopan maissa olevia kyt-
tji:
Tm tuote on tarkoitettu kert-
tvksi erikseen asianmukaisessa
keryspisteess. l hvit sit
kotitalousjtteen mukana.
Listietoja saat myyjlt tai jte-
huollosta vastaavilta paikallisilta
viranomaisilta.
Turvallisuusohjeet Asianmukaisen kytn varmistamiseksi lue tm
ksikirja ennen laitteen kyttmist. Silyt k-
sikirjaa sellaisessa paikassa, ett se on kaikkien
tuotteen kyttjien luettavissa.
VAROITUKSET!
l yrit purkaa tai muuttaa. Kameran sisisten
osien koskettaminen saattaa johtaa loukkaan-
tumiseen. Toimintahirin sattuessa vie tuote
ostopaikkaan tai valtuutettuun Nikon-huol-
toon tarkastusta varten.
Jos huomaat laitteesta tulevan kuumuutta,
savua tai eptavallista hajua, lopeta kytt v-
littmsti ja vie tuote ostopaikkaan tai valtuu-
tettuun Nikon-huoltoon tarkastusta varten.
Kytn jatkaminen voi aiheuttaa henkilva-
hinkoja.
Pid kuivana. Tmn varotoimen huomiotta
jttminen saattaa johtaa tulipaloon tai sh-
kiskuun.
l kyt elektronisia laitteita herksti syttyvi-
en kaasujen lhettyvill, koska seurauksena voi
olla rjhdys tai tulipalo.
l ksittele mrin ksin. Tmn varotoimen
huomiotta jttminen saat