Nikon MB D16 User's Manual v2
![Nikon MB D16 manual cover](/images/9ee5431f297cb3446f302b1e/thumbs/thumb175x175.webp)
![German German](/static/img/blank.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![French French](/static/img/blank.webp)
![Italian Italian](/static/img/blank.webp)
![Spanish Spanish](/static/img/blank.webp)
![Dutch; Flemish Dutch; Flemish](/static/img/blank.webp)
![Portuguese Portuguese](/static/img/blank.webp)
Printed in Japan SB4E01(7E)
6MFC117E-01
English
Introduction Thank you for your purchase of an MB-D16 multi-power battery pack for use with all Nikon digital cameras that list the MB-D16 as a compat- ible accessory in the camera manual. The MB-D16 takes one EN-EL15 rechargeable Li-ion battery or six AA batteries (alkaline, Ni-MH, or lithium) and includes an alternate shutter-release button, AE-L/AF-L button, multi selector, and main and sub-command dials for taking pictures in tall (portrait) orientation. Camera menu options allow the user to choose whether the camera battery or the batteries in the MB-D16 are used rst; see the camera manual for details.
Safety Precautions To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product.
Notice for Customers in Europe
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately.
The following apply only to users in European coun- tries:
This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative consequences for human health and the envi- ronment that might result from incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Notice for Customers in the U.S.A.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to com ply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide rea son able pro tec tion against harmful in ter fer ence in a res i den tial in stal la tion. This equip ment gen er ates, uses, and can radiate radio fre quen cy en er gy and, if not in stalled and used in ac cor dance with the instructions, may cause harmful in ter fer- ence to radio com mu ni ca tions. How ev er, there is no guar an tee that in ter fer ence will not occur in a par tic u lar in stal la tion. If this equip ment does cause harm ful in ter fer ence to radio or tele vi sion re cep tion, which can be de ter mined by turn ing the equipment o and on, the user is en cour aged to try to correct the in ter fer ence by one or more of the fol low ing mea sures: Reorient or relocate the receiving an ten na. Increase the separation between the equip ment and re ceiv er. Connect the equipment into an outlet on a circuit di er ent from that
to which the receiver is con nect ed. Consult the dealer or an experienced radio/television tech ni cian for
help.
CAUTION Modifi cations: The FCC requires the user to be noti ed that any changes or mod i ca tions made to this device that are not ex press ly ap proved by Nikon Corporation may void the users au thor i ty to operate the equipment.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Precautions for Use The MB-D16 is for use with compatible cameras only. Do not use with batteries and battery holders not recommended in
this manual. To prevent electrical shorts caused by metal objects touching the
power terminals, replace the contact cap when the MB-D16 is not in use.
When a battery holder is removed from the MB-D16, remove the batteries or place the holder or cover in the holder case to prevent electrical shorts caused by contact with other metal objects.
The memory card access lamp may light up when the MB-D16 is at- tached or removed from the camera, but this is not malfunction.
Should you notice smoke or an unusual smell or noise from the bat- tery pack, discontinue use immediately. After removing the batteries, take the device to the retailer or a Nikon-authorized service represen- tative for inspection.
The MB-D16 is not equipped with a power switch. Use the camera power switch to turn the power on or o .
The MB-D16 and Accessories The MB-D16 and Supplied Accessories Con rm that the following items are supplied with the MB-D16 (bat- teries are sold separately).
MB-D16 MS-D14EN holder for EN-EL15 batteries
MS-D14 holder for AA batteries Holder case
Users Manual (this manual) Warranty
Contact cap
The MS-D14EN is inserted in the MB-D16 at shipment. See Inserting Batteries for information on removing the battery holder.
Using an AC Adapter and Power Connector The optional EH-5b AC adapter and EP-5B power connector provide a reliable power source when the camera is used for extended peri- ods. To use an AC adapter with the MB-D16, insert the EP-5B into the MS-D14EN battery holder as described in The EP-5B Power Connector (below) and then connect the EH-5b as described in the documenta- tion provided with the EP-5B.
Parts of the MB-D16 (Figure A) q Contact cap
w Power/signal contacts
e Mounting screw
r Contact cover holder
t AE-L/AF-L button
y Main command dial
u Multi selector
i Attachment wheel
o Holder power connector cover
!0 Battery-chamber cover
!1 Battery chamber
!2 Battery-chamber latch
!3 Shutter-release button
!4 Control lock
!5 Sub-command dial
!6 Tripod socket
!7 MS-D14EN holder for EN-EL15 batteries
!8 Power terminals
!9 Power terminals (MS-D14EN battery holder)
@0 MS-D14 holder for AA batteries
@1 Power terminals (MS-D14 battery holder)
MB-D16 Controls The MB-D16 is equipped with a shutter-release button (Figure A- !3), multi selector (Figure A- u), main command dial (Figure A- y), sub- command dial (Figure A- !5), and AE-L/AF-L button (Figure A- t) for use when taking photographs in vertical (tall, or portrait) orienta- tion. These controls perform the same functions as the corresponding controls on the camera and are a ected by changes to options in the Custom Settings menu (Group f ) that a ect these camera controls. See the camera manual for more information.
The MB-D16 Control Lock The control lock (Figure A- !4) locks the controls on the MB-D16 to pre- vent unintended use. Before using these controls to take photographs in vertical (portrait) orientation, release the lock as shown.
The control lock is not a power switch. Use the camera power switch to turn the camera on and o .
L
L
Locked Unlocked
Using the Battery Pack Attaching the Battery Pack Before attaching the battery pack, be sure that the camera is o and that the MB-D16 control lock (Figure A- !4) is in the L position.
1 Remove the contact cap (Figure A- q) from the battery pack.
2 The contacts for the MB-D16 are in the base of the camera, where they are protected by a contact cover. Remove the contact cover as shown in Figure B-q and place it in the contact cover holder on the MB-D16 (Figure B- w).
3 Position the MB-D16, keeping the MB-D16 mounting screw (Figure C- w) aligned with the camera tripod socket (Figure C- q) and tighten the attachment wheel by rotating it in the direction shown by the LOCK arrow (Figure D). There is no need to remove the battery from the camera before connecting the MB-D16. At default settings, the battery inserted in the camera will be used only after the bat- tery in the MB-D16 is exhausted. The Battery order option in the camera Custom Settings menu (Group d) can be used to change the order in which the batteries are used.
Be sure to place the camera contact cover in the contact cover holder and to keep the MB-D16 contact cap in a safe place to prevent loss.
A PB-6D and PK-13 auto extension ring are required when using PB-6 bellows focusing attachment with the MB-D16.
Removing the Battery Pack To remove the MB-D16, turn the camera o and set the control lock on the MB-D16 to L, then loosen the attachment wheel by rotating it in the direction opposite to that shown by the LOCK arrow and remove the MB-D16.
Inserting Batteries The MB-D16 can be used with one EN-EL15 rechargeable Li-ion battery or with six AA batteries.
Before inserting batteries, be sure that the camera is o and that the MB-D16 control lock is in the L position.
1 Unlatch the MB-D16 by rotating the battery-chamber latch to and remove the battery holder (Figure E).
2 Ready the batteries as described below.
EN-EL15: Matching the indentations on the battery to the projec- tions on the MS-D14EN holder, insert the battery with the arrow () on the battery toward the battery holder power terminals (Figure F- q). Press the battery lightly downward and slide it in the direc- tion of the arrow until the power terminals click into place (Figure F- w).
AA batteries: Place six AA batteries in the MS-D14 battery holder as shown in Figure G, making sure that the batteries are in the correct orientation.
3 Insert the battery holder in the MB-D16 and latch the battery-cham- ber cover (Figure H). Make sure the holder is inserted before turning the latch.
4 Turn the camera on and check the battery level in the control panel or view nder as described in the camera manual. If the camera does not turn on, check that the battery is correctly inserted.
For more information, see the camera manual. The following cam- era menus o er options for the MB-D16: Battery order, MB-D16 battery type, and Battery info.
The EP-5B Power Connector When using the EP-5B power connector, insert it into the MS-D14EN holder with the arrow () on the connector toward the battery power terminals. Press the connector lightly downward and slide it in the direction of the arrow until the power terminals click into place (Figure I- q). Open the holder power connector cover and pass the EP-5B power cable through the opening (Figure I- w).
Removing Batteries Be careful not to drop batteries or the holder.
1 Unlatch the MB-D16 by rotating the battery-chamber latch to and remove the battery holder (Figure E).
2 Remove the battery or batteries from the holder.
EN-EL15: While pressing the holder PUSH button, slide the battery toward the button. The battery can then be removed as shown.
The procedure for removing the EP-5B power connector is the same as that for the EN-EL15.
AA batteries: Remove the batteries as shown. Be careful not to drop the batteries when removing them from the holder.
Specifi cations Power source One EN-EL15 rechargeable Li-ion battery, six alkaline,
Ni-MH, or lithium AA batteries, or EH-5b AC adapter (requires EP-5B power connector)
Operating temperature 0 C 40 C (32 F 104 F)
Dimensions (W H D) Approx. 143 50 76 mm (5.7 2.0 3.0 in.)
Weight Approx. 335 g (11.9 oz) with MS-D14EN and optional EN-EL15 battery Approx. 385 g (13.6 oz) with MS-D14 and six AA batteries (available separately from third-party suppliers) Approx. 275 g (9.7 oz) with MS-D14EN and optional EP-5B power connector Approx. 250 g (8.9 oz) with MS-D14EN Approx. 250 g (8.9 oz) with MS-D14
Speci cations and design are subject to change without notice.
EN-EL15 Batteries The performance of EN-EL15 batteries drops at temperatures below about 10 C (50 F). Be sure the battery is fully charged and keep a warm spare battery on hand ready to exchange as necessary. Cold batteries may recover some of their charge when warmed.
AA Batteries Due to their limited capacity, AA alkaline batteries should be used only when no other alternative is available.
The capacity of AA batteries varies with make and storage condi- tions and may in some instances be extremely low; in some cases, AA batteries may su er a drop in capacity or cease to function before their expiry date. Note that the capacity of AA batteries may drop at temperatures below 20 C (68 F). Use is not recommended at low temperatures.
Deutsch
Einfhrung Vielen Dank, dass Sie sich fr den Kauf des Multifunktionshandgri s MB-D16 entschieden haben. Der MB-D16 kann mit allen Digitalka- meras von Nikon, die das MB-D16 als kompatibles Zubehrteil in der Bedienungsanleitung der Kamera au hren, verwendet werden. Das MB-D16 kann einen Lithium-Ionen-Akku des Typs EN-EL15 oder sechs Batterien der Gre AA (Alkali, Ni-MH oder Lithium) aufnehmen und enthlt einen zustzlichen Auslser, eine AE-L/AF-L-Taste, einen Mul- tifunktionswhler sowie ein hinteres und ein vorderes Einstellrad fr Aufnahmen im Hochformat. Mit den Menoptionen der Kamera kann der Benutzer whlen, ob der Kameraakku oder die Akkus bzw. Batte- rien im MB-D16 zuerst verwendet werden sollen. Weitere Einzelheiten nden Sie im Handbuch der Kamera.
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Multifunkti- onshandgri s aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung stets gri bereit auf, so dass sie allen Personen, die den Multifunktionshand- gri verwenden, direkt zugnglich ist.
Hinweis fr Kunden in Europa
VORSICHT WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT EXPLO- SIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE AKKUS NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische Gerte getrennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt fr Verbraucher in europischen Ln- dern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat ent- sorgt werden. Eine Entsorgung ber den Hausmll ist unzulssig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling knnen natrliche Roh- sto e bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schdli- che Folgen fr die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler oder bei den fr die Abfallentsorgung zustndigen Behrden bzw. Unternehmen.
Gebrauchshinweise Das MB-D16 kann nur mit kompatiblen Kameras verwendet werden. Verwenden Sie das Batterieteil nur mit Batterien bzw. Akkus oder Bat-
teriehaltern, die in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden. Damit keine Metallobjekte die Kontakte fr die Spannungsversor-
gung berhren und eventuell einen Kurzschluss verursachen, muss bei Nichtbenutzung des MB-D16 die Kontaktabdeckung aufgesetzt werden.
Wird ein Akkuhalter vom MB-D16 entfernt, mssen die Batterien zur Vermeidung von Kurzschlssen, wie sie durch die Berhrung mit an- deren Metallobjekten auftreten knnen, entnommen oder der Halter bzw. die Abdeckung ins Halterfach gelegt werden.
Die Zugri slampe der Speicherkarte knnte au euchten, wenn das MB-D16 an die Kamera angebracht oder von der Kamera entfernt wird. Dies stellt jedoch keine Fehlfunktion dar.
Falls vom Multifunktionshandgri Rauch oder ungewhnliche Ge- rche oder Gerusche ausgehen, sollten Sie das Gert sofort auer Betrieb nehmen. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Mul- tifunktionshandgri , und lassen Sie ihn von Ihrem Fachhndler oder vom Nikon-Kundendienst berprfen.
Das MB-D16 verfgt ber keinen Ein-/Ausschalter. Das Gert wird ber den Ein-/Ausschalter der Kamera gesteuert.
MB-D16 und Zubehr Der MB-D16 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehr Versichern Sie sich, dass die folgenden Bestandteile im Lieferumfang des MB-D16 enthalten sind (Akkus und Batterien sind separat erhltlich).
MB-D16 Halter MS-D14EN fr Akkus des Typs EN-EL15
Halter MS-D14 fr Mignonzellen Haltertasche
Benutzerhandbuch (diese Anleitung)
GarantieKontaktabedeckung
Der MS-D14EN wird beim Versand in den MB-D16 eingelegt. Siehe hin- sichtlich weiterer Informationen zum Abnehmen des Batteriehalters den Abschnitt Einsetzen von Akkus oder Batterien.
Verwendung eines Netzadapters und eines Akkufacheinsatzes Der optionale Netzadapter EH-5b und der Akkufacheinsatz EP-5B stel- len eine zuverlssige Stromquelle beim Einsatz der Kamera ber eine lngere Betriebszeit dar. Um einen Netzadapter mit dem MB-D16 zu verwenden, schieben Sie den EP-5B in den Akkuhalter MS-D14EN, wie im Abschnitt Der Akkufacheinsatz EP-5B (siehe unten) beschrieben, und schlieen Sie dann den EH-5b wie in der dem EP-5B beiliegenden Dokumentation beschrieben an.
Komponenten des MB-D16 (Abbildung A) q Kontaktabdeckung w Anschluss-/elektrische Kontakte e Befestigungsschraube r Halterung fr Abdeckung der Kamerakontakte t AE-L/AF-L-Taste y Hinteres Einstellrad u Multifunktionswhler i Adapterrad o Abdeckung des Akkufacheinsatzhalters !0 Batteriefach Abdeckung !1 Batteriefach !2 Batteriefach Verriegelung !3 Auslser !4 Auslsesperre !5 Vorderes Einstellrad !6 Stativgewinde !7 Halter MS-D14EN fr Batterien des Typs EN-EL15 !8 Kontakte fr die Spannungsversorgung !9 Kontakte fr die Spannungsversorgung (Akkuhalter MS-D14EN) @0 Halter MS-D14 fr Mignonzellen @1 Kontakte fr die Spannungsversorgung (Batteriehalter MS-D14)
Bedienelemente des MB-D16 Das MB-D16 verfgt ber einen Auslser (Abbildung A- !3), einen Multifunktionswhler (Abbildung A- u), ein hinteres Einstellrad (Ab- bildung A- y), ein vorderes Einstellrad (Abbildung A- !5) und eine AE-L/AF-L-Taste (Abbildung A- t). Verwenden Sie diese Funktionen, wenn Sie Aufnahmen im Hochformat (hoch, oder Portrait) durchfh- ren. Diese Bedienelemente haben dieselbe Funktion wie die entspre- chenden Bedienelemente an der Kamera und werden durch nderun- gen der Optionen im individuellen Einstellmen (Gruppe f ), die diese Kamerabedienelemente beein ussen, beeintrchtigt. Lesen Sie hin- sichtlich weiterer Informationen die Bedienungsanleitung der Kamera.
Die Auslsesperre des MB-D16
Die Auslsesperre (Abbildung A- !4) sperrt die Bedienelemente am
MB-D16, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern. Lsen
Sie die Auslsesperre, wie abgebildet, bevor Sie diese Bedienelemente
verwenden, um Fotogra en im Hochformat aufzunehmen.
Die Auslsesperre ist kein Ein-/Ausschalter. Verwenden Sie den Ein-/ Ausschalter der Kamera, um diese ein- oder auszuschalten.
L
L
Verriegelt Entriegelt
Verwenden des Batterieteils Anbringen des Batterieteils Stellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D16 sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und sich die Auslsesperre (Abbildung A-!4) am Multifunktionshandgri in der Position L be ndet.
1 Nehmen Sie die Kontaktabdeckung (Abbildung A- q) vom Akku ab.
2 Die Kontakte fr den MB-D16 be nden sich am Boden der Kamera, an dem sie durch eine Kontaktabdeckung geschtzt werden. Neh- men Sie die Kontaktabdeckung wie in Abbildung B- q dargestellt ab und legen Sie sie in den Kontaktabdeckungshalter des MB-D16 (Abbildung B- w).
3 Positionieren Sie den MB-D16 so, dass seine Befestigungsschraube (Abbildung C- w) am Stativgewinde der Kamera (Abbildung C- q) ausgerichtet ist, und ziehen Sie das Ansatzrad fest, indem Sie es in die durch den LOCK-Pfeil (Abbildung D) dargestellte Richtung dre- hen. Der Akku muss vor dem Anschlieen des MB-D16 nicht aus der Kamera genommen werden. Bei den Standardeinstellungen greift die Kamera erst dann auf den Kameraakku zu, wenn die Batterie im MB-D16 entladen ist. Mit der Option Akkureihenfolge im Men der Individualfunktionen der Kamera (Gruppe d) kann die Reihen- folge gendert werden, in der die Akkus bzw. Batterien verwendet werden.
Denken Sie daran, die Kamera-Kontaktabdeckung in den Kontakt- abdeckungshalter zu legen und die Kontaktabdeckung des MB-D16 an einem sicheren Ort aufzubewahren, damit Sie sie nicht verlieren.
Automatik-Zwischenringe vom Typ PB-6D und PK-13 sind erforder- lich, wenn das Balgengert PB-6 mit dem MB-D16 verwendet wird.
Herausnehmen des Batterieteils Schalten Sie die Kamera aus, wenn Sie den MB-D16 von der Kamera abnehmen wollen, und stellen Sie die Auslsesperre des MB-D16 auf L, lsen Sie anschlieend das Adapterrad, indem Sie es in die dem mit LOCK beschrifteten Pfeil entgegengesetzte Richtung drehen, und neh- men Sie das MB-D16 ab.
Einsetzen von Akkus oder Batterien Das MB-D16 kann mit einem wiederau adbaren EN-EL15 Lithium- Ionen-Akku oder mit sechs AA-Batterien verwendet werden.
Stellen Sie vor dem Einlegen des Akkus oder der Batterien sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass sich die Auslsesperre des MB-D16 in der L-Position be ndet.
1 Entriegeln Sie den MB-D16, indem Sie die Batteriefach-Verriegelung des MB-D16 auf drehen, und nehmen Sie den Batteriehalter ab (Abbildung E).
2 Bereiten Sie den Akku bzw. die Batterien wie unten beschrieben vor.
EN-EL15: Richten Sie die Vertiefungen des Akkus an den Ausbuch- tungen des Halters MS-D14EN aus, und setzen Sie den Akku mit dem Pfeil () in Richtung der Kontakte fr die Spannungsversor- gung des Akkuhalters ein (Abbildung F- q). Drcken Sie den Akku leicht nach unten und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung, bis die Kon- takte fr die Spannungsversorgung einrasten (Abbildung F- w).
AA-Batterien: Legen Sie sechs AA-Batterien in den MS-D14 Batterie- halter ein, wie in Abbildung G dargestellt, und achten Sie darauf, dass die Batterien sich in der richtigen Ausrichtung be nden.
3 Schieben Sie den Akkuhalter in den MB-D16 und verriegeln Sie die Akkufachabdeckung (Abbildung H). Vergewissern Sie sich, dass der Halter eingeschoben ist, bevor Sie den Verschluss umdrehen.
4 Schalten Sie die Kamera ein und berprfen Sie die Akku-/Batterie- kapazitt auf dem oberen Display oder im Sucher, wie im Kamera- handbuch beschrieben. Falls sich die Kamera nicht einschalten lsst, berprfen Sie, ob die Batterien bzw. der Akku korrekt eingelegt wurden.
Weitere Informationen nden Sie im Kamerahandbuch. Die folgenden Ka- meramens enthalten Optionen fr den MB-D16: Akkureihenfolge, Akku-/Batterietyp (MB-D16) und Akkudiagnose.
Der Akkufacheinsatz EP-5B Wenn Sie den Akkufacheinsatz EP-5B verwenden, schieben Sie ihn so in den Akkuhalter MS-D14EN, dass der Pfeil () auf dem Einsatz in die Richtung der Kontakte fr die Spannungsversorgung weist. Drcken Sie den Einsatz leicht nach unten und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung, bis die Kontakte einrasten (Abbildung I- q). nen Sie die Abdeckung des Akkufacheinsatzhalters und fhren Sie das Netzkabel des EP-5B durch die nung (Abbildung I- w).
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus Geben Sie acht, die Akkus oder den Halter nicht fallen zu lassen.
1 Entriegeln Sie den MB-D16, indem Sie die Batteriefach-Verriegelung des MB-D16 auf drehen, und nehmen Sie den Batteriehalter ab (Abbildung E).
2 Nehmen Sie den Akku oder die Batterien aus dem Halter.
EN-EL15: Halten Sie die PUSH-Taste auf dem Halter gedrckt und schieben Sie den Akku in Richtung der Taste. Anschlieend kann der Akku wie dargestellt herausgenommen werden.
Der Akkufacheinsatz EP-5B wird auf die gleiche Weise entnommen wie der EN-EL15.
Mignonzellen: Nehmen Sie die Batterien wie dargestellt heraus. Ge- hen Sie vorsichtig vor, damit die Batterien bei der Herausnahme aus dem Halter nicht hinunterfallen.
Technische Daten Stromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL15, sechs Alkali-,
Ni-MH- oder Lithium-Batterien der Gre AA oder ein Netzad- apter vom Typ EH-5b (Akkufacheinsatz EP-5B erforderlich)
Betriebstemperatur 0 C bis 40 C
Abmessungen (H B T)
Ca. 50 143 76 mm
Gewicht Ca. 335 g mit MS-D14EN und optionalem Akku vom Typ EN-EL15 Ca. 385 g mit MS-D14 und sechs Batterien der Gre AA (von Drittanbietern separat erhltlich) Ca. 275 g mit MS-D14EN und optionalem Akkufacheinsatz EP-5B Ca. 250 g mit MS-D14EN Ca. 250 g mit MS-D14
nderungen und Irrtmer vorbehalten.
EN-EL15 Akku Die Leistungsfhigkeit des Akkus EN-EL15 fllt bei Temperaturen unter etwa 10 C ab. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollstndig aufgeladen ist, und halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit, um den Akku bei Bedarf auszutauschen. Kalte Akkus knnen bei Auf- wrmung einen Teil ihrer Ladung zurckgewinnen.
Mignonzellen Aufgrund ihrer begrenzten Kapazitt sollten Alkali-Batterien (AA) nur dann verwendet werden, wenn keine Alternative zur Verfgung steht.
Die Kapazitt von Mignonzellen (AA) unterscheidet sich je nach Art der Herstellung und den Aufbewahrungsbedingungen; in einigen Fllen kann die Kapazitt extrem gering sein; in anderen Fllen kann bereits vor dem Ablaufdatum die Kapazitt von Mignonzellen abfal- len oder sie knnen ihre Funktion vor dem Ablaufdatum einstellen. Beachten Sie, dass sich die Kapazitt von Mignonzellen bei Tempe- raturen unter 20 C verringern kann. Der Einsatz bei niedrigen Tem- peraturen ist nicht zu empfehlen..
Franais
Prsentation Nous vous remercions davoir achet la poigne-alimentation MB-D16 qui peut tre utilise avec tous les appareils photo numriques Nikon pour lesquels elle est signale comme accessoire compatible dans leur manuel dutilisation. La poigne MB-D16 fonctionne avec un accumula- teur Li-ion EN-EL15 ou six piles AA (alcalines, Ni-MH ou lithium), et inclut un dclencheur, une touche AE-L/AF-L, un slecteur multidirectionnel, ainsi quune molette principale et une molette secondaire pour la prise de vue en cadrage vertical (portrait). Les options du menu de lappareil photo permettent lutilisateur de choisir si lappareil photo fonctionne dabord grce son accumulateur ou grce la MB-D16 ; se reporter au manuel de lappareil pour plus de dtails.
Mesures de prcaution A n de garantir le bon fonctionnement de votre matriel, lisez attenti- vement ce manuel avant dutiliser le produit. Ensuite, rangez-le dans un endroit o il pourra tre consult par tous ceux qui auront sen servir.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION IL Y A UN RISQUE DEXPLOSION SI LACCUMULATEUR EST REMPLAC PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DBARRASSEZ-VOUS DES ACCU- MULATEURS USAGS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matriel lectrique et lectro- nique doit tre jet dans les conteneurs appropris.
Les mentions suivantes sappliquent uniquement aux utilisateurs situs dans les pays europens :
Ce produit doit tre jet dans un point de collecte appropri. Il ne doit pas tre jet avec les dchets mnagers.
Le tri slectif et le recyclage permettent de prserver les ressources naturelles et dviter les consquences ngatives pour la sant hu- maine et lenvironnement, qui peuvent tre provoques par une limination incorrecte.
Pour plus dinformations, contactez votre revendeur ou les autorits locales charges de la gestion des dchets.
Avertissements lattention des utilisateurs amricains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet quipement a t test et trouv conforme aux limites d nies pour les appareils numriques de classe B selon la partie 15 de la rgle- mentation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interfrences dangereuses lorsque lquipement est utilis en envi- ronnement rsidentiel. Cet quipement gnre, utilise et peut irradier des radiofrquences qui peuvent, en cas dune installation et dune utilisation contraires aux instructions, provoquer des interfrences nfastes aux communications radio. Cependant, il nexiste aucune ga- rantie que ce matriel ne provoquera pas des interfrences dans une installation particulire. Si ce matriel provoque e ectivement des in- terfrences prjudiciables la rception radio ou tlvise, ce qui peut tre dtermin en allumant et en teignant le matriel, lutilisateur est vivement encourag essayer de corriger ces interfrences en ayant recours une ou plusieurs des mesures suivantes : Rorientez ou repositionnez lantenne de rception. Augmentez la distance sparant lquipement du rcepteur. Connectez lappareil photo une prise relie un circuit di rent de
celui o est connect le rcepteur. Consultez un revendeur ou un technicien radio/tlvision spcialis.
AVERTISSEMENTS Modifi cations : Le FCC demande quil soit noti lutilisateur que tout changement ou modi cation sur cet appareil qui naurait pas t ex- pressment approuv par Nikon Corporation peut annuler tout droit lutilisateur dutiliser lquipement.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tl.: 631-547-4200
Avertissements lattention des utilisateurs canadiens CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Prcautions dutilisation La MB-D16 sutilise uniquement avec des appareils photo compatibles. Nutilisez pas des piles ou des accumulateurs ainsi que des supports
pour piles ou accumulateur non recommands dans ce manuel. Pour viter tout court-circuit d au contact entre des objets mtal-
liques et les contacts de lalimentation, replacez le cache-contacts lorsque vous nutilisez pas la MB-D16.
Lorsquun support pour piles ou accumulateur est retir de la MB-D16, enlevez les piles/laccumulateur ou mettez le support ou le cache-contacts dans ltui du support a n dviter les courts-circuits causs par le contact avec dautres objets mtalliques.
Le voyant daccs la carte mmoire peut sallumer lorsque la MB-D16 est xe ou retire de lappareil photo, mais il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
Si vous remarquez que de la fume, une odeur ou un bruit inhabituel provient de la poigne-alimentation, cessez immdiatement de luti- liser. Aprs avoir retir laccumulateur ou les piles, portez le produit un centre de service Nikon agr pour le faire inspecter (veillez ne pas vous brler).
La MB-D16 ne comporte pas de commutateur marche-arrt. Pour lallumer ou lteindre, utilisez le commutateur marche-arrt de lap- pareil photo.
La MB-D16 et ses accessoires La MB-D16 et les accessoires fournis Vri ez que les lments suivants se trouvent bien avec votre MB-D16 (piles et accumulateurs vendus sparment).
MB-D16 Support MS-D14EN pour accu- mulateur EN-EL15
Support MS-D14 pour piles AA tui du support
Manuel dutilisation (ce manuel)
GarantieCache-contacts
Le MS-D14EN est insr dans la MB-D16 la livraison. Se reporter Insertion des accumulateurs/piles pour obtenir des informations sur le retrait du support pour accumulateur.
Utilisation dun adaptateur secteur et dun connecteur dalimentation Ladaptateur secteur EH-5b et le connecteur dalimentation EP-5B (op- tionnels) fournissent une source dalimentation able lorsque vous uti- lisez lappareil photo pendant des priodes prolonges. Pour utiliser un adaptateur secteur avec la poigne MB-D16, insrez le connecteur EP-5B dans le support pour accumulateur MS-D14EN comme dcrit dans le paragraphe Le connecteur dalimentation EP-5B (ci-dessous), et bran- chez ladaptateur EH-5b comme dcrit dans la documentation fournie avec le connecteur EP-5B.
Descriptif de la MB-D16 (fi gure A) q Cache-contacts w Contacts dalimentation/de communication e Vis de montage r Support pour le cache-contacts t Touche AE-L/AF-L y Molette de commande principale u Slecteur multidirectionnel i Molette de xation o Volet du connecteur dalimentation du support !0 Volet du logement pour accumulateur/piles !1 Logement pour accumulateur/piles !2 Loquet du logement pour accumulateur/piles !3 Dclencheur !4 Verrouillage de commande !5 Molette de commande secondaire !6 Filetage de xation sur trpied !7 Support MS-D14EN pour accumulateur EN-EL15 !8 Contacts dalimentation !9 Contacts dalimentation (pour support MS-D14EN) @0 Support MS-D14 pour piles AA @1 Contacts dalimentation (pour support MS-D14)
Commandes de la MB-D16 La MB-D16 est quipe dun dclencheur (Figure A- !3), dun slecteur multidirectionnel (Figure A- u), dune molette de commande principale (Figure A- y), dune molette de commande secondaire (Figure A- !5), et dune touche AE-L/AF-L (Figure A- t) utiliser pour prendre des photo- graphies orientes la verticale (portrait). Ces commandes remplissent les mmes fonctions que les commandes correspondantes sur lappa- reil et sont concernes par les modi cations apportes aux options du menu Rglages perso. (Groupe f ) qui ont une incidence sur ces mmes commandes. Se reporter au manuel de lappareil pour plus dinforma- tions.
Le verrouillage de commande de la MB-D16 Le verrouillage de commande (Figure A- !4) empche toute utilisa- tion involontaire des commandes de la MB-D16. Avant dutiliser ces commandes pour prendre des photos en cadrage vertical (portrait), dverrouillez les commandes comme indiqu.
Le verrouillage de commande ne coupe pas lalimentation. Servez- vous du commutateur marche-arrt de lappareil photo pour allumer et teindre lappareil photo.
L
L
Verrouillage Dverrouillage
Utilisation de la poigne-alimentation Montage de la poigne-alimentation Avant de monter la poigne-alimentation, assurez-vous que lappareil photo est teint et que le verrouillage de commande de la MB-D16 ( gure A- !4) est en position L.
1 Retirez le cache-contacts (Figure A- q) de la poigne.
2 Les contacts pour la MB-D16 se trouvent sous lappareil photo o ils sont protgs par un cache-contacts. Retirez le cache-contacts comme
indiqu dans la Figure B-q et placez-le sur le support pour cache-
contacts de la MB-D16 (Figure B- w).
3 Positionnez la poigne MB-D16 en alignant sa vis de montage (Figure
C- w) avec le letage de xation sur trpied de lappareil photo (Figure
C- q) et bloquez lensemble en tournant la molette de xation dans la direction indique par la che LOCK (Figure D). Il nest pas nces- saire de retirer laccumulateur de lappareil photo avant de connecter la MB-D16. Par dfaut, lappareil photo nutilise sa propre alimentation quune fois les piles ou laccumulateur de la MB-D16 compltement dcharg(es). Loption Ordre dalimentation dans le menu R- glages perso. de lappareil photo (Groupe d) peut tre utilise pour modi er lordre dans lequel les alimentations sont utilises.
Veillez placer le cache-contacts de lappareil photo sur le support pour cache-contacts et gardez celui de la poigne MB-D16 dans un endroit sr pour viter de le perdre.
Un espaceur PB-6D et une bague allonge PK-13 sont ncessaires en cas dutilisation dun sou et PB-6 avec la MB-D16.
Retrait de la poigne-alimentation Pour retirer la MB-D16, mettez lappareil photo hors tension et le ver- rouillage de commande de la MB-D16 sur L, puis desserrez la molette de xation en la faisant tourner dans le sens oppos celui indiqu par la che LOCK et retirez la MB-D16.
Insertion des accumulateurs/piles La MB-D16 peut tre utilise avec un accumulateur EN-EL15 ou avec six piles AA.
Avant linsertion de laccumulateur/des piles, vri ez que lappareil est teint et que le verrouillage de commande de la MB-D16 est en posi- tion L.
1 Dverrouillez la MB-D16 en positionnant le loquet du loge- ment pour accumulateur/piles de la MB-D16 sur et retirez le support pour piles ou accumulateur (Figure E).
2 Installez laccumulateur ou les piles comme indiqu ci-dessous.
EN-EL15 : Alignez les encoches de laccumulateur avec les parties saillantes du support MS-D14EN, insrez laccumulateur avec la che () sur laccumulateur oriente vers les contacts dalimentation du support (Figure F- q). Appuyez lgrement sur laccumulateur et faites-le glisser dans le sens indiqu par la che jusqu ce que ses contacts dalimentation sencliquent en position (Figure F- w).
Piles AA : Installez six piles AA dans le support MS-D14 comme indi- qu dans la Figure G, en veillant insrer les piles dans le bon sens.
3 Insrez le support pour piles ou accumulateur dans la MB-D16 et verrouillez le volet du logement pour accumulateur/piles (Figure H). Vrifi ez que le support pour piles ou accumulateur est enfonc avant de tourner le loquet.
4 Mettez lappareil photo sous tension et vrifi ez le niveau de charge sur lcran de contrle ou dans le viseur comme dcrit dans le manuel de lappareil photo. Si lappareil ne se met pas sous tension, vrifi ez que laccumulateur ou les piles sont cor- rectement insrs.
Se reporter au manuel de lappareil photo pour plus dinformations. Les menus suivants comportent des options pour la MB-D16 : Ordre dalimentation, Type daccu./pile MB-D16 et Informations de laccumulateur.
Le connecteur dalimentation EP-5B Pour utiliser le connecteur dalimentation EP-5B, insrez-le dans le support pour accumulateur MS-D14EN en positionnant la che () du connecteur vers les contacts dalimentation du support. Ap- puyez doucement sur le connecteur et faites-le glisser dans le sens de la che jusqu ce que les contacts dalimentation sencliquent en position (Figure I- q). Ouvrez le volet du connecteur dalimenta- tion du support et faites passer le cble dalimentation du EP-5B travers louverture (Figure I- w).
Retrait des accumulateurs/piles Veillez ne pas faire tomber les accumulateurs ou le support pour piles ou accumulateur.
1 Dverrouillez la MB-D16 en positionnant le loquet du loge- ment pour accumulateur/piles de la MB-D16 sur et retirez le support pour piles ou accumulateur (Figure E).
2 Retirez laccumulateur ou les piles.
EN-EL15 : Tout en appuyant sur la touche PUSH, faites glisser lac- cumulateur vers elle. Vous pouvez ensuite retirer laccumulateur comme sur lillustration.
La procdure pour retirer le connecteur dalimentation EP-5B est la mme que pour le EN-EL15.
Piles AA : Retirez les piles comme indiqu en veillant ne pas les faire tomber.
Caractristiques Alimentation Un accumulateur Li-ion EN-EL15, six piles AA alcalines, Ni-MH ou
lithium, ou encore un adaptateur secteur EH-5b (ncessitant le connecteur dalimentation EP-5B)
Temprature de fonctionnement
0 C 40 C
Dimensions (L H P)
143 50 76 mm environ
Poids Environ 335 g avec le MS-D14EN et un accumulateur optionnel EN-EL15 Environ 385 g avec le MS-D14 et six piles AA (disponibles auprs dautres fournisseurs) Environ 275 g avec le MS-D14EN et le connecteur dalimentation optionnel EP-5B Environ 250 g avec le MS-D14EN Environ 250 g avec le MS-D14
Les caractristiques et la conception peuvent tre modi es sans pravis.
Accumulateur EN-EL15 Les performances de laccumulateur EN-EL15 diminuent des tempratures infrieures 10 C. Assurez-vous que laccumulateur est entirement recharg et gardez au chaud un accumulateur de rechange porte de main au cas o il faudrait le remplacer. Les accumulateurs refroidis peuvent retrouver un peu dnergie sils sont rchau s.
Piles AA En raison de leur capacit limite, les piles alcalines AA ne doivent tre utilises que lorsquaucune autre alternative nest disponible.
La capacit des piles AA varie selon les conditions de fabrication et de stockage et peut savrer parfois extrmement faible ; il peut arri- ver que les piles AA subissent une baisse de leur capacit ou cessent de fonctionner avant leur date dexpiration. Notez que la capacit des piles AA peut chuter aux tempratures infrieures 20 C. Leur utilisation nest pas recommande basse temprature.
En MB-D16 Multi-Power Battery Pack Users Manual De Multifunktionshandgriff MB-D16 Benutzerhandbuch Fr Poigne-alimentation MB-D16 Manuel dutilisation Nl MB-D16 Multifunctionele battery pack Gebruikshandleiding It Multi-power battery pack MB-D16 Manuale duso Es Pack de bateras mltiple MB-D16 Manual del usuario Pt Unidade de Alimentao Mltipla MB-D16 Manual do Utilizador
wq
L
w
q
e
r
y
u
i
o !0
!2
!1
!3
!4
!5
!6
!7
!9
@0
!8
@1
t
A B
w
q
C
D
q
E
wq
F
G
q
w
q
H
I
2014 Nikon Corporation
Nederlands
Inleiding Gefeliciteerd met uw aanschaf van een MB-D16 multifunctionele battery pack voor gebruik met alle Nikon digitale cameras die in de camerahandleiding de MB-D16 vermelden als een compatibel acces- soire. De MB-D16 werkt op n EN-EL15 oplaadbare Li-ionbatterij of zes AA batterijen (alkaline, Ni-MH of lithium) en is voorzien van een extra ontspanknop, AE-L/AF-L knop, multi-selector en hoofd- en secundaire instelschijf voor het maken van fotos in portretstand (staand). Met de opties in het menu van de camera kunt u aangeven of de batterij in de camera of de batterijen in de MB-D16 het eerst moeten worden ge- bruikt. Raadpleeg de handleiding van de camera voor details.
Veiligheidsmaatregelen Om verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te nemen voordat u het product gebruikt. Bewaar deze hand- leiding na het lezen op een plek die zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt.
Mededeling voor Europese klanten
WAARSCHUWING GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS BATTERIJ WORDT VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST TYPE. VOER BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Dit pictogram geeft aan dat elektrische en elektroni- sche apparaten via gescheiden inzameling moet wor- den afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingele- verd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van na- tuurlijke bronnen en voorkomt negatieve consequenties voor mens en milieu die kunnen ontstaan door onjuist weggooien van afval.
Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de ge- meentelijke reinigingsdienst.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik De MB-D16 is alleen bestemd voor gebruik met compatibele cameras. Gebruik het apparaat niet met batterijen of batterijhouders die niet in
deze handleiding worden aanbevolen. Om te voorkomen dat metalen voorwerpen de batterijcontacten
raken en kortsluiting veroorzaken, dient u het afdekkapje terug te plaatsen als de MB-D16 niet wordt gebruikt.
Wanneer u een batterijhouder verwijdert van de MB-D16, verwijdert u de batterijen of bergt u de houder of het deksel op in het opberg- zakje om te voorkomen dat contact met andere metalen voorwerpen kortsluiting veroorzaakt.
Het toegangslampje van de geheugenkaart kan oplichten wanneer de MB-D16 wordt bevestigd aan of verwijderd van de camera. Dat is geen storing.
Als het battery pack rook of een ongewone geur afgeeft of een onge- woon geluid maakt, staakt u onmiddellijk het gebruik ervan. Verwij- der de batterijen en breng het battery pack voor onderzoek naar de leverancier of een door Nikon goedgekeurde servicedienst.
De MB-D16 is niet voorzien van een aan/uit-schakelaar. Gebruik de hoofd- schakelaar van de camera om het battery pack in of uit te schakelen.
The MB-D16 en accessoires The MB-D16 en meegeleverde accessoires Controleer of de volgende items met de MB-D16 werden meegeleverd (batterijen worden apart verkocht).
MB-D16 MS-D14EN houder voor EN-EL15-batterijen
MS-D14 houder voor AA-batterijen
Opbergzakje
Gebruikshandleiding (deze handleiding)
WaarborgAfdekkapje
De MB-D16 wordt geleverd met een geplaatste MS-D14EN. Raad- pleeg Batterijen plaatsen voor informatie over het verwijderen van de batterijhouder.
Een lichtnetadapter en stroomaansluiting gebruiken De optionele EH-5b lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting leve- ren een betrouwbare voedingsbron wanneer de camera voor langere perioden wordt gebruikt. Plaats de EP-5B in de MS-D14EN batterijhou- der zoals beschreven in De EP-5B stroomaansluiting (onder) om een lichtnetadapter in combinatie met de MB-D16 te gebruiken en sluit vervolgens de EH-5b aan, zoals beschreven in de documentatie gele- verd met de EP-5B.
Onderdelen van de MB-D16 (fi guur A) q Afdekkapje w Stroom-/signaalcontacten e Bevestigingsschroef r Houder contactdeksel t AE-L/AF-L-knop y Hoofdinstelschijf u Multi-selector i Bevestigingswiel o Houder voor de afdekking van de stroomaansluiting !0 Deksel van batterijvak !1 Batterijvak !2 Vergrendeling batterijvak !3 Ontspanknop !4 Bedieningsvergrendeling !5 Secundaire instelschijf !6 Statiefaansluiting !7 MS-D14EN houder voor EN-EL15 batterijen !8 Batterijcontacten !9 Batterijcontacten (MS-D14EN batterijhouder) @0 MS-D14 houder voor AA-batterijen @1 Batterijcontacten (MS-D14 batterijhouder)
MB-D16 bedieningsknoppen De MB-D16 is uitgerust met een ontspanknop ( guur A- !3), multi- selector ( guur A- u), hoofdinstelschijf ( guur A- y), secundaire in- stelschijf ( guur A- !5) en AE-L/AF-L-knop ( guur A- t) waarmee u verticale (portret) opnamen kunt maken. Deze bedieningsknoppen hebben dezelfde functies als de overeenkomstige bedieningsknoppen op de camera en worden benvloed door wijzigingen in de opties van het cameramenu voor Persoonlijke Instellingen (Groep f ), die e ect hebben op deze bedieningsknoppen van de camera. Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie.
MB-D16 Bedieningsvergrendeling Met de bedieningsvergrendeling ( guur A- !4) kunt u de bedienings- knoppen op de MB-D16 vergrendelen om onbedoeld gebruik ervan te voorkomen. Voordat u deze bedieningsknoppen gebruikt om fotos met verticale (portret) orintatie te maken, heft u de vergrendeling op zoals afgebeeld.
De bedieningsvergrendeling is geen aan/uitschakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de camera om de camera in of uit te schakelen.
L
L
Vergrendeld Niet vergrendeld
Het battery pack gebruiken Het battery pack aansluiten Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D16 ( guur A- !4) op de stand L staat.
1 Verwijder het afdekkapje ( guur A- q) van het battery pack.
2 De contacten voor de MB-D16 bevinden zich in de onderkant van de camera, waar ze worden beschermd door een contactdeksel. Verwij- der het contactdeksel zoals wordt getoond in guur B- q en plaats het in de houder voor het contactdeksel op de MB-D16 ( guur B- w).
3 Plaats de MB-D16 terwijl u de bevestigingsschroef van de MB-D16 ( guur C- w) uitgelijnd houdt met de statiefaansluiting van de ca- mera ( guur C- q) en draai het bevestigingswiel aan in de richting aangegeven door de LOCK-pijl ( guur D). U hoeft de batterij niet uit de camera te verwijderen voordat u de MB-D16 aansluit. Standaard wordt de batterij in de camera pas gebruikt nadat de batterij in de MB-D16 uitgeput is. De optie Batterijvolgorde in persoonlijke instelling (groep d) kan worden gebruikt om de volgorde te veran- deren waarin de batterijen worden gebruikt.
Om te voorkomen dat u het contactdeksel van de camera verliest en om het MB-D16 afdekkapje op een veilige plaats te bewaren, plaatst u het in de daarvoor bestemde houder.
Een PB-6D en PK-13 automatische tussenring zijn vereist bij gebruik van een PB-6 balgapparaat met de MB-D16.
Het battery pack verwijderen U verwijdert de MB-D16 door de camera uit te schakelen en de bedie- ningsvergrendeling op de MB-D16 op L te zetten. Draai vervolgens aan het bevestigingswiel door het in de tegengestelde richting te draaien, zoals aangeduid door de LOCK-pijl en verwijder de MB-D16.
Batterijen plaatsen De MB-D16 is geschikt voor gebruik met n EN-EL15 oplaadbare Li- ionbatterij of met zes AA-batterijen.
Controleer voordat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D16 op de stand L staat.
1 Ontgrendel de MB-D16 door de vergrendeling van het batterijvak naar te draaien en verwijder de batterijhouder ( guur E).
2 Maak de batterijen klaar zoals hieronder wordt beschreven.
EN-EL15: Lijn de inkepingen op de bat