Nikon AF-S Nikkor 300mm f/4E PF ED VR v2 User's Manual








Before using this product, please carefully read both these instructions and
the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens re ex camera such
as the D7100 or D5500, this lens has an angle of view of 520 and a focal
length equivalent to 450 mm (35 mm format).
For Your Safety
A WARNINGS Do not disassemble or modify. In the event of malfunction, the product should
be repaired only by a quali ed technician. Should the product break open
as the result of a fall or other accident, avoid touching exposed parts. Fail-
ure to observe these precautions could result in electric shock or other
injury.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns.
Continued operation could result in re or injury. After removing the battery,
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
Keep dry. Do not expose the product to water or handle with wet hands.
Failure to observe this precaution could result in re or electric shock.
Do not use in the presence of ammable gas. Operating the equipment at lling
stations or in the presence of propane or other ammable gas or dust
could result in explosion or re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun
or other bright light source through the lens or view nder could cause
permanent visual impairment.
A CAUTIONS Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in
injury or product malfunction.
Do not focus sunlight through the lens. Sunlight focused through the lens
could cause re. When shooting backlit subjects keep the sun well out of
the frame; if the lens will not be used for an extended period, replace the
lens caps and store out of direct sunlight.
Do not overheat. Do not leave the product in locations exposed to extreme-
ly high temperatures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight,
or wrap the product in a towel or handkerchief or otherwise cover the
product while it is in use. Failure to observe these precautions could result
in re or product malfunction.
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is
to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an appropri-
ate collection point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and
prevent negative consequences for human health and the environment
that might result from incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge
of waste management.
Parts of the Lens (Figure 1) q Lens hood mounting mark
w Focus ring
e Focus distance indicator
r Focus distance mark
t Lens rotation index
y Lens mounting mark
u Rubber lens-mount gasket
i CPU contacts
o Focus-mode switch
!0 Focus limit switch
!1 Vibration reduction switch
!2 Lens hood
!3 Lens hood lock mark
!4 Lens hood alignment mark
!5 Position indices (90)*
!6 Tripod collar ring*
!7 Tripod collar ring attachment knob*
* Optional.
Compatibility This lens can be used with D4-series, D3-series, Df, D810, D800-series, D750,
D700, D610, D600, D300-series, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3300, D3200, and D3100 cameras. For up-to-date information on com-
patible cameras, see our latest catalogs or visit the Nikon website for your area.
Focus Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus mode
Lens focus mode
A/M M/A M
AF
Autofocus with
manual override
(AF priority)
Autofocus with
manual override
(manual priority)
Manual focus
with electronic
range nder
MF Manual focus with electronic range nder
M/A and A/M Modes M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens
focus ring.
A/M: As above, except that the focus ring must be rotated
farther before autofocus is over-ridden, preventing acci-
dental changes to focus caused by unintended operation
of the focus ring.
z Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
The Focus Limit Switch This switch determines the focus distance limits for autofocus.
FULL: Select this option to use the entire focus range.
3 m: If your subject will always be at distance of at least
3 m (9.9 ft), select this option for faster focusing.
Depth of Field If the camera o ers depth-of- eld preview (stop down), depth of eld can be
previewed in the view nder.
Note: Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may
not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of eld or
other factors, not show when the camera is focused on a distant object.
Aperture Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at
some apertures.
Built-in Flash Units When using the built-in ash on cameras equipped with a built-in ash
unit, remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where
the end of the lens obscures the built-in ash).
Vibration Reduction (VR) Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing
shutter speeds up to 4.5 stops slower than would otherwise be the case,
increasing the range of shutter speeds available. The e ects of VR on shutter
speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging
Products Association (CIPA) standards; FX-format lenses are measured us-
ing FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-format cameras.
Zoom lenses are measured at maximum zoom.
Using the Vibration Reduction Switch Select OFF to turn vibration reduction o .
Select NORMAL for enhanced vibration reduction when pho-
tographing stationary subjects. Vibration reduction takes
e ect when the shutter-release button is pressed halfway.
Select SPORT when photographing athletes and other sub-
jects that are moving rapidly and unpredictably. Vibration
reduction takes e ect when the shutter-release button is
pressed halfway.
Using Vibration Reduction: Notes When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the view nder to stabilize before pressing the shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the view nder may be blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL is also supported. In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion
that is not part of a pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be applied only to vertical shake).
Do not turn the camera o or remove the lens while vibration reduction is in e ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in ash, vibration reduction will be disabled while the ash charges.
NORMAL and SPORT vibration reduction can reduce blur when the camera is mounted on a tripod. OFF may however produce better results in some cases depending on the type of tripod and on shooting conditions.
NORMAL and SPORT are recommended if the camera is mounted on a monopod.
The Lens Hood The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause are or ghosting.
Attaching the Hood Align the lens hood mounting mark () with the lens hood alignment mark ( ) and then rotate the hood (w) until the mark is aligned with the lens hood lock mark ( ).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use. When
the hood is reversed, it can be attached and removed by rotating it while
holding it near the lock mark ( ).
The Optional RT-1 Tripod Collar Ring Loosen the tripod collar ring attachment knob to rotate the camera to the
desired position and orient the display horizontally or vertically. Note that
your hand may come into contact with the tripod if you rotate the camera
while holding it by the handgrip. Depending on how the camera or tripod
is attached, camera shake may be reduced by attaching the tripod to the
camera tripod socket.
A CAUTION
Fully tighten the tripod collar ring attachment knob when attaching tripod
collar ring. Failure to observe this precaution could result in the tripod col-
lar ring becoming detached from the lens, causing injury.
Attaching the Tripod Collar Ring (Figure 2)
z Loosen the tripod collar ring attachment knob (q).
x Open the ring.
Pull the attachment knob toward you (w) and open the ring
(e).
c Place the lens in the ring (r).
v Close the ring.
Pull the attachment knob toward you (t) and close the ring (y).
Do not use excessive force, as your hand could be caught in the ring.
b Tighten the attachment knob (u).
Positioning the Camera (Figure 3)
Loosen the attachment knob (i), adjust the position indices
to the desired vertical or horizontal orientation (o), and then
tighten the attachment knob (!0).
Removing the Tripod Collar Ring (Figure 4)
z Loosen the attachment knob (!1).
x Remove the ring.
Pulling the attachment knob toward you (!2), open (!3) and
remove the lens (!4).
Lens Care The lens returns to maximum aperture when removed from the camera.
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace the lens caps.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood. Keep the CPU contacts clean. Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. The uorine-coated front element can be cleaned simply by wiping it
with a dry cloth. Fingerprints and other stains can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center out- wards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass surface with your ngers. To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth dampened with a small amount of distilled water, etha- nol, or lens cleaner. Drop-shaped stains on the water- and oil-repellent uorine-coated element can be removed with a dry cloth.
To remove smudges and ngerprints from the rear lens element (the ele- ment at the mount end of the lens), apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens. The lens hood or NC lters can be used to protect the front lens element. Attach the front and rear caps before placing the lens in its exible pouch.
English
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfltig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelre exkamera mit Bildsensor im DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7100 oder D5500), dann bietet es einen Bildwinkel von 5 20 , was beim Kleinbildformat der Brennweite 450 mm entspricht.
Fr Ihre Sicherheit
A WARNHINWEISE Nicht auseinanderbauen oder modi zieren. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das
Produkt ausschlielich von einem quali zierten Fachmann repariert werden. Sollte die Ausrstung nach Herunterfallen oder wegen anderer Einwirkungen aufbrechen, vermeiden Sie das Berhren von freigelegten Teilen. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahmen kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzglich ab. Wenn Sie Rauch oder einen ungewhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrstung wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw. entfernen Sie den Kamera- Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb knnte zu einem Brand oder zu Verletzungen fhren. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die Ausrstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Stets trocken halten. Setzen Sie das Produkt keinem Wasser aus und handhaben Sie es nicht mit nassen Hnden. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahme kann einen Brand oder Stromschlag zur Folge haben.
Nicht in Gegenwart von ent ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb der Ausrstung an Tankstellen oder in Gegenwart von Propangas oder anderem ent ammbarem Gas oder Staub knnte eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schden am Auge fhren.
A SICHERHEITSHINWEISE Auerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmanahme kann zu Verletzungen oder Produktschden fhren. Bndeln Sie keine Sonnenstrahlen mit dem Objektiv. Sonnenstrahlen, die vom Objektiv
gebndelt werden, knnen einen Brand verursachen. Halten Sie beim Aufnehmen von Gegenlicht-Motiven die Sonne sicher auerhalb des Bildbereichs. Wird das Objektiv fr lngere Zeit nicht verwendet, bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Nicht berhitzen. Lagern Sie das Produkt nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Whrend der Benutzung knnen Sie es mit einem Handtuch oder einem anderen Tuch bedecken. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahmen kann einen Brand oder Produktschden verursachen.
Hinweis fr Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische Gerte getrennt entsorgt werden mssen.
Folgendes gilt fr Verbraucher in europischen Lndern: Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat
entsorgt werden. Eine Entsorgung ber den Hausmll ist unzulssig. Durch getrennte Entsorgung und Recycling knnen natrliche Rohsto e
bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schdliche Folgen fr die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler oder bei den fr die Abfallentsorgung zustndigen Behrden bzw. Unternehmen.
Objektivteile (Abbildung 1) q Markierung fr das Ansetzen der
Gegenlichtblende
w Fokussierring
e Entfernungsskala
r Markierung fr Entfernungseinstellung
t Positionsmarkierung fr Objektivdrehung
y Markierung fr die Ausrichtung des Objektivs
u Dichtungsmanschette
i CPU-Kontakte
o Fokusmodusschalter
!0 Fokusbegrenzungsschalter
!1 Bildstabilisatorschalter
!2 Gegenlichtblende
!3 Markierung fr die Arretierung der Gegenlichtblende
!4 Markierung fr die Ausrichtung der Gegenlichtblende
!5 Positionsmarkierungen (90) *
!6 Stativschelle *
!7 Stativschellen-Feststellknopf *
* optional
Kompatibilitt Dieses Objektiv kann mit den Kameramodellen der D4-Serie, D3-Serie, Df, D810, D800-Serie, D750, D700, D610, D600, D300-Serie, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 und D3100 verwendet werden. Aktuelle Informationen ber kompatible Kameras nden Sie in den neuesten Prospekten oder auf der Nikon-Website fr Ihr Land.
Scharfeinstellung Untersttzte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgefhrt (beachten Sie das Handbuch der Kamera fr Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
Kamera-
Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
A/M M/A M
AF Autofokus mit
AF-Prioritt
Autofokus mit Prioritt der manuellen
Scharfeinstellung
Manuelle Fokussierung mit elektronischer
Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus M/A: Die automatische Scharfeinstellung (Autofokus) kann durch
manuelles Drehen des Fokussierrings auer Kraft gesetzt werden. A/M: Wie oben, nur muss der Fokussierring weiter gedreht
werden, bevor der Autofokus auer Kraft gesetzt wird. Auf diese Weise wird verhindert, dass ein unbeabsichtigtes Verstellen des Fokussierrings zu einem Verstellen der Scharfeinstellung fhrt.
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position A/M oder M/A.
x Fokussieren. Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv in den Autofokus eingegri en werden, whrend der Auslser bis zum ersten Druckpunkt gedrckt wird (oder, falls die Kamera mit einer AF-ON-Taste ausgestattet ist, whrend die AF-ON-Taste gedrckt wird). Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren, drcken Sie erneut den Auslser bis zum ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.
Der Fokusbegrenzungsschalter Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung fr den Autofokus.
FULL: Whlen Sie diese Einstellung, um den kompletten Fokusbereich nutzen zu knnen.
3 m: Whlen Sie diese Option fr schnelleres Scharfstellen, wenn Ihr Hauptobjekt stets weiter als 3 Meter entfernt ist.
Tiefenschrfe Wenn Ihre Kamera eine Vorschau der Tiefenschrfe (Abblendtaste) erlaubt, kann die Tiefenschrfe im Sucher geprft werden.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und mglicherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt. Auerdem zeigt sie wegen der Tiefenschrfe und anderer Faktoren nicht immer an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
Blende Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei einigen Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
Integrierte Blitzgerte Wenn Sie mit dem integrierten Blitzgert einer Kamera blitzen, sollten Sie die Gegenlichtblende abnehmen, um Schattenwurf vorzubeugen (die Gegenlichtblende bzw. Objektivfassung verdeckt das integrierte Blitzgert).
Bildstabilisator (VR) Der Bildstabilisator (VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung resultierende Verwacklungsunschrfe und ermglicht dadurch um bis zu 4,5 Lichtwertstufen lngere Belichtungszeiten als normal, wodurch sich der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten vergrert. Die Wirkung des Bildstabilisators fr die Belichtungszeit wird im Modus NORMAL gem CIPA-Standards ermittelt (Camera and Imaging Products Association); FX-Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-Kameras. Zoomobjektive werden bei der lngsten Brennweiteneinstellung gemessen.
Verwendung des Bildstabilisatorschalters Whlen Sie OFF, um den Bildstabilisator zu deaktivieren. Whlen Sie NORMAL fr die Bildstabilisierung beim Fotogra eren
von ortsfesten Objekten. Die Bildstabilisierung wird durch Drcken des Auslsers bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
Whlen Sie SPORT fr das Fotogra eren von Sportlern und hnlichen Objekten, die sich schnell und unvorhersehbar bewegen. Die Bildstabilisierung wird durch Drcken des Auslsers bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise Drcken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslser bis zum ersten
Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslser vollstndig drcken.
Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher mglicherweise nach dem Auslsen verschwommen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
SPORT wird fr Schwenkaufnahmen empfohlen (Mitzieh-E ekt), wenngleich auch NORMAL dafr anwendbar ist.
In den Modi NORMAL und SPORT gleicht der Bildstabilisator nur die Verwacklung aus, die nicht zur Schwenkbewegung gehrt (wenn die Kamera beispielsweise horizontal geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen).
Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, knnte das Objektiv klappern, wenn es geschttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
Verfgt die Kamera ber ein eingebautes Blitzgert, wird der Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgert au dt.
Die Modi NORMAL und SPORT knnen Verwacklungsunschrfe verringern, wenn die Kamera auf einem Stativ montiert ist. Mit der Einstellung OFF lassen sich in manchen Fllen je nach Stativtyp und Aufnahmesituation jedoch bessere Ergebnisse erzielen.
Die Modi NORMAL und SPORT sind empfehlenswert, wenn die Kamera auf einem Einbeinstativ montiert ist.
Die Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende schtzt das Objektiv und hlt Streulicht ab, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern fhren wrde.
Befestigen der Gegenlichtblende Richten Sie die Markierung fr das Ansetzen der Gegenlichtblende () an der Markierung fr die Ausrichtung der Gegenlichtblende ( ) aus. Drehen Sie anschlieend die Gegenlichtblende (w), bis die -Markierung an der Markierung fr die Arretierung der Gegenlichtblende steht ( ).
Greifen Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nhe des -Symbols an der Basis an und umfassen Sie sie nicht zu fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende knnen Vignettierungen auftreten.
Die Gegenlichtblende kann bei Nichtgebrauch umgekehrt auf dem Objektiv montiert werden. Die umgedrehte Gegenlichtblende wird angebracht bzw. abgenommen, indem sie in der Nhe der Markierung fr die Arretierung ( ) gehalten und gedreht wird.
Die optionale Stativschelle RT-1 Lsen Sie den Feststellknopf der Stativschelle, um die Kamera in die gewnschte Position zu drehen, und richten Sie den Monitor horizontal oder vertikal aus. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hand nicht am Stativ stoen, wenn Sie die Kamera drehen und sie dabei am Handgri festhalten. Je nach Anordnung von Kamera oder Stativ lsst sich die Erschtterungsanflligkeit der Kamera mglicherweise verringern, wenn das Stativ am Stativgewinde der Kamera befestigt wird.
A SICHERHEITSHINWEIS Ziehen Sie den Feststellknopf der Stativschelle fest an, wenn Sie die Stativschelle anbringen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmanahme knnte sich die Stativschelle vom Objektiv lsen und eine Verletzung verursachen.
Anbringen der Stativschelle (Abbildung 2) z Lsen Sie den Feststellknopf der Stativschelle (q).
x nen Sie die Schelle. Ziehen Sie den Feststellknopf zu sich (w) und nen Sie die Schelle (e).
c Setzen Sie das Objektiv in die Schelle ein (r).
v Schlieen Sie die Schelle. Ziehen Sie den Feststellknopf zu sich (t) und schlieen Sie die Schelle (y). Wenden Sie keine bermige Kraft an, da Sie Ihre Finger einklemmen knnten.
b Ziehen Sie den Feststellknopf fest (u).
Positionieren der Kamera (Abbildung 3) Lsen Sie den Feststellknopf (i), richten Sie die Positionsmarkierungen auf die gewnschte vertikale oder horizontale Richtung (o) aus und ziehen Sie den Feststellknopf (!0) fest.
Abnehmen der Stativschelle (Abbildung 4) z Lsen Sie den Feststellknopf (!1).
x Nehmen Sie die Schelle ab. Ziehen Sie den Feststellknopf zu sich (!2), nen Sie die Schelle (!3) und nehmen Sie das Objektiv heraus (!4).
P ege des Objektivs Das Objektiv net die Blende vollstndig, wenn es von der Kamera abgenommen
wird. Um das Innere des Objektivs zu schtzen, bewahren Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide Objektivdeckel an.
Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. Sollte die Dichtungsmanschette beschdigt sein, benutzen Sie das Objektiv
nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur. Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen von den
Objektivlinsen einen Blasebalg.
Avant dutiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de lappareil photo.
Remarque : lorsquil est mont sur un re ex numrique de format DX, comme le D7100 ou le D5500, cet objectif a un angle de champ de 5 20 et une focale quivalente 450 mm (format 24 36 mm).
Pour votre scurit
A AVERTISSEMENTS Ne dmontez pas ou ne modi ez pas le produit. En cas de dysfonctionnement, ce
produit ne doit tre rpar que par un technicien quali . Si ce produit se casse suite une chute ou un autre accident, vitez de toucher les parties exposes. Le non-respect de ces consignes de scurit peut provoquer un choc lectrique ou dautres blessures.
En cas de dysfonctionnement, mettez immdiatement lappareil photo hors tension. En cas dapparition de fume ou dune odeur inhabituelle provenant du matriel, dbranchez immdiatement ladaptateur secteur et retirez laccumulateur de lappareil photo, en faisant attention de ne pas vous brler. Continuer dutiliser le matriel risque de provoquer un incendie ou des blessures. Une fois laccumulateur retir, apportez votre matriel un centre Nikon agr pour le faire contrler.
Gardez le produit au sec. Nexposez pas ce produit leau ou ne le manipulez pas avec les mains mouilles. Le non-respect de cette consigne de scurit peut provoquer un incendie ou un choc lectrique.
Nutilisez pas le matriel en prsence de gaz in ammables. La manipulation du matriel dans des stations-service ou en prsence de propane, dautres gaz in ammables ou de poussire peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil travers lobjectif ou le viseur de lappareil photo. Lobservation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante travers lobjectif ou le viseur peut provoquer des troubles irrmdiables de la vision.
A MISES EN GARDE Conservez hors de porte des enfants. Le non-respect de cette consigne de scurit
peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. Ne focalisez pas les rayons du soleil travers lobjectif. Les rayons du soleil focaliss
travers lobjectif peuvent provoquer un incendie. Lorsque vous photographiez des sujets contre-jour, maintenez le soleil loin du cadre ; si vous navez pas lintention dutiliser lobjectif avant longtemps, remettez en place ses bouchons et rangez-le labri de la lumire directe du soleil.
Ne surchau ez pas le produit. Ne laissez pas ce produit dans des lieux exposs des tempratures trs leves, comme dans une voiture ferme en plein soleil. Nemballez pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou ne le recouvrez pas de quelque manire que ce soit lorsque vous lutilisez. Le non-respect de ces consignes de scurit peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clients en Europe Ce symbole indique que le matriel lectrique et lectronique doit tre jet dans les conteneurs appropris.
Les mentions suivantes sappliquent uniquement aux utilisateurs situs dans les pays europens : Ce produit doit tre jet dans un point de collecte appropri. Il ne
doit pas tre jet avec les dchets mnagers. Le tri slectif et le recyclage permettent de prserver les ressources naturelles et
dviter les consquences ngatives pour la sant humaine et lenvironnement, qui peuvent tre provoques par une limination incorrecte.
Pour plus dinformations, contactez votre revendeur ou les autorits locales charges de la gestion des dchets.
Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELVENT DUNE CONSIGNE DE TRI
Parties de lobjectif (Figure 1) q Repre de montage du parasoleil
w Bague de mise au point
e Indicateur de distance de mise au point
r Repre de distance de mise au point
t Repre de rotation de lobjectif
y Repre de montage de lobjectif
u Joint en caoutchouc de la monture dobjectif
i Contacts du microprocesseur
o Commutateur du mode de mise au point
!0 Commutateur de la limite de mise au point
!1 Commutateur de rduction de vibration
!2 Parasoleil
!3 Repre de verrouillage du parasoleil
!4 Repre dalignement du parasoleil
!5 Repre de position (90) *
!6 Collier pour trpied *
!7 Molette de xation du collier pour trpied *
* Optionnel.
Compatibilit Cet objectif peut tre utilis avec les appareils photo gamme D4, gamme D3, Df, D810, gamme D800, D750, D700, D610, D600, gamme D300, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 et D3100. Pour obtenir les informations les plus rcentes sur les appareils photo compatibles, reportez- vous nos dernires brochures ou consultez le site Web Nikon de votre rgion.
Mise au point Les modes de mise au point pris en charge sont indiqus dans le tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de lappareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au
point de lappareil
photo
Mode de mise au point de lobjectif
A/M M/A M
AF Autofocus
priorit manuelle (priorit AF)
Autofocus priorit manuelle
(priorit manuelle)
Mise au point manuelle avec
tlmtre lectronique
MF Mise au point manuelle avec tlmtre lectronique
Modes A/M et M/A M/A : lautofocus peut tre dsactiv laide de la bague de
mise au point de lobjectif. A/M : comme ci-dessus, sauf que la bague de mise au point
doit tre tourne davantage pour dsactiver lautofocus, ce qui permet dviter des modi cations accidentelles de la mise au point dues une manipulation involontaire de la bague.
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de lobjectif sur A/M ou M/A.
x E ectuez la mise au point. Si vous le souhaitez, vous pouvez dsactiver lautofocus en pivotant la bague de mise au point de lobjectif avec le dclencheur appuy mi-course (ou avec la commande AF-ON appuye, si lappareil photo est pourvu dune commande AF-ON). Pour refaire la mise au point avec lautofocus, appuyez mi-course sur le dclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
Commutateur de la limite de mise au point Ce commutateur permet de d nir les limites de la distance de mise au point en mode autofocus.
FULL : Slectionnez cette option a n dutiliser lintgralit de la plage de mise au point.
3 m : Si votre sujet se situe toujours une distance gale ou suprieure 3 m, slectionnez cette option pour e ectuer la mise au point plus rapidement.
Profondeur de champ Si lappareil photo dispose dune fonction daperu de la profondeur de champ, il est possible de prvisualiser cette dernire dans le viseur.
Remarque: remarquez que la distance a che par lindicateur de distance de mise au point nest donne qu titre indicatif et peut ne pas correspondre prcisment la distance relle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou dautres facteurs, ne pas a cher alors que le sujet mis au point est loign.
Ouverture Rglez louverture laide des commandes de lappareil photo. La cadence de prise de vue peut ralentir certaines ouvertures.
Flash intgr Lorsque vous utilisez le ash intgr dun appareil photo qui en est quip, retirez le parasoleil pour viter le vignettage (ombres cres l o lextrmit de lobjectif occulte le ash intgr).
Rduction de vibration (VR) La fonction de rduction de vibration (VR) attnue les phnomnes de ou provoqus par le boug de lappareil photo, ce qui permet de recourir des vitesses dobturation jusqu 4,5 fois plus lentes que celles normalement utilises et daugmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les e ets de la fonction VR sur la vitesse dobturation sont mesurs en mode NORMAL selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) ; les mesures des objectifs de format FX sont e ectues laide dappareils photo numriques de format FX, celles des objectifs de format DX laide dappareils photo de format DX. Les mesures des zooms sont e ectues en position de zoom maximale.
Utilisation du commutateur de rduction de vibration Slectionnez OFF pour dsactiver la rduction de vibration. Slectionnez NORMAL pour optimiser la rduction de vibration
lorsque vous photographiez des sujets immobiles. La rduction de vibration sactive lorsque vous appuyez sur le dclencheur mi-course.
Slectionnez SPORT lorsque vous photographiez des athltes et dautres sujets qui se dplacent rapidement et de faon imprvisible. La rduction de vibration sactive lorsque vous appuyez sur le dclencheur mi-course.
Utiliser la rduction de vibration : Remarques Lorsque vous utilisez la rduction de vibration, appuyez sur le dclencheur
mi-course et attendez que limage se stabilise dans le viseur avant dappuyer sur le dclencheur jusquen n de course.
Lorsque la rduction de vibration est active, limage dans le viseur peut tre oue une fois le dclencheur relch. Cela nindique pas un dysfonctionnement.
Le rglage SPORT est recommand pour e ectuer des ls panoramiques, bien quil soit aussi possible dutiliser le rglage NORMAL.
En modes NORMAL et SPORT, la rduction de vibration sapplique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du l (par exemple, si lappareil photo est utilis pour faire un l horizontal, la rduction de vibration ne sapplique quau tremblement vertical).
Ne mettez pas lappareil photo hors tension et ne retirez pas lobjectif pendant que la rduction de vibration est active. Si lalimentation de lobjectif est coupe alors que la rduction de vibration est active, lobjectif peut vibrer sil est secou. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement et cela peut tre corrig en re xant lobjectif et en mettant lappareil photo sous tension.
Si lappareil photo est quip dun ash intgr, la rduction de vibration est dsactive pendant que le ash se charge.
Les rglages NORMAL et SPORT peuvent attnuer le et de ou observ lorsque lappareil photo est x sur un trpied. Le rglage OFF peut nanmoins produire de meilleurs rsultats dans certains cas, selon le type de trpied et les conditions de prise de vue.
Les rglages NORMAL et SPORT sont recommands si lappareil photo est x sur un monopode.
Parasoleil Le parasoleil protge lobjectif et bloque la lumire di use pouvant causer de la lumire parasite ou une image fantme.
Fixation du parasoleil Alignez le repre de montage du parasoleil () sur le repre dalignement du parasoleil ( ), puis tournez le parasoleil (w) jusqu ce que le repre soit align sur le repre de verrouillage du parasoleil ( ).
Lors de la xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le prs du symbole sur sa base, et vitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil nest pas correctement attach.
Le parasoleil peut tre mont l'envers sur lobjectif lorsquil nest pas utilis. Lorsque le parasoleil est retourn, vous pouvez le xer ou le retirer en le faisant pivoter tout en le tenant au niveau du repre de verrouillage ( ).
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa- rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside
and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environ-
ment or vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in
temperature.
PF (Phase Fresnel) Lenses This lens features a PF (Phase Fresnel) element, which reduces chromatic ab-
erration using Nikons own di raction technique*. When used with standard
glass elements, PF elements greatly reduce chromatic aberration, allowing
lenses much smaller and lighter than their ordinary refraction-based equiva-
lents. Lenses featuring PF elements are however prone to colored ring are (PF
are) when a bright light source is in or near the frame. Colored ring are in
photographs can be reduced using the PF Flare Control option in Capture NX-D
version 1.1.0 or later, which is available for download from the Nikon website
(customers without Internet connections are encouraged to contact a Nikon-
authorized service representative for assistance). Be sure to always use the
latest version. PF Flare Control can be used only with photographs and is not
available with movies; for more information, see online help.
* Di raction: Light has the properties of a wave that bends around ob-
stacles in its path in a phenomenon known as di raction, which causes a
pattern of chromatic dispersion opposite to that caused by refraction.
Supplied Accessories 77 mm snap-on Front Lens Cap LC-77
Rear Lens Cap LF-4
Bayonet Hood HB-73
Lens Case CL-M3
Compatible Accessories 77 mm screw-on lters
Tripod collar ring RT-1
AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E /TC-14E II /TC-14E III/TC-17E II* /TC-20E* /
TC-20E II* /TC-20E III*
* Autofocus is available only with single-servo AF (AF-S) and then only
when the lens is mounted on a camera that supports f/8.
Speci cations Type Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length 300 mm
Maximum aperture f/4
Lens construction 16 elements in 10 groups (including 1 ED lens element,
1 PF (phase Fresnel) lens element, and lens elements with
Nano-Crystal or uorine coatings)
Angle of view Nikon FX-format D-SLR cameras: 8 10
Nikon DX-format D-SLR cameras: 5 20
Distance information Output to camera
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofo-
cus controlled by Silent Wave Motor and separate
focus ring for manual focus
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator 1.4 m
Minimum focus distance 1.4 m (4.60 ft) from focal plane
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range f/4 32
Metering Full aperture
Focus limit switch Two positions: FULL ( 1.4 m) and 3 m
Filter-attachment size 77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions Approx. 89 mm maximum diameter 147.5 mm
(distance from camera lens mount ange)
Weight Approx. 755 g (1.7 lb)
Nikon reserves the right to change the speci cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.
En User's Manual (with Warranty)
De Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl Gebruikshandleiding (met garantie)
It Manuale d'uso (con garanzia)
Es Manual del usuario (con garanta)
Pt Manual do Utilizador (com Garantia)
AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED VR
Printed in Japan
SB0F04(7E)
7MA0177E-04
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1 Figure 3/Abbildung 3/Figure 3 Figure 4/Abbildung 4/Figure 4
4
5
6
7
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2
q !2 !3w e r t y u i
!4!0o !1
!6!5
!7
Franais
Collier pour trpied RT-1 (optionnel) Desserrez la molette de xation du collier pour trpied a n de tourner lappareil photo dans la position souhaite et orientez lcran lhorizontale ou la verticale. Notez que votre main peut entrer en contact avec le trpied si vous tournez lappareil photo en le tenant par la poigne. Selon la manire dont lappareil photo ou le trpied est x, il est possible de rduire le boug de lappareil en insrant le trpied dans le letage de xation pour trpied du botier.
A MISE EN GARDE Serrez fond la molette de xation du collier pour trpied lorsque vous xez le collier. Si vous ne respectez pas cette consigne, le collier pour trpied risque de se dtacher de lobjectif, et vous pourriez vous blesser.
Fixation du collier pour trpied (Figure 2) z Desserrez la molette de xation du collier pour trpied (q).
x Ouvrez le collier. Tirez la molette de xation vers vous (w) et ouvrez le collier (e).
c Placez lobjectif dans le collier (r).
v Fermez le collier. Tirez la molette de xation vers vous (t) et fermez le collier (y). Ne forcez pas : vous risquez sinon de coincer votre main dans le collier.
b Serrez la molette de xation (u).
Positionnement de lappareil photo (Figure 3) Desserrez la molette de xation (i), placez le repre de position selon lorientation souhaite (verticale ou horizontale) (o), puis serrez la molette de xation (!0).
Retrait du collier pour trpied (Figure 4) z Desserrez la molette de xation (!1).
x Retirez le collier. Tout en tirant la molette de xation vers vous (!2), ouvrez (!3) et retirez lobjectif (!4).
Entretien de lobjectif Lobjectif retrouve son ouverture maximale aprs avoir t retir de lappareil
photo. Pour protger lintrieur de lobjectif, rangez-le labri de la lumire directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
Ne prenez pas ou ne tenez pas lobjectif ou lappareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres. Si le joint en caoutchouc de la monture dobjectif est endommag, cessez
immdiatement toute utilisation et con ez lobjectif un centre Nikon agr pour le faire rparer.
Utilisez une sou ette pour enlever la poussire et les peluches sur la surface de lobjectif.
La lentille frontale traite au uor peut tre nettoye simplement avec un chi on sec. Les traces de doigt et les autres taches peuvent tre retires avec un tissu propre et doux en coton ou une lingette nettoyante sche pour objectif ; nettoyez avec un mouvement circulaire partir du centre vers lextrieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. Pour retirer les taches tenaces, essuyez dlicatement avec un chi on doux et imbib dune petite quantit deau distille, dthanol ou de nettoyant pour objectif. Les taches en forme de goutte prsentes sur la lentille traite au uor (hydrofuge et olofuge) peuvent tre retires avec un chi on sec.
Pour retirer les taches et les traces de doigt de la lentille arrire (lentille situe lextrmit de la monture de lobjectif ), imprgnez un tissu propre et doux en coton ou une lingette nettoyante sche pour objectif avec une petite quantit dthanol ou de nettoyant pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire partir du centre vers lextrieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
Nutilisez jamais de solvants organiques comme un diluant peinture ou du benzne pour nettoyer lobjectif.
Le parasoleil ou les ltres NC peuvent tre utiliss pour protger la lentille avant. Fixez les bouchons avant et arrire avant de ranger lobjectif dans son tui. Si vous navez pas lintention dutiliser lobjectif pendant une priode
prolonge, rangez-le dans un endroit frais et sec pour viter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas la lumire directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez lobjectif au sec. La formation de rouille sur le mcanisme interne peut causer des dgts irrparables.
Laisser lobjectif dans des endroits extrmement chauds peut endommager ou dformer les lments composs de plastique renforc.
Les changements brusques de temprature peuvent tre lorigine dune condensation prjudiciable lintrieur et lextrieur de lobjectif. Avant de faire passer lobjectif dun environnement chaud froid ou vice versa, rangez- le dans un sac ou dans une bote en plastique pour ralentir le changement de temprature.
Lentilles PF (phase de Fresnel) Cet objectif est dot d'une lentille PF (phase de Fresnel), qui rduit les aberrations chromatiques l'aide d'une technique de di raction propre Nikon*. Associes des lentilles standard en verre, les lentilles PF attnuent considrablement les aberrations chromatiques, ce qui permet de produire des objectifs bien plus petits et plus lgers que leurs quivalents ordinaires qui fonctionnent selon un principe de rfraction. Les objectifs dots de lentilles PF ont nanmoins tendance crer des lumires parasites ( lumires parasites PF ) circulaires et colores lorsqu'une source de lumire vive se trouve dans le champ ou proximit. Les lumires parasites circulaires et colores visibles sur les photos peuvent tre rduites l'aide de l'option Contrle des lumires parasites PF de Capture NX-D version 1.1.0 ou ultrieure, tlchargeable depuis le site Web de Nikon (les clients ne disposant pas d'une connexion Internet sont invits prendre contact avec un reprsentant Nikon agr pour obtenir de l'aide). Veillez toujours utiliser la dernire version. L'option Contrle des lumires parasites PF peut uniquement tre utilise avec les photos et n'est pas disponible avec les vidos ; pour en savoir plus, consultez l'aide en ligne.
* Di raction : la lumire a les proprits d'une vague qui contourne les obstacles
qu'elle rencontre sur son chemin ; ce phnomne, appel di raction, entrane
une dispersion chromatique, oppose celle provoque par la rfraction.
Accessoires fournis Bouchon avant dobjectif encliquetable 77 mm LC-77 Bouchon arrire dobjectif LF-4 Parasoleil baonnette HB-73 tui pour objectif CL-M3
<