Nikon AF-S Nikkor 24-70mm f/2.8E ED VR v3 User's Manual
![Nikon AF-S Nikkor 24-70mm f/2.8E ED VR manual cover](/images/4f4f4c33c0110ea970e68988/thumbs/thumb175x175.webp)
![German German](/static/img/blank.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![French French](/static/img/blank.webp)
![Italian Italian](/static/img/blank.webp)
![Spanish Spanish](/static/img/blank.webp)
![Dutch; Flemish Dutch; Flemish](/static/img/blank.webp)
![Portuguese Portuguese](/static/img/blank.webp)
Before using this product, please carefully read both these instructions and
the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens re ex camera such
as the D7200 or D5500, this lens has an angle of view of 61 22 50 and a
focal length equivalent to 36 105 mm (35 mm format).
For Your Safety
A WARNINGS Do not disassemble or modify. In the event of malfunction, the product should
be repaired only by a quali ed technician. Should the product break open
as the result of a fall or other accident, avoid touching exposed parts. Failure
to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns.
Continued operation could result in re or injury. After removing the battery,
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
Keep dry. Do not expose the product to water or handle with wet hands.
Failure to observe this precaution could result in re or electric shock.
Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating the equipment at lling
stations or in the presence of propane or other ammable gas or dust
could result in explosion or re.
Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun
or other bright light source through the lens or view nder could cause
permanent visual impairment.
A CAUTIONS Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in
injury or product malfunction.
Do not focus sunlight through the lens. Sunlight focused through the lens
could cause re. When shooting backlit subjects keep the sun well out of
the frame; if the lens will not be used for an extended period, replace the
lens caps and store out of direct sunlight.
Do not overheat. Do not leave the product in locations exposed to extreme-
ly high temperatures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight,
or wrap the product in a towel or handkerchief or otherwise cover the
product while it is in use. Failure to observe these precautions could result
in re or product malfunction.
Parts of the Lens q Lens hood mounting mark
w Focus ring
e Focus distance indicator
r Focus distance mark
t Focal length mark
y Focal length scale
u Zoom ring
i Lens mounting mark
o Rubber lens-mount gasket
!0 CPU contacts
!1 Focus-mode switch
!2 Vibration reduction switch
!3 Lens hood
!4 Lens hood lock mark
!5 Lens hood lock release button
!6 Lens hood alignment mark
Compatibility This lens can be used with D4-series, D3-series, Df, D810-series, D800-series,
D750, D700, D610, D600, D300-series, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, and D3100 cameras. For up-to-date
information on compatible cameras, see our latest catalogs or visit the
Nikon website for your area.
Focus Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus mode
Lens focus mode
M/A M
AF Autofocus with manual
override
Manual focus with
electronic range nder
MF Manual focus with electronic range nder
M/A (Autofocus with Manual Override) To focus using autofocus with manual override (M/A):
z Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
Zoom and Depth of Field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph. If the camera o ers depth-of- eld preview (stop down),
depth of eld can be previewed in the view nder.
Note: Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may
not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of eld or
other factors, not show when the camera is focused on a distant object.
Aperture Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at
some apertures.
Built-in Flash Units The minimum focus distances at which the lens can be used with built-in cam-
era ash units without vignetting are given below.
Camera Focal length Use at ranges of *
D810 series/D800 series/D750/D700/ D610/D600/D5500/D5300/D5200/ D5100/D5000/D3300/D3200/D3100
50 mm 1.0 m/3 ft 4 in. or more
70 mm 0.6 m/2 ft or more
D300 series/D7200/D7100/D7000
35 mm 1.5 m/5 ft or more
50 mm 0.6 m/2 ft or more
70 mm 0.6 m/2 ft or more
* Lens hood not attached.
Vignetting refers to shadows created where the end of the lens obscures
the built-in ash. For the latest information on vignetting with this lens, see
the camera manual.
Vibration Reduction (VR) Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing
shutter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case,
increasing the range of shutter speeds available. The e ects of VR on shutter
speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging
Products Association (CIPA) standards; FX-format lenses are measured us-
ing FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-format cameras.
Zoom lenses are measured at maximum zoom.
Using the Vibration Reduction Switch
ACTIVE Select OFF to turn vibration reduction o .
Select NORMAL for enhanced vibration reduction when pho-
tographing stationary subjects. Vibration reduction takes
e ect when the shutter-release button is pressed halfway.
Select ACTIVE to reduce the e ects of vibration when
shooting from a moving vehicle, and in other situations
with active camera motion. Vibration reduction takes ef-
fect when the shutter-release button is pressed halfway.
Using Vibration Reduction: Notes When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the view nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the view nder may be
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots.
When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
Do not turn the camera o or remove the lens while vibration reduction is
in e ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected
by reattaching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in ash, vibration reduction will be
disabled while the ash charges.
NORMAL and ACTIVE vibration reduction can reduce blur when the camera
is mounted on a tripod. OFF may however produce better results in some
cases depending on the type of tripod and on shooting conditions.
NORMAL and ACTIVE are recommended if the camera is mounted on a monopod.
The Lens Hood The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause are or ghosting.
Attaching the Hood Align the lens hood mounting mark ()
with the lens hood alignment mark ( )
and then rotate the hood (w) until the
mark is aligned with the lens hood
lock mark ().
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Detaching the Hood Press the lens hood lock release button
(q), rotate the hood in the direction
shown by the arrow (w), and remove it
as shown (e).
Lens Care The lens returns to maximum aperture when removed from the camera.
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace
the lens caps.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
The uorine-coated front and rear elements of the teleconverter can be
cleaned simply by wiping them with a dry cloth. Smudges and nger-
prints can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning
tissue; clean from the center outwards using a circular motion, taking
care not to leave smears or touch the glass surface with your ngers. To
remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth dampened with
a small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. Drop-shaped
stains on the water- and oil-repellent uorine-coated elements can be
removed with a dry cloth.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the
lens.
The lens hood or NC lters can be used to protect the front lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its exible pouch.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Supplied Accessories 82 mm snap-on Front Lens Cap LC-82
Rear Lens Cap LF-4
Bayonet Hood HB-74
Lens Case CL-M3
Compatible Accessories 82 mm screw-on lters
English
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfltig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelre exkamera mit Bildsensor im DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7200 oder D5500), dann bietet es einen Bildwinkel von 61 22 50, was beim Kleinbildformat der Brennweite 36 105 mm entspricht.
Fr Ihre Sicherheit
A WARNHINWEISE Nicht auseinanderbauen oder modifi zieren. Im Falle einer Fehlfunktion sollte
das Produkt ausschlielich von einem quali zierten Fachmann repariert werden. Sollte die Ausrstung nach Herunterfallen oder wegen anderer Einwirkungen aufbrechen, vermeiden Sie das Berhren von freigelegten Teilen. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahmen kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzglich ab. Wenn Sie Rauch oder einen ungewhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrstung wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw. entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb knnte zu einem Brand oder zu Verletzungen fhren. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die Ausrstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Stets trocken halten. Setzen Sie das Produkt keinem Wasser aus und handhaben Sie es nicht mit nassen Hnden. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahme kann einen Brand oder Stromschlag zur Folge haben.
Nicht in Gegenwart von entfl ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb der Ausrstung an Tankstellen oder in Gegenwart von Propangas oder anderem ent ammbarem Gas oder Staub knnte eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schden am Auge fhren.
A SICHERHEITSHINWEISE Auerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmanahme kann zu Verletzungen oder Produktschden fhren. Bndeln Sie keine Sonnenstrahlen mit dem Objektiv. Sonnenstrahlen, die vom
Objektiv gebndelt werden, knnen einen Brand verursachen. Halten Sie beim Aufnehmen von Gegenlicht-Motiven die Sonne sicher auerhalb des Bildbereichs. Wird das Objektiv fr lngere Zeit nicht verwendet, bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Nicht berhitzen. Lagern Sie das Produkt nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Whrend der Benutzung knnen Sie es mit einem Handtuch oder einem anderen Tuch bedecken. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahmen kann einen Brand oder Produktschden verursachen.
Objektivteile q Markierung fr das Ansetzen der
Gegenlichtblende w Fokussierring e Entfernungsskala r Markierung fr
Entfernungseinstellung
t Markierung fr Brennweitenskala
y Brennweitenskala
u Zoomring
i Markierung fr die Ausrichtung
des Objektivs
o Dichtungsmanschette
!0 CPU-Kontakte
!1 Fokusmodusschalter
!2 Bildstabilisatorschalter
!3 Gegenlichtblende
!4 Markierung fr die Arretierung
der Gegenlichtblende
!5 Entriegelungstaste fr
Gegenlichtblende
!6 Markierung fr die Ausrichtung
der Gegenlichtblende
Kompatibilitt Dieses Objektiv kann mit den Kameramodellen der D4-Serie, D3-Serie, Df, D810-Serie, D800-Serie, D750, D700, D610, D600, D300-Serie, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 und D3100 verwendet werden. Aktuelle Informationen ber kompatible Kameras nden Sie in den neuesten Prospekten oder auf der Nikon-Website fr Ihr Land.
Scharfeinstellung Untersttzte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgefhrt (beachten Sie das Handbuch der Kamera fr Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
Kamera-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
M/A M
AF Autofokus mit Prioritt der
manuellen Scharfeinstellung Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer
Einstellhilfe
M/A (Autofokus mit Prioritt der manuellen Scharfeinstellung) Mit Autofokus mit Prioritt der manuellen Scharfeinstellung (M/A) fokussieren:
z Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
x Fokussieren Sie.
Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv
in den Autofokus eingegriff en werden, whrend der Auslser
bis zum ersten Druckpunkt gedrckt wird (oder, falls die
Kamera mit einer AF-ON-Taste ausgestattet ist, whrend die
AF-ON-Taste gedrckt wird). Um mit dem Autofokus neu zu
fokussieren, drcken Sie erneut den Auslser bis zum ersten
Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.
Zoom und Tiefenschrfe Drehen Sie vor dem Fokussieren am Zoomring, um die Brennweite
einzustellen und den Bildausschnitt zu whlen. Verfgt die Kamera ber
eine Abblendtaste, kann die Tiefenschrfe im Sucher im Voraus bewertet
werden.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und mglicherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt. Auerdem zeigt sie wegen der Tiefenschrfe und anderer Faktoren nicht immer an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
Blende Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei einigen Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
Integrierte Blitzgerte Nachfolgend sind die Mindestobjektabstnde angegeben, bei denen das Objektiv mit dem integrierten Blitzgert der Kamera ohne Verschattung benutzt werden kann.
Kamera Brennweite Einsatz bei Abstnden ab*
D810-Serie/D800-Serie/D750/
D700/D610/D600/D5500/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100
50 mm 1,0 m oder mehr
70 mm 0,6 m oder mehr
D300-Serie/D7200/D7100/
D7000
35 mm 1,5 m oder mehr
50 mm 0,6 m oder mehr
70 mm 0,6 m oder mehr
* ohne Gegenlichtblende am Objektiv
Die Verschattung entsteht, weil die Objektivfassung das Licht des integrierten Blitzgerts behindert und einen Schatten wirft. Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Objektiv nden Sie im Kamerahandbuch.
Bildstabilisator (VR) Der Bildstabilisator (VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung resultierende Verwacklungsunschrfe und ermglicht dadurch um bis zu 4,0 Lichtwertstufen lngere Belichtungszeiten als normal, wodurch sich der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten vergrert. Die Wirkung des Bildstabilisators fr die Belichtungszeit wird im Modus NORMAL gem CIPA-Standards ermittelt (Camera and Imaging Products Association); FX-Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-Kameras. Zoomobjektive werden bei der lngsten Brennweiteneinstellung gemessen.
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
ACTIVE Whlen Sie OFF, um den Bildstabilisator zu deaktivieren. Whlen Sie NORMAL fr die Bildstabilisierung beim Fotogra eren
von ortsfesten Objekten. Die Bildstabilisierung wird durch Drcken des Auslsers bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
Whlen Sie ACTIVE, um ein Verwackeln der Aufnahmen
zu vermeiden, wenn Sie von einem fahrenden Fahrzeug
fotogra eren, oder in anderen Situationen, in denen die
Kamera aktiv bewegt wird. Die Bildstabilisierung wird
durch Drcken des Auslsers bis zum ersten Druckpunkt
aktiviert.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise Drcken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslser bis zum
ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslser vollstndig drcken.
Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher mglicherweise nach dem Auslsen verschwommen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Schieben Sie den Bildstabilisatormodus-Schalter in die Position NORMAL, wenn Sie die Kamera schwenken wollen. Beim Schwenken wirkt sich der Bildstabilisator nur auf die Bewegungskomponenten aus, die nicht der Schwenkrichtung entsprechen (wird die Kamera beispielsweise waagerecht geschwenkt, kompensiert der Bildstabilisator nur senkrechte Bewegungskomponenten). So kann die Kamera ruckelfrei in einem weiten Bogen geschwenkt werden.
Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, knnte das Objektiv klappern, wenn es geschttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
Verfgt die Kamera ber ein eingebautes Blitzgert, wird der Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgert au dt.
Die Modi NORMAL und ACTIVE knnen Verwacklungsunschrfe verringern, wenn die Kamera auf einem Stativ montiert ist. Mit der Einstellung OFF lassen sich in manchen Fllen je nach Stativtyp und Aufnahmesituation jedoch bessere Ergebnisse erzielen.
Die Modi NORMAL und ACTIVE sind empfehlenswert, wenn die Kamera auf einem Einbeinstativ montiert ist.
Die Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende schtzt das Objektiv und hlt Streulicht ab, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern fhren wrde.
Befestigen der Gegenlichtblende Richten Sie die Markierung fr das Ansetzen der Gegenlichtblende () an der Markierung fr die Ausrichtung der Gegenlichtblende ( ) aus. Drehen Sie anschlieend die Gegenlichtblende (w), bis die -Markierung an der Markierung fr die Arretierung der Gegenlichtblende steht ().
Greifen Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nhe des -Symbols an der Basis an und umfassen Sie sie nicht zu fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende knnen Vignettierungen auftreten.
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.
Abnehmen der Gegenlichtblende Drcken Sie die Taste zur Entriegelung
der Gegenlichtblende (q), drehen Sie
die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung
(w) und nehmen Sie sie wie angezeigt
ab (e).
P ege des Objektivs Das Objektiv net die Blende vollstndig, wenn es von der Kamera
abgenommen wird. Um das Innere des Objektivs zu schtzen, bewahren Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide Objektivdeckel an.
Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. Sollte die Dichtungsmanschette beschdigt sein, benutzen Sie das
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen von den Objektivlinsen einen Blasebalg.
Die mit Fluor vergteten Front- und Hinterlinsen des Telekonverters lassen sich leicht durch Abwischen mit einem trockenen Tuch reinigen. Schmier ecke und Fingerabdrcke knnen mit einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch entfernt werden; reinigen Sie die Linsen mit Kreisbewegungen von der Mitte nach auen und achten Sie dabei darauf, dass keine Schmier ecken verbleiben und das Glas nicht mit den Fingern berhrt wird. Um hartnckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum sanften Wischen ein weiches Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder Objektivreiniger angefeuchtet ist. Tropfen ecken auf den wasser- und fettabweisenden, uorvergteten Glas chen lassen sich mit einem trockenen Tuch abwischen.
Verwenden Sie niemals organische Lsungsmittel wie Verdnner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein Klarglas lter (NC-Filter) verwendet werden.
Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem Objektiv an, bevor Sie es in seiner Tasche verstauen.
Wenn das Objektiv fr lngere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem khlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtalin oder Kampfer.
Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser kann zur Korrosion innenliegender Teile und irreparablen Schden fhren.
Das Lagern des Objektiv an sehr heien Orten kann Teile aus verstrktem Kunststo beschdigen oder verformen.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehr Vorderer Objektivdeckel LC-82 mit Rastmechanik (82 mm) Hinterer Objektivdeckel LF-4 Bajonett-Gegenlichtblende HB-74 Objektivtasche CL-M3
Kompatibles Zubehr Einschraub lter 82 mm
Technische Daten Typ Typ E AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und
F-Bajonettanschluss
Brennweite 24 70 mm
Lichtstrke 1 : 2,8
Optischer Aufbau 20 Linsen in 16 Gruppen (einschlielich 2 ED-Glas-Linsen, 1 asphrische ED-Glas-Linse, 3 asphrische Linsen, 1 Linse mit hohem Brechungsindex sowie Linsen mit Nanokristall- oder Fluorvergtungen )
Bildwinkel Nikon-Spiegelre exkameras fr das FX-Format: 84 34 20
Nikon-Spiegelre exkameras fr das DX-Format: 61 22 50
Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (24, 28, 35, 50, 70) Entfernungsinformation bermittlung an die Kamera
Zoom Manueller Zoom mit unabhngigem Zoomring
Fokussierung Nikon Innenfokussierung (IF), Autofokus durch Silent-Wave-Motor gesteuert, separater Fokussierring fr die manuelle Fokussierung
Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil- Motoren (VCMs)
Entfernungsskala 0,38 m
Naheinstellgrenze 35 50 mm Brennweite: 0,38 m (von Sensorebene aus) Brennweiten 24, 28 und 70 mm: 0,41 m ab Sensorebene
Blendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich 2,8 22
Belichtungsmessung O enblende
Filtergewinde 82 mm (P = 0,75 mm) Abmessungen Etwa 88,0 mm maximaler Durchmesser
154,5 mm (Lnge ab Bajonettaufl age) Gewicht ca. 1070 g
nderungen und Irrtmer vorbehalten.
Avant dutiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le
manuel de lappareil photo.
Remarque : lorsquil est mont sur un re ex numrique de format DX,
comme le D7200 ou le D5500, cet objectif a un angle de champ de
61 22 50 et une focale quivalente 36 105 mm (format 24 36 mm).
Pour votre scurit
A AVERTISSEMENTS Ne dmontez pas ou ne modifi ez pas le produit. En cas de dysfonctionnement,
ce produit ne doit tre rpar que par un technicien quali . Si ce produit
se casse suite une chute ou un autre accident, vitez de toucher
les parties exposes. Le non-respect de ces consignes de scurit peut
provoquer un choc lectrique ou dautres blessures.
En cas de dysfonctionnement, mettez immdiatement lappareil photo hors tension.
En cas dapparition de fume ou dune odeur inhabituelle provenant
du matriel, dbranchez immdiatement ladaptateur secteur et retirez
laccumulateur de lappareil photo, en faisant attention de ne pas vous
brler. Continuer dutiliser le matriel risque de provoquer un incendie ou
des blessures. Une fois laccumulateur retir, apportez votre matriel un
centre Nikon agr pour le faire contrler.
Gardez le produit au sec. Nexposez pas ce produit leau ou ne le manipulez
pas avec les mains mouilles. Le non-respect de cette consigne de
scurit peut provoquer un incendie ou un choc lectrique.
Nutilisez pas le matriel en prsence de gaz infl ammables. La manipulation du
matriel dans des stations-service ou en prsence de propane, dautres gaz
in ammables ou de poussire peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil travers lobjectif ou le viseur de lappareil photo. Lobservation
du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante travers lobjectif ou
le viseur peut provoquer des troubles irrmdiables de la vision.
A MISES EN GARDE Conservez hors de porte des enfants. Le non-respect de cette consigne de
scurit peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Ne focalisez pas les rayons du soleil travers lobjectif. Les rayons du soleil
focaliss travers lobjectif peuvent provoquer un incendie. Lorsque vous
photographiez des sujets contre-jour, maintenez le soleil loin du cadre ;
si vous navez pas lintention dutiliser lobjectif avant longtemps, remettez
en place ses bouchons et rangez-le labri de la lumire directe du soleil.
Ne surchauff ez pas le produit. Ne laissez pas ce produit dans des lieux exposs
des tempratures trs leves, comme dans une voiture ferme en plein
soleil. Nemballez pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou ne
le recouvrez pas de quelque manire que ce soit lorsque vous lutilisez. Le
non-respect de ces consignes de scurit peut provoquer un incendie ou
le dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELVENT DUNE CONSIGNE DE TRI
Parties de lobjectif q Repre de montage du parasoleil
w Bague de mise au point
e Indicateur de distance de mise
au point
r Repre de distance de mise au point
t Repre de lchelle des focales
y chelle des focales
u Bague de zoom
i Repre de montage de lobjectif
o Joint en caoutchouc de la
monture dobjectif
!0 Contacts du microprocesseur
!1 Commutateur du mode de mise
au point
!2 Commutateur de rduction de
vibration
!3 Parasoleil
!4 Repre de verrouillage du
parasoleil
!5 Commande de dverrouillage du
parasoleil
!6 Repre dalignement du parasoleil
Compatibilit Cet objectif peut tre utilis avec les appareils photo gamme D4, gamme D3, Df,
gamme D810, gamme D800, D750, D700, D610, D600, gamme D300, D7200, D7100,
D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 et D3100. Pour obtenir
les informations les plus rcentes sur les appareils photo compatibles, reportez-vous
nos dernires brochures ou consultez le site Web Nikon de votre rgion.
Mise au point Les modes de mise au point pris en charge sont indiqus dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de lappareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point
de lappareil photo
Mode de mise au point de lobjectif
M/A M
AF Autofocus priorit manuelle Mise au point manuelle avec
tlmtre lectronique
MF Mise au point manuelle avec tlmtre lectronique
M/A (Autofocus priorit manuelle) Pour faire la mise au point en utilisant lautofocus priorit manuelle (M/A) :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de lobjectif
sur M/A.
x E ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez dsactiver lautofocus en
pivotant la bague de mise au point de lobjectif avec le dclencheur
appuy mi-course (ou avec la commande AF-ON appuye, si
lappareil photo est pourvu dune commande AF-ON). Pour refaire
la mise au point avec lautofocus, appuyez mi-course sur le
dclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
Zoom et profondeur de champ Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour rgler la
focale et cadrer la photographie. Si lappareil photo o re un aperu de la
profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible davoir un
aperu de la profondeur de champ dans le viseur.
Remarque: remarquez que la distance a che par lindicateur de distance de mise
au point nest donne qu titre indicatif et peut ne pas correspondre prcisment
la distance relle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou
dautres facteurs, ne pas a cher alors que le sujet mis au point est loign.
Ouverture Rglez louverture laide des commandes de lappareil photo. La cadence
de prise de vue peut ralentir certaines ouvertures.
Flash intgr Les distances minimales de mise au point auxquelles l'objectif peut tre
utilis avec les ashes intgrs des appareils photo sans crer de vignettage
sont indiques ci-dessous.
Appareil photo Focale Utiliser des distances de*
Gamme D810/gamme D800/ D750/D700/D610/D600/D5500/ D5300/D5200/D5100/D5000/ D3300/D3200/D3100
50 mm 1,0 m ou plus
70 mm 0,6 m ou plus
Gamme D300/D7200/D7100/ D7000
35 mm 1,5 m ou plus
50 mm 0,6 m ou plus
70 mm 0,6 m ou plus
* Parasoleil non mont.
Le vignettage fait rfrence aux ombres cres l'endroit o l'extrmit de
l'objectif occulte le ash intgr. Pour obtenir les dernires informations sur
le vignettage avec cet objectif, reportez-vous au manuel de l'appareil photo.
Rduction de vibration (VR) La fonction de rduction de vibration (VR) attnue les phnomnes de ou
provoqus par le boug de lappareil photo, ce qui permet de recourir des
vitesses dobturation jusqu 4,0 fois plus lentes que celles normalement
utilises et daugmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les e ets de la
fonction VR sur la vitesse dobturation sont mesurs en mode NORMAL selon les
normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) ; les mesures des
objectifs de format FX sont e ectues laide dappareils photo numriques de
format FX, celles des objectifs de format DX laide dappareils photo de format
DX. Les mesures des zooms sont e ectues en position de zoom maximale.
Utilisation du commutateur de rduction de vibration
ACTIVE Slectionnez OFF pour dsactiver la rduction de vibration.
Slectionnez NORMAL pour optimiser la rduction
de vibration lorsque vous photographiez des sujets
immobiles. La rduction de vibration sactive lorsque vous
appuyez sur le dclencheur mi-course.
Slectionnez ACTIVE pour rduire les e ets des vibrations
lorsque vous photographiez depuis un vhicule en
mouvement et dans dautres situations o le mouvement
de lappareil photo est important. La rduction de vibration
sactive lorsque vous appuyez sur le dclencheur mi-course.
Utiliser la rduction de vibration : Remarques Lorsque vous utilisez la rduction de vibration, appuyez sur le dclencheur
mi-course et attendez que limage se stabilise dans le viseur avant
dappuyer sur le dclencheur jusquen n de course.
Lorsque la rduction de vibration est active, limage dans le viseur
peut tre oue une fois le dclencheur relch. Cela nindique pas un
dysfonctionnement.
Positionnez le commutateur du mode de rduction de vibration sur
NORMAL pour e ectuer des ls panoramiques. Lorsque vous e ectuez
un l panoramique, la rduction de vibration sapplique uniquement
au mouvement ne faisant pas partie du l (par exemple, si lappareil
photo est utilis pour faire un l horizontal, la rduction de vibration ne
sapplique quau tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de
raliser de longs ls panoramiques.
Ne mettez pas lappareil photo hors tension et ne retirez pas lobjectif
pendant que la rduction de vibration est active. Si lalimentation
de lobjectif est coupe alors que la rduction de vibration est active,
lobjectif peut vibrer sil est secou. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement
et cela peut tre corrig en re xant lobjectif et en mettant lappareil
photo sous tension.
Si lappareil photo est quip dun ash intgr, la rduction de vibration
est dsactive pendant que le ash se charge.
Les rglages NORMAL et ACTIVE peuvent attnuer le et de ou observ
lorsque lappareil photo est x sur un trpied. Le rglage OFF peut
nanmoins produire de meilleurs rsultats dans certains cas, selon le type
de trpied et les conditions de prise de vue.
Les rglages NORMAL et ACTIVE sont recommands si lappareil photo est
x sur un monopode.
Parasoleil Le parasoleil protge lobjectif et bloque la lumire di use pouvant causer
de la lumire parasite ou une image fantme.
Fixation du parasoleil Alignez le repre de montage du
parasoleil () sur le repre dalignement
du parasoleil ( ), puis tournez le
parasoleil (w) jusqu ce que le repre
soit align sur le repre de verrouillage
du parasoleil ().
Lors de la xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le prs du symbole
sur sa base, et vitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se
produire si le parasoleil nest pas correctement attach.
Le parasoleil peut tre retourn et mont sur lobjectif lorsquil nest pas utilis.
Retrait du parasoleil Appuyez sur la commande de dver-
rouillage du parasoleil (q), tournez
ce dernier dans le sens indiqu par la
fl che (w) et retirez-le comme le mon-
tre lillustration (e).
Entretien de lobjectif Lobjectif retrouve son ouverture maximale aprs avoir t retir de
lappareil photo. Pour protger lintrieur de lobjectif, rangez-le labri de
la lumire directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
Ne prenez pas ou ne tenez pas lobjectif ou lappareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture dobjectif est endommag, cessez
immdiatement toute utilisation et con ez lobjectif un centre Nikon
agr pour le faire rparer.
Utilisez une sou ette pour enlever la poussire et les peluches sur la
surface de lobjectif.
Les lentilles avant et arrire traites au uor du tlconvertisseur peuvent
tre nettoyes simplement en les essuyant avec un chi on sec. Les taches
et les traces de doigt peuvent tre e aces avec un tissu propre et doux
en coton ou une lingette nettoyante pour objectif ; nettoyez avec un
mouvement circulaire partir du centre vers lextrieur, tout en prenant soin
de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts. Pour retirer
les taches tenaces, essuyez dlicatement avec un chi on doux et imbib
dune petite quantit deau distille, dthanol ou de nettoyant pour objectif.
Les taches en forme de goutte prsentes sur les lentilles traites au uor
(hydrofuges et olofuges) peuvent tre retires avec un chi on sec.
Nutilisez jamais de solvants organiques comme un diluant peinture ou
du benzne pour nettoyer lobjectif.
Le parasoleil ou les ltres NC peuvent tre utiliss pour protger la lentille avant.
Fixez les bouchons avant et arrire avant de ranger lobjectif dans son tui.
Si vous navez pas lintention dutiliser lobjectif pendant une priode
prolonge, rangez-le dans un endroit frais et sec pour viter la moisissure
et la rouille. Ne le rangez pas la lumire directe du soleil ou avec des
boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez lobjectif au sec. La formation de rouille sur le mcanisme interne
peut causer des dgts irrparables.
Laisser lobjectif dans des endroits extrmement chauds peut
endommager ou dformer les lments composs de plastique renforc.
Accessoires fournis Bouchon avant dobjectif encliquetable 82 mm LC-82
Bouchon arrire dobjectif LF-4
Parasoleil baonnette HB-74
tui pour objectif CL-M3
Accessoires compatibles Filtres vis 82 mm
Caractristiques Type Objectif AF-S de type E avec microprocesseur
intgr et monture F
Focale 24 70 mm
Ouverture maximale f/2.8 Construction optique 20 lentilles en 16 groupes (dont 2 lentilles en verre ED,
1 lentille asphrique en verre ED, 3 lentilles asphriques, 1 lentille indice de rfraction lev et des lentilles avec traitement nanocristal ou au fl uor)
Angle de champ Re ex numriques Nikon de format FX : 84 34 20 Re ex numriques Nikon de format DX : 61 22 50
chelle des focales Gradue en millimtres (24, 28, 35, 50, 70) Information de
distance Communique au botier de lappareil photo
Zoom Zoom manuel utilisant une bague de zoom indpendante
Mise au point Systme de mise au point interne de Nikon (IF,
Internal Focusing) avec autofocus command par
un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague
de mise au point pour mise au point manuelle
Rduction de vibration Dcentrement avec voice coil motors (VCMs) Indicateur de distance
de mise au point 0,38 m
Distance minimale de
mise au point
Focale 35 50 mm : 0,38 m depuis le plan focal
Focales de 24, 28 et 70 mm : 0,41 m partir du plan
focal
Lamelles de
diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme Contrle automatique et lectronique de louverture
Plage des ouvertures f/2.8 22
Mesure Pleine ouverture
Diamtre de fi xation
pour fi ltre 82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions Environ 88,0 mm de diamtre maximum
154,5 mm (distance partir du plan dappui de la monture dobjectif de lappareil photo)
Poids Environ 1070 g
Nikon se rserve le droit de modi er les caractristiques du matriel dcrit dans
ce manuel tout moment et sans pravis.
Speci cations Type Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length 24 70 mm
Maximum aperture f/2.8
Lens construction 20 elements in 16 groups (including 2 ED elements, 1 aspherical ED element, 3 aspherical elements, 1 high-refraction element, and elements with Nano-Crystal or fl uorine coatings)
Angle of view Nikon FX-format D-SLR cameras: 84 34 20 Nikon DX-format D-SLR cameras: 61 22 50
Focal length scale Graduated in millimeters (24, 28, 35, 50, 70) Distance information Output to camera
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofo-
cus controlled by Silent Wave Motor and separate
focus ring for manual focus
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs) Focus distance indicator 0.38 m Minimum focus distance 35 50 mm focal length: 0.38 m (1.25 ft) from focal
plane
24, 28, and 70 mm focal lengths: 0.41 m (1.35 ft)
from focal plane
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range f/2.8 22
Metering Full aperture
Filter-attachment size 82 mm (P = 0.75 mm) Dimensions Approx. 88.0 mm maximum diameter 154.5 mm
(distance from camera lens mount fl ange) Weight Approx. 1070 g (2.4 lb)
Nikon reserves the right to change the cations of the hardware described in
this manual at any time and without prior notice.
En User's Manual (with Warranty) De Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg) Fr Manuel d'utilisation (avec garantie) Nl Gebruikshandleiding (met garantie) It Manuale d'uso (con garanzia) Es Manual del usuario (con garanta) Pt Manual do Utilizador (com Garantia)
AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED VR
Printed in Japan
SB5B01(7E)
7MA0207E-01
Franais
M/A M
OFF NORMAL
ACTIVE
!0
!6
q !3 !4 !5w e r t y u i o
!2!1
Nikon Worldwide Service Warranty Card Model name/Produkt/ Nom du modle/Modelnaam/ Nome del modello/ Nombre del modelo/ Nome do modelo
AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED VR
Serial No./Seriennummer/ Numro de srie/Serienr./ N. di serie/Nm. de serie/ N. de srie
.................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/ Date d'achat/Aankoopdatum/ Data di acquisto/Fecha de compra/ Data de compra .................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Kufers/Nom et adresse du client/ Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y direccin del cliente/ Nome e morada do cliente
Dealer/Hndler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En Nikon Worldwide Service Warranty Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to any authorized Nikon service facility. Establishing the original purchase date should be made by the original consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued. The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De Weltweite Nikon-Garantie Fr Ihr Nikon-Gert bernehmen wir fr alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum. Whrend dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgefhrt, wenn die Nikon weltweit-Garantiekarte zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen Kaufnachweis einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatschliche Kaufdatum sollte durch den ursprnglichen Kufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder bertragbar noch wird sie bei eventuellem Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schden durch Unflle, unsachgemen Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Sto-/Fallschden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schden durch Sand oder Flssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gltig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrcklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte und Ansprche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter http://imaging.nikon. com/support/index.htm
Fr Garantie mondiale de rparations Nikon Votre matriel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une anne entire partir de la date de son achat. Pendant cette priode, les rparations ou les rglages seront effectus gratuitement sur simple prsentation de la carte de garantie mondiale de rparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de toute autre preuve d'ach