Nikon AF-S Nikkor 200-500mm f/5.6E ED VR v2 User's Manual
![Nikon AF-S Nikkor 200-500mm f/5.6E ED VR manual cover](/images/bd064ffc50ca9cc1ce2df22c/thumbs/thumb175x175.webp)
![German German](/static/img/blank.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![French French](/static/img/blank.webp)
![Italian Italian](/static/img/blank.webp)
![Spanish Spanish](/static/img/blank.webp)
![Dutch; Flemish Dutch; Flemish](/static/img/blank.webp)
![Portuguese Portuguese](/static/img/blank.webp)
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfltig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelre exkamera mit Bildsensor im DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7200 oder D5500), dann bietet es einen Bildwinkel von 8 00 3 10 , was beim Kleinbildformat der Brennweite 300 750 mm entspricht.
Fr Ihre Sicherheit
A WARNHINWEISE Nicht auseinanderbauen oder modifi zieren. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das
Produkt ausschlielich von einem quali zierten Fachmann repariert werden. Sollte die Ausrstung nach Herunterfallen oder wegen anderer Einwirkungen aufbrechen, vermeiden Sie das Berhren von freigelegten Teilen. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahmen kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzglich ab. Wenn Sie Rauch oder einen ungewhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrstung wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw. entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb knnte zu einem Brand oder zu Verletzungen fhren. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die Ausrstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Stets trocken halten. Setzen Sie das Produkt keinem Wasser aus und handhaben Sie es nicht mit nassen Hnden. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahme kann einen Brand oder Stromschlag zur Folge haben.
Nicht in Gegenwart von entfl ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb der Ausrstung an Tankstellen oder in Gegenwart von Propangas oder anderem ent ammbarem Gas oder Staub knnte eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schden am Auge fhren.
A SICHERHEITSHINWEISE Auerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmanahme kann zu Verletzungen oder Produktschden fhren. Bndeln Sie keine Sonnenstrahlen mit dem Objektiv. Sonnenstrahlen, die vom Objektiv
gebndelt werden, knnen einen Brand verursachen. Halten Sie beim Aufnehmen von Gegenlicht-Motiven die Sonne sicher auerhalb des Bildbereichs. Wird das Objektiv fr lngere Zeit nicht verwendet, bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Nicht berhitzen. Lagern Sie das Produkt nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Whrend der Benutzung knnen Sie es mit einem Handtuch oder einem anderen Tuch bedecken. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahmen kann einen Brand oder Produktschden verursachen.
Hinweis fr Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und
elektronische Gerte getrennt entsorgt werden mssen.
Folgendes gilt fr Verbraucher in europischen Lndern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat
entsorgt werden. Eine Entsorgung ber den Hausmll ist unzulssig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling knnen natrliche Rohsto e
bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schdliche Folgen fr die
menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler oder bei den fr die
Abfallentsorgung zustndigen Behrden bzw. Unternehmen.
Objektivteile (Abbildung 1) q Markierung fr das Ansetzen der
Gegenlichtblende
w Zoomring
e Brennweitenskala
r Markierung fr Brennweitenskala
t Fokussierring
y Entfernungsskala
u Markierung fr
Entfernungseinstellung
i Positionsmarkierung fr
Objektivdrehung
o Markierung fr die Ausrichtung
des Objektivs
!0 Dichtungsmanschette
!1 CPU-Kontakte
!2 Zoom-Arretierungsschalter
!3 Fokusmodusschalter
!4 Fokusbegrenzungsschalter
!5 Bildstabilisatormodus-Schalter
!6 Bildstabilisatorschalter
!7 Gegenlichtblende
!8 Markierung fr die Ausrichtung
der Gegenlichtblende
!9 Markierung fr die Arretierung
der Gegenlichtblende
@0 Positionsmarkierungen (90)
@1 Stativschelle
@2 Stativschellen-Befestigungsschraube
Kompatibilitt Dieses Objektiv kann mit den Kameramodellen der D4-Serie, D3-Serie, Df, D810-Serie, D800-Serie, D750, D700, D610, D600, D300-Serie, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 und D3100 verwendet werden. Aktuelle Informationen ber kompatible Kameras nden Sie in den neuesten Prospekten oder auf der Nikon-Website fr Ihr Land.
Scharfeinstellung Untersttzte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgefhrt (beachten Sie das Handbuch der Kamera fr Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
Kamera-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
M/A M
AF Autofokus mit Prioritt der
manuellen Scharfeinstellung
Manuelle Fokussierung mit
elektronischer Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
M/A (Autofokus mit Prioritt der manuellen Scharfeinstellung) Mit Autofokus mit Prioritt der manuellen Scharfeinstellung (M/A) fokussieren:
z Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
x Fokussieren Sie.
Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv in den
Autofokus eingegriff en werden, whrend der Auslser bis zum ersten
Druckpunkt gedrckt wird (oder, falls die Kamera mit einer AF-ON-Taste
ausgestattet ist, whrend die AF-ON-Taste gedrckt wird). Um mit dem
Autofokus neu zu fokussieren, drcken Sie erneut den Auslser bis zum
ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.
Der Fokusbegrenzungsschalter Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung fr den
Autofokus.
FULL: Whlen Sie diese Einstellung, um den kompletten
Fokusbereich nutzen zu knnen.
6 m: Whlen Sie diese Option fr schnelleres Scharfstellen,
wenn sich Ihr Motiv stets in einer Entfernung von mindestens
6 Metern be ndet.
Zoom und Tiefenschrfe Drehen Sie vor dem Fokussieren am Zoomring, um die Brennweite einzustellen
und den Bildausschnitt zu whlen. Verfgt die Kamera ber eine Abblendtaste,
kann die Tiefenschrfe im Sucher im Voraus bewertet werden.
Hinweis: Die Brennweite nimmt bei der Fokussierung auf kurze Abstnde ab.
Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und mglicherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt. Auerdem zeigt sie wegen der Tiefenschrfe und anderer Faktoren nicht immer an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
Um den Zoomring zu arretieren, drehen Sie ihn in die 200-mm-Position und schieben Sie den Zoom-Arretierungsschalter in die Position LOCK200. Auf diese Weise wird verhindert, dass der Objektivtubus aufgrund des eigenen Gewichts ausfhrt, whrend die Kamera transportiert wird.
Blende Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei einigen Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
Bildstabilisator (VR) Der Bildstabilisator (VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung resultierende Verwacklungsunschrfe und ermglicht dadurch um bis zu 4,5 Lichtwertstufen lngere Belichtungszeiten als normal, wodurch sich der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten vergrert. Die Wirkung des Bildstabilisators fr die Belichtungszeit wird im Modus NORMAL gem CIPA-Standards ermittelt (Camera and Imaging Products Association); FX-Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-Kameras. Zoomobjektive werden bei der lngsten Brennweiteneinstellung gemessen.
Verwendung des Bildstabilisatorschalters Whlen Sie ON (EIN), um den Bildstabilisator einzuschalten. Der
Bildstabilisator wird aktiviert, wenn der Auslser bis zum ersten
Druckpunkt gedrckt wird; er verringert die Auswirkungen
der Kamera-Verwacklung zugunsten prziserer Einstellung
von Bildausschnitt und Schrfe.
Whlen Sie OFF (AUS), um den Bildstabilisator zu deaktivieren.
Verwendung des Bildstabilisator-Modusschalters Whlen Sie NORMAL fr die Bildstabilisierung beim Fotogra eren
von ortsfesten Objekten.
Whlen Sie SPORT fr das Fotogra eren von Sportlern und
hnlichen Objekten, die sich schnell und unvorhersehbar
bewegen.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise Drcken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslser bis zum ersten
Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslser vollstndig drcken.
Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher mglicherweise nach dem Auslsen verschwommen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
SPORT wird fr Schwenkaufnahmen empfohlen (Mitzieh-E ekt), wenngleich
auch NORMAL dafr anwendbar ist.
In den Modi NORMAL und SPORT gleicht der Bildstabilisator nur die Verwacklung
aus, die nicht zur Schwenkbewegung gehrt (wenn die Kamera beispielsweise
horizontal geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator nur auf vertikale
Verwacklungen). Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv,
solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, knnte das Objektiv klappern, wenn es geschttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
Verfgt die Kamera ber ein eingebautes Blitzgert, wird der Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgert au dt.
Die Modi NORMAL und SPORT knnen Verwacklungsunschrfe verringern,
wenn die Kamera auf einem Stativ montiert ist. Mit der Einstellung OFF lassen
sich in manchen Fllen je nach Stativtyp und Aufnahmesituation jedoch
bessere Ergebnisse erzielen.
Die Modi NORMAL und SPORT sind empfehlenswert, wenn die Kamera auf
einem Einbeinstativ montiert ist.
Die Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende schtzt das Objektiv und hlt Streulicht ab, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern fhren wrde.
Befestigen der Gegenlichtblende Richten Sie die Markierung fr das Ansetzen der Gegenlichtblende () an der Markierung fr die Ausrichtung der Gegenlichtblende ( ) aus. Drehen Sie anschlieend die Gegenlichtblende (w), bis die -Markierung an der Markierung fr die Arretierung der Gegenlichtblende steht ( ).
Greifen Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nhe des -Symbols an der Basis an und umfassen Sie sie nicht zu fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende knnen Vignettierungen auftreten.
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird. Die umgedrehte Gegenlichtblende wird angebracht bzw. abgenommen, indem sie in der Nhe der Markierung fr die Arretierung ( ) gehalten und gedreht wird.
Verwenden eines Stativs
Anbringen der Kamera-Ausrstung auf einem Stativ Wenn dieses Objektiv an einer Kamera angesetzt ist, mssen Sie das Stativ an
der Objektiv-Stativschelle befestigen statt am Stativgewinde der Kamera.
Drehen der Kamera (Abbildung 2) Die Kamera kann zwischen Querformat- und Hochformat-Position gedreht und
in der gewnschten Ausrichtung xiert werden. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre
Hand nicht am Stativ stoen, wenn Sie die Kamera drehen und sie dabei am
Handgri festhalten.
z Lsen Sie den Feststellknopf der Stativschelle etwas (q).
x Drehen Sie die Kamera in die gewnschte Position (w). Die drei
Positionsmarkierungen im 90 Abstand lassen sich als Orientierungshilfe
benutzen.
c Drehen Sie den Feststellknopf der Stativschelle fest (e). Achten Sie
darauf, dass der Knopf vollstndig angezogen ist, sonst knnte das
Objektiv aus der Schelle rutschen.
Anbringen der Stativschelle (Abbildung 3) z Lsen Sie den Feststellknopf der Stativschelle etwas (q).
x Bringen Sie die Markierung fr die Objektivdrehung auf der Oberseite
des Objektivs in bereinstimmung mit der Markierung an der
Schelle (w) und setzen Sie das Objektiv in die Schelle ein.
c Drehen Sie das Objektiv in die gewnschte Position (e). Die drei
Positionsmarkierungen im 90 Abstand lassen sich als Orientierungshilfe
benutzen.
v Drehen Sie den Feststellknopf der Stativschelle fest (r). Achten Sie
darauf, dass der Knopf vollstndig angezogen ist, sonst knnte das
Objektiv aus der Schelle rutschen.
Abnehmen der Stativschelle (Abbildung 4) z Lsen Sie den Feststellknopf der Stativschelle, bis sich die Schelle
frei drehen lsst (q). Schrauben Sie dabei den Knopf nicht aus
seinem Gewinde heraus.
x Bringen Sie die Markierung fr die Objektivdrehung auf der
Oberseite des Objektivs in bereinstimmung mit der Markierung
an der Schelle (w) und nehmen Sie das Objektiv aus der Schelle
heraus (e).
P ege des Objektivs Das Objektiv net die Blende vollstndig, wenn es von der Kamera
abgenommen wird. Um das Innere des Objektivs zu schtzen, bewahren Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide Objektivdeckel an.
Sttzen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmanahme kann der Objektivanschluss beschdigt werden.
Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. Sollte die Dichtungsmanschette beschdigt sein, benutzen Sie das Objektiv
nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur. Verwenden Sie einen Blasebalg zum Entfernen von Staub und Fusseln von
den Linsen chen. Um Schmier ecke und Fingerabdrcke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach auen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmier ecke verbleiben, und berhren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
Verwenden Sie niemals organische Lsungsmittel wie Verdnner oder
En User's Manual (with Warranty)
De Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl Gebruikshandleiding (met garantie)
It Manuale d'uso (con garanzia)
Es Manual del usuario (con garanta)
Pt Manual do Utilizador (com Garantia)
AF-S NIKKOR 200-500mm f/5.6E ED VR
Printed in China
SB0F03(7E)
6MA3687E-03
LOCK 200
@2
q
!7 !8 !9 @1@0
w e r t o !1!0
!5 !6!4!3!2
y u i
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1 Figure 4/Abbildung 4/Figure 4
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3
English
Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens re ex camera such as the D7200 or D5500, this lens has an angle of view of 8 00 3 10 and a focal length equivalent to 300 750 mm (35 mm format).
For Your Safety
A WARNINGS Do not disassemble or modify. In the event of malfunction, the product should be
repaired only by a quali ed technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident, avoid touching exposed parts. Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in re or injury. After removing the battery, take the equip- ment to a Nikon-authorized service center for inspection.
Keep dry. Do not expose the product to water or handle with wet hands. Failure to observe this precaution could result in re or electric shock.
Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating the equipment at lling sta- tions or in the presence of propane or other ammable gas or dust could result in explosion or re.
Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun or other bright light source through the lens or view nder could cause perma- nent visual impairment.
A CAUTIONS Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in
injury or product malfunction. Do not focus sunlight through the lens. Sunlight focused through the lens could
cause re. When shooting backlit subjects keep the sun well out of the frame; if the lens will not be used for an extended period, replace the lens caps and store out of direct sunlight.
Do not overheat. Do not leave the product in locations exposed to extremely high tem- peratures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight, or wrap the product in a towel or handkerchief or otherwise cover the product while it is in use. Failure to observe these precautions could result in re or product malfunction.
Notice for Customers in Europe This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries: This product is designated for separate collection at an appropriate
collection point. Do not dispose of as household waste. Separate collection and recycling helps conserve natural resources and pre-
vent negative consequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Parts of the Lens (Figure 1) q Lens hood mounting mark
w Zoom ring
e Focal length scale
r Focal length mark
t Focus ring
y Focus distance indicator
u Focus distance mark
i Lens rotation index
o Lens mounting mark
!0 Rubber lens-mount gasket
!1 CPU contacts
!2 Zoom lock switch
!3 Focus-mode switch
!4 Focus limit switch
!5 Vibration reduction mode switch
!6 Vibration reduction switch
!7 Lens hood
!8 Lens hood alignment mark
!9 Lens hood lock mark
@0 Position indices (90)
@1 Tripod collar
@2 Tripod collar lock screw
Compatibility This lens can be used with D4-series, D3-series, Df, D810-series, D800-series, D750, D700, D610, D600, D300-series, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, and D3100 cameras. For up-to-date information on compatible cameras, see our latest catalogs or visit the Nikon website for your area.
Focus Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus mode
Lens focus mode
M/A M
AF Autofocus with manual
override
Manual focus with elec-
tronic range nder
MF Manual focus with electronic range nder
M/A (Autofocus with Manual Override) To focus using autofocus with manual override (M/A):
z Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus. If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
The Focus Limit Switch This switch determines the focus distance limits for autofocus.
FULL: Select this option to use the entire focus range.
6 m: If your subject will always be at distance of at least 6 m
(19.7 ft), select this option for faster focusing.
Zoom and Depth of Field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame the photograph. If the camera o ers depth-of- eld preview (stop down), depth of eld can be previewed in the view nder.
Note: Focal length decreases as the focus distance shortens.
Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may not accu-
rately show the distance to the subject and may, due to depth of eld or other factors,
not show when the camera is focused on a distant object.
To lock the zoom ring, rotate it to the 200 mm position and slide the zoom lock switch
to LOCK200. This prevents the lens extending under its own weight while the camera is
being carried from place to place.
Aperture Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some apertures.
Vibration Reduction (VR) Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to 4.5 stops slower than would otherwise be the case, increasing the range of shutter speeds available. The e ects of VR on shutter speed are mea- sured in NORMAL mode according to Camera and Imaging Products Association (CIPA) standards; FX-format lenses are measured using FX-format digital cam- eras, DX-format lenses using DX-format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.
Using the Vibration Reduction Switch Select ON to enable vibration reduction. Vibration reduction is
activated when the shutter-release button is pressed halfway,
reducing the e ects of camera shake for improved framing
and focus.
Select OFF to turn vibration reduction o .
Using the Vibration Reduction Mode Switch Select NORMAL for enhanced vibration reduction when photo-
graphing stationary subjects.
Select SPORT photographing athletes and other subjects that
are moving rapidly and unpredictably.
Using Vibration Reduction: Notes When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and
wait for the image in the view nder to stabilize before pressing the shutter- release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the view nder may be blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL is also supported. In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion that
is not part of a pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be applied only to vertical shake).
Do not turn the camera o or remove the lens while vibration reduction is in e ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reat- taching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in ash, vibration reduction will be dis- abled while the ash charges.
NORMAL and SPORT vibration reduction can reduce blur when the camera is mounted on a tripod. OFF may however produce better results in some cases depending on the type of tripod and on shooting conditions.
NORMAL and SPORT are recommended if the camera is mounted on a mono- pod.
The Lens Hood The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause are or ghosting.
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark () with the lens hood alignment mark ( ) and then rotate the hood (w) until the mark is aligned with the lens hood lock mark ( ).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not cor- rectly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use. When the hood is reversed, it can be attached and removed by rotating it while holding it
near the lock mark ( ).
Using a Tripod
Mounting the Equipment on a Tripod When this lens is mounted on a camera, attach tripods to the lens tripod collar, not the camera tripod socket.
Rotating the Camera (Figure 2) The camera can be rotated between wide (landscape) and tall (portrait) ori- entations and xed in the desired orientation. Note that your hand may come into contact with the tripod if you rotate the camera while holding it by the handgrip.
z Slightly loosen the tripod collar lock screw (q).
x Rotate the camera to the desired position (w). The three position indices 90 apart can be used as a guide.
c Tighten the tripod collar lock screw (e). Be sure the screw is fully tightened, as otherwise the lens may slip from the collar.
Attaching the Tripod Collar (Figure 3) z Slightly loosen the tripod collar lock screw (q).
x Align the lens rotation index on top of the lens with the mark on the collar (w) and insert the lens into the collar.
c Rotate the lens to the desired position (e). The three position indi- ces 90 apart can be used as a guide.
v Tighten the tripod collar lock screw (r). Be sure the screw is fully tightened, as otherwise the lens may slip from the collar.
Removing the Tripod Collar (Figure 4)
z Being careful not to remove the screw from its socket, loosen the tripod collar lock screw until the collar rotates freely (q).
x Align the lens rotation index on top of the lens with the mark on the collar (w) and remove the lens from the collar (e).
Lens Care The lens returns to maximum aperture when removed from the camera. To
protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace the lens caps.
Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this pre- caution could damage the lens mount.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood. Keep the CPU contacts clean. Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately
and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
smudges and ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens. The lens hood or NC lters can be used to protect the front lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its exible pouch. If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from reinforced plastic.
Supplied Accessories 95 mm snap-on Front Lens Cap LC-95 Rear Lens Cap LF-4 Bayonet Hood HB-71 Lens Case CL-1434
Compatible Accessories 95 mm screw-on lters AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E 1/TC-14E II 1/TC-14E III 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/
TC-20E II 2/TC-20E III 2
1 Autofocus is available only with cameras that o er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
Speci cations Type Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length 200 500 mm
Maximum aperture f/5.6
Lens construction 19 elements in 12 groups (including 3 ED elements)
Angle of view Nikon FX-format D-SLR cameras: 12 20 5 00
Nikon DX-format D-SLR cameras: 8 00 3 10
Focal length scale Graduated in millimeters (200, 300, 400, 500)
Distance information Output to camera
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus
controlled by Silent Wave Motor and separate focus
ring for manual focus
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator 2.2 m
Minimum focus distance 2.2 m (7.22 ft) from focal plane
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range f/5.6 32
Metering Full aperture
Filter-attachment size 95 mm (P = 1.0 mm)
Dimensions Approx. 108 mm maximum diameter 267.5 mm
(distance from camera lens mount fl ange)
Weight Approx. 2300 g (5 lb 1.2 oz), including tripod collar
Approx. 2090 g (4 lb 9.8 oz) without tripod collar
Nikon reserves the right to change the speci cations of the hardware described in
this manual at any time and without prior notice.
Franais
Avant dutiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le
manuel de lappareil photo.
Remarque : lorsquil est mont sur un re ex numrique de format DX, comme le
D7200 ou le D5500, cet objectif a un angle de champ de 8 00 3 10 et une
focale quivalente 300 750 mm (format 24 36 mm).
Pour votre scurit
A AVERTISSEMENTS Ne dmontez pas ou ne modifi ez pas le produit. En cas de dysfonctionnement, ce
produit ne doit tre rpar que par un technicien quali . Si ce produit se
casse suite une chute ou un autre accident, vitez de toucher les parties
exposes. Le non-respect de ces consignes de scurit peut provoquer un
choc lectrique ou dautres blessures.
En cas de dysfonctionnement, mettez immdiatement lappareil photo hors tension. En
cas dapparition de fume ou dune odeur inhabituelle provenant du matriel,
dbranchez immdiatement ladaptateur secteur et retirez laccumulateur
de lappareil photo, en faisant attention de ne pas vous brler. Continuer
dutiliser le matriel risque de provoquer un incendie ou des blessures. Une
fois laccumulateur retir, apportez votre matriel un centre Nikon agr
pour le faire contrler.
Gardez le produit au sec. Nexposez pas ce produit leau ou ne le manipulez pas
avec les mains mouilles. Le non-respect de cette consigne de scurit peut
provoquer un incendie ou un choc lectrique.
Nutilisez pas le matriel en prsence de gaz infl ammables. La manipulation du matriel
dans des stations-service ou en prsence de propane, dautres gaz in ammables
ou de poussire peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil travers lobjectif ou le viseur de lappareil photo. Lobservation
du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante travers lobjectif ou le
viseur peut provoquer des troubles irrmdiables de la vision.
A MISES EN GARDE Conservez hors de porte des enfants. Le non-respect de cette consigne de scurit
peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Ne focalisez pas les rayons du soleil travers lobjectif. Les rayons du soleil focaliss
travers lobjectif peuvent provoquer un incendie. Lorsque vous photographiez
des sujets contre-jour, maintenez le soleil loin du cadre ; si vous navez
pas lintention dutiliser lobjectif avant longtemps, remettez en place ses
bouchons et rangez-le labri de la lumire directe du soleil.
Ne surchauff ez pas le produit. Ne laissez pas ce produit dans des lieux exposs
des tempratures trs leves, comme dans une voiture ferme en plein
soleil. Nemballez pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou ne le
recouvrez pas de quelque manire que ce soit lorsque vous lutilisez. Le
non-respect de ces consignes de scurit peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clients en Europe Ce symbole indique que le matriel lectrique et lectronique doit
tre jet dans les conteneurs appropris.
Les mentions suivantes sappliquent uniquement aux utilisateurs
situs dans les pays europens :
Ce produit doit tre jet dans un point de collecte appropri. Il ne
doit pas tre jet avec les dchets mnagers.
Le tri slectif et le recyclage permettent de prserver les ressources naturelles et
dviter les consquences ngatives pour la sant humaine et lenvironnement,
qui peuvent tre provoques par une limination incorrecte.
Pour plus dinformations, contactez votre revendeur ou les autorits locales
charges de la gestion des dchets.
Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELVENT DUNE CONSIGNE DE TRI
Parties de lobjectif (Figure 1) q Repre de montage du parasoleil
w Bague de zoom
e chelle des focales
r Repre de lchelle des focales
t Bague de mise au point
y Indicateur de distance de mise au
point
u Repre de distance de mise au point
i Repre de rotation de lobjectif
o Repre de montage de lobjectif
!0 Joint en caoutchouc de la monture
dobjectif
!1 Contacts du microprocesseur
!2 Commutateur de verrouillage du
zoom
!3 Commutateur du mode de mise au
point
!4 Commutateur de la limite de mise
au point
!5 Commutateur du mode de rduction
de vibration
!6 Commutateur de rduction de vibration
!7 Parasoleil
!8 Repre dalignement du parasoleil
!9 Repre de verrouillage du
parasoleil
@0 Repres de position (90)
@1 Collier pour trpied
@2 Vis de xation du collier pour trpied
Compatibilit Cet objectif peut tre utilis avec les appareils photo gamme D4, gamme D3, Df,
gamme D810, gamme D800, D750, D700, D610, D600, gamme D300, D7200, D7100,
D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 et D3100. Pour obtenir
les informations les plus rcentes sur les appareils photo compatibles, reportez-vous
nos dernires brochures ou consultez le site Web Nikon de votre rgion.
Mise au point Les modes de mise au point pris en charge sont indiqus dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de lappareil photo,
consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point de
lappareil photo
Mode de mise au point de lobjectif
M/A M
AF Autofocus priorit manuelle Mise au point manuelle avec
tlmtre lectronique
MF Mise au point manuelle avec tlmtre
lectronique
M/A (Autofocus priorit manuelle) Pour faire la mise au point en utilisant lautofocus priorit manuelle (M/A) :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de lobjectif sur
M/A.
x E ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez dsactiver lautofocus en pivotant
la bague de mise au point de lobjectif avec le dclencheur appuy
mi-course (ou avec la commande AF-ON appuye, si lappareil
photo est pourvu dune commande AF-ON). Pour refaire la mise au
point avec lautofocus, appuyez mi-course sur le dclencheur ou
appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
Commutateur de la limite de mise au point Ce commutateur permet de d nir les limites de la distance de mise au point
en mode autofocus.
FULL : Slectionnez cette option a n dutiliser lintgralit
de la plage de mise au point.
6 m : Si votre sujet se situe toujours une distance
gale ou suprieure 6 m, slectionnez cette option pour
e ectuer la mise au point plus rapidement.
Zoom et profondeur de champ Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour rgler la focale
et cadrer la photographie. Si lappareil photo o re un aperu de la profondeur
de champ (fermeture du diaphragme), il est possible davoir un aperu de la
profondeur de champ dans le viseur.
Remarque: la focale diminue au fur et mesure que la distance de mise au
point se raccourcit.
Remarquez que la distance a che par lindicateur de distance de mise au
point nest donne qu titre indicatif et peut ne pas correspondre prcisment
la distance relle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou
dautres facteurs, ne pas a cher alors que le sujet mis au point est loign.
Pour verrouiller la bague de zoom, placez-la sur 200 mm et positionnez le
commutateur de verrouillage du zoom sur LOCK200. Cela permet dviter que
lobjectif ne sorte, entran par son propre poids, lors du transport de lappareil
photo.
Ouverture Rglez louverture laide des commandes de lappareil photo. La cadence de
prise de vue peut ralentir certaines ouvertures.
Rduction de vibration (VR) La fonction de rduction de vibration (VR) attnue les phnomnes de ou
provoqus par le boug de lappareil photo, ce qui permet de recourir des
vitesses dobturation jusqu 4,5 fois plus lentes que celles normalement utilises
et daugmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les e ets de la fonction VR
sur la vitesse dobturation sont mesurs en mode NORMAL selon les normes de
la CIPA (Camera and Imaging Products Association) ; les mesures des objectifs
de format FX sont e ectues laide dappareils photo numriques de format
FX, celles des objectifs de format DX laide dappareils photo de format DX. Les
mesures des zooms sont e ectues en position de zoom maximale.
Utilisation du commutateur de rduction de vibration Slectionnez ON (ACTIV) pour activer la rduction de vibration. La
rduction de vibration est active lorsque vous appuyez mi-course
sur le dclencheur, rduisant ainsi les e ets du boug dappareil
pour vous permettre damliorer le cadrage et la mise au point.
Slectionnez OFF (DESACTIVE) pour dsactiver la rduction de vibration.
Utilisation du commutateur du mode de rduction de vibration Slectionnez NORMAL pour optimiser la rduction de
vibration lorsque vous photographiez des sujets immobiles.
Slectionnez SPORT lorsque vous photographiez des
athltes et dautres sujets qui se dplacent rapidement et
de faon imprvisible.
Utiliser la rduction de vibration : Remarques Lorsque vous utilisez la rduction de vibration, appuyez sur le dclencheur
mi-course et attendez que limage se stabilise dans le viseur avant dappuyer
sur le dclencheur jusquen n de course.
Lorsque la rduction de vibration est active, limage dans le viseur peut tre
oue une fois le dclencheur relch. Cela nindique pas un dysfonctionnement.
Le rglage SPORT est recommand pour e ectuer des ls panoramiques, bien
quil soit aussi possible dutiliser le rglage NORMAL .
En modes NORMAL et SPORT, la rduction de vibration sapplique uniquement
au mouvement ne faisant pas partie du l (par exemple, si lappareil photo
est utilis pour faire un l horizontal, la rduction de vibration ne sapplique
quau tremblement vertical).
Ne mettez pas lappareil photo hors tension et ne retirez pas lobjectif pendant
que la rduction de vibration est active. Si lalimentation de lobjectif est
coupe alors que la rduction de vibration est active, lobjectif peut vibrer sil
est secou. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement et cela peut tre corrig en
re xant lobjectif et en mettant lappareil photo sous tension.
Si lappareil photo est quip dun ash intgr, la rduction de vibration est
dsactive pendant que le ash se charge.
Les rglages NORMAL et SPORT peuvent attnuer leff et de fl ou observ lorsque lappareil photo est fi x sur un trpied. Le rglage OFF peut nanmoins produire de meilleurs rsultats dans certains cas, selon le type de trpied et les conditions de prise de vue.
Les rglages NORMAL et SPORT sont recommands si lappareil photo est fi x sur un monopode.
Parasoleil Le parasoleil protge lobjectif et bloque la lumire di use pouvant causer de la
lumire parasite ou une image fantme.
Fixation du parasoleil Alignez le repre de montage du parasoleil () sur le repre dalignement du parasoleil ( ), puis tournez le parasoleil (w) jusqu ce que le repre soit align sur le repre de verrouillage du parasoleil ( ).
Lors de la xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le prs du symbole sur sa
base, et vitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le
parasoleil nest pas correctement attach.
Le parasoleil peut tre retourn et mont sur lobjectif lorsquil nest pas utilis.
Lorsque le parasoleil est retourn, vous pouvez le xer ou le retirer en le faisant
pivoter tout en le tenant au niveau du repre de verrouillage ( ).
Utilisation dun trpied
Installation du matriel sur un trpied Lorsque cet objectif est mont sur un appareil photo, xez le trpied au collier
pour trpied de lobjectif et non au letage pour trpied de lappareil photo.
Rotation de lappareil photo (Figure 2) Il est possible de faire pivoter lappareil photo entre lhorizontale et la verticale,
puis de le xer dans lorientation souhaite. Notez que votre main peut entrer
en contact avec le trpied si vous tournez lappareil photo en le tenant par la
poigne.
z Desserrez lgrement la vis de verrouillage du collier pour trpied (q).
x Faites pivoter lappareil photo jusqu la position souhaite (w). Les
trois repres de position espacs de 90 peuvent servir de guide.
c Serrez la vis de verrouillage du collier pour trpied (e). Veillez ce que
la vis soit serre fond, car lobjectif risque sinon de se dtacher du
collier.
Fixation du collier pour trpied (Figure 3) z Desserrez lgrement la vis de verrouillage du collier pour trpied (q).
x Alignez le repre de rotation de lobjectif, situ sur le dessus de ce
dernier, avec le repre du collier (w), puis insrez lobjectif dans le
collier.
c Faites pivoter lobjectif jusqu la position souhaite (e). Les trois
repres de position espacs de 90 peuvent servir de guide.
v Serrez la vis de verrouillage du collier pour trpied (r). Veillez ce que
la vis soit serre fond, car lobjectif risque sinon de se dtacher du
collier.
Retrait du collier pour trpied (Figure 4) z En faisant attention de ne pas retirer la vis de son letage, desserrez la
vis de verrouillage du collier pour trpied jusqu ce que le collier tourne
aisment (q).
x Alignez le repre de rotation de lobjectif, situ sur le dessus de ce
dernier, avec le repre du collier (w), puis retirez lobjectif du collier
(e).
Entretien de lobjectif Lobjectif retrouve son ouverture maximale aprs avoir t retir de lappareil
photo. Pour protger lintrieur de lobjectif, rangez-le labri de la lumire
directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
Soutenez toujours lobjectif lorsque vous tenez lappareil photo. Vous risquez
sinon dendommager la monture dobjectif.
Ne prenez pas ou ne tenez pas lobjectif ou lappareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture dobjectif est endommag, cessez
immdiatement toute utilisation et con ez lobjectif un centre Nikon agr
pour le faire rparer.
Utilisez une sou ette pour enlever la poussire et les peluches sur la surface de
lobjectif. Pour e acer les taches et les traces de doigt, imprgnez un morceau
de tissu propre en coton avec une petite quantit dthanol ou de nettoyant
pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage dobjectif, et nettoyez avec
un mouvement circulaire partir du centre vers lextrieur, tout en prenant
soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
Nutilisez jamais de solvants organiques comme un diluant peinture ou du
benzne pour nettoyer lobjectif.
Le parasoleil ou les ltres NC peuvent tre utiliss pour protger la lentille
avant.
Fixez les bouchons avant et arrire avant de ranger lobjectif dans son tui.
Si vous navez pas lintention dutiliser lobjectif pendant une priode
prolonge, rangez-le dans un endroit frais et sec pour viter la moisissure et
la rouille. Ne le rangez pas la lumire directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez lobjectif au sec. La formation de rouille sur le mcanisme interne peut
causer des dgts irrparables.
Laisser lobjectif dans des endroits extrmement chauds peut endommager
ou dformer les lments composs de plastique renforc.
Accessoires fournis Bouchon avant dobjectif encliquetable 95 mm LC-95
Bouchon arrire dobjectif LF-4
Parasoleil baonnette HB-71
tui pour objectif CL-1434
Accessoires compatibles Filtres vis 95 mm
Tlconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E 1/TC-14E II 1/TC-14E III 1/TC-17E II 2/TC-20E 2/
TC-20E II 2/TC-20E III 2
1 Lautofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en
charge louverture f/8.
2 Lautofocus nest pas pris en charge.
Caractristiques Type Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intgr
et monture F
Focale 200 500 mm
Ouverture maximale f/5.6
Construction optique 19 lentilles en 12 groupes (dont 3 lentilles en verre ED)
Angle de champ Re ex numriques Nikon de format FX : 12 20 5 00
Re ex numriques Nikon de format DX : 8 00 3 10
chelle des focales Gradue en millimtres (200, 300, 400, 500)
Information de distance Communique au botier de lappareil photo
Zoom Zoom manuel utilisant une bague de zoom indpendante
Mise au point Systme de mise au point interne de Nikon (IF, Internal
Focusing) avec autofocus command par un moteur
ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au
point pour mise au point manuelle
Rduction de vibration Dcentrement avec voice coil motors (VCMs)
Indicateur de distance
de mise au point 2,2 m
Distance minimale de
mise au point 2,2 m partir du plan focal
Lamelles de
diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme Contrle automatique et lectronique de louverture
Plage des ouvertures f/5.6 32
Mesure Pleine ouverture
Diamtre de fi xation
pour fi ltre 95 mm (P = 1,0 mm)
Dimensions Environ 108 mm de diamtre maximum 267,5 mm
(distance partir du plan dappui de la monture dobj