Nikon AF-P Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR v2 User's Manual
![Nikon AF-P Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR manual cover](/images/0bdb6b9bb907bd2741bf7ac7/thumbs/thumb175x175.webp)
![German German](/static/img/blank.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![French French](/static/img/blank.webp)
![Italian Italian](/static/img/blank.webp)
![Spanish Spanish](/static/img/blank.webp)
![Dutch; Flemish Dutch; Flemish](/static/img/blank.webp)
![Portuguese Portuguese](/static/img/blank.webp)
English
Before using this product, please carefully read both these instructions and
the camera manual.
Note: This lens does not support D2-series, D1-series, D200, D100, D90, D80,
D70-series, D60, D50, D40-series, D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000 digi-
tal SLR cameras or lm SLR cameras. When using it with a D5, D750, D610,
D600, D5500, D5300, or D3300, be sure the camera rmware has been up-
dated to the latest version.
For Your Safety To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read For
Your Safety in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this
icon could result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon
could result in injury or property damage.
A WARNING
Do not disassemble or modify this product. Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident. Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source. Continued operation could result in re, burns or other injury.
Keep dry. Do not handle with wet hands. Failure to observe these precautions could result in re or electric shock.
Do not use this product in the presence of ammable dust or gas such as propane, gasoline or aerosols. Failure to observe this precaution could result in explosion or re.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera. Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child
swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures. Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources. Light focused by the lens is a source of re and damage to the products internal parts.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could result in re or product malfunction.
Notice for Customers in Europe This symbol indicates that electrical and electronic equipment is
to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an appropri-
ate collection point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and
prevent negative consequences for human health and the environment
that might result from incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge
of waste management.
Parts of the Lens q Lens hood
w Lens hood alignment mark
e Lens hood lock mark
r Lens hood mounting mark
t Zoom ring
y Focal length scale
u Focal length mark
i Focus ring
o Lens mounting mark
!0 Rubber lens-mount gasket
!1 CPU contacts
!2 Vibration reduction switch
!3 Focus-mode switch
Focus Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus mode
Lens focus-mode switch
A/M M/A M
AF
Autofocus with
manual override
(AF priority)
Autofocus with
manual override
(manual priority)
Manual focus
with electronic
range nder
MF Manual focus with electronic range nder
A/M and M/A Modes M/A (manual priority): Autofocus can be instantly over-ridden by rotating
the lens focus ring.
A/M (AF priority): As above, except that the focus ring must be rotated far-
ther before autofocus is over-ridden. Choose this option to place greater
dependence on autofocus.
Autofocus with Manual Override To use manual focus in autofocus mode:
z Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x Focus.
When the camera is in autofocus mode, autofocus can be over-
ridden by rotating the lens focus ring while the shutter-release
button is pressed halfway (or, if the camera is equipped with an
AF-ON button, while the AF-ON button is pressed). To refocus using
autofocus, press the shutter-release button halfway or press the
AF-ON button again.
Before focusing, turn the camera on or restart the standby timer by pressing
the shutter-release button halfway. If the camera is o or the standby timer
has expired, focus cannot be adjusted using the focus ring and rotating the
zoom ring will cause the subject to go out of focus. Choose longer standby
times for optimal results when using manual focus.
Users of D4-series, D3-series, D810-series, D800-series, Df, D700, D300-series,
D7200, D7100, D7000, or D5200 cameras should note that if the standby
timer is allowed to expire, the focus position will change when the timer is
restarted. Refocus before shooting. Longer standby times are recommend-
ed in situations in which you may not release the shutter immediately after
focusing.
Zoom Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph.
Depth of Field Depth of eld can be previewed using the cameras depth-of- eld preview feature.
Aperture Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some
apertures.
Built-in Flash Units When using the built-in ash on cameras equipped with a built-in ash
unit, remove the lens hood to prevent vignetting.
The focal lengths at which built-in ash units can be used vary with the
camera; see the camera manual. Peripheral illumination may drop if built-
in ash units are used at shorter focal lengths.
Vibration Reduction (VR) Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing
shutter speeds up to 4.5 stops slower than would otherwise be the case,
increasing the range of shutter speeds available. The e ects of VR on shutter
speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging
Products Association (CIPA) standards; FX-format lenses are measured us-
ing FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-format cameras.
Zoom lenses are measured at maximum zoom.
Using the Vibration Reduction Switch Select OFF to turn vibration reduction o .
Select NORMAL for enhanced vibration reduction when pho-
tographing stationary subjects. Vibration reduction takes
e ect when the shutter-release button is pressed halfway.
Select SPORT for photographing athletes and other subjects that
are moving rapidly and unpredictably. Vibration reduction takes
e ect when the shutter-release button is pressed halfway.
Using Vibration Reduction: Notes When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the view nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the view nder may jiggle
after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL is also supported.
In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion
that is not part of a pan (if the camera is panned horizontally, for example,
vibration reduction will be applied only to vertical shake).
Do not turn the camera o or remove the lens while vibration reduction is
in e ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected
by reattaching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in ash, vibration reduction will be
disabled while the ash charges.
Vibration reduction is generally recommended when the camera is
mounted on a tripod, although you may prefer to turn it o depending on
shooting conditions and the type of tripod.
We recommend enabling vibration reduction when using a monopod.
The Lens Hood The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause are or ghosting.
Attaching the Hood Align the lens hood mounting mark () with the lens hood alignment mark ( ) and then rotate the hood (w) until the mark is aligned with the lens hood lock mark ( ).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base
and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly
attached. The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Lens Care The lens returns to maximum aperture when removed from the camera.
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace
the lens caps.
Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this
precaution could damage the lens mount.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Removing dust is normally su cient to clean the glass surfaces of the
lens.
To remove smudges and ngerprints, apply a small amount of ethanol or
lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean
from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave
smears or touch the glass with your ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the
lens.
The lens hood or Neutral Color (NC) lters can be used to protect the front
lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its case.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside
and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environ-
ment or vice versa, place it in its case or a plastic bag to slow the change
in temperature.
Supplied Accessories LC-67 67 mm snap-on Front Lens Cap
LF-4 Rear Lens Cap
HB-82 Bayonet Hood
CL-1022 Lens Case
Compatible Accessories 67 mm screw-on lters
Speci cations Type Type E AF-P lens with built-in CPU and F mount
Focal length 70 300 mm
Maximum aperture f/4.5 5.6
Lens construction 18 elements in 14 groups (including 1 ED lens element)
Angle of view Nikon FX-format D-SLR cameras: 34 20 8 10
Nikon DX-format D-SLR cameras: 22 50 5 20
Focal length scale Graduated in millimeters (70, 100, 135, 200, 300)
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus
controlled by stepping motor and separate focus
ring for manual focus
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Minimum focus distance 1.2 m (3.94 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range 70 mm focal length: f/4.5 32
300 mm focal length: f/5.6 40
Filter-attachment size 67 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions Approx. 80.5 mm maximum diameter 146 mm
(distance from camera lens mount fl ange)
Weight Approx. 680 g (1 lb 8 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, speci cations, and perfor- mance of this product at any time and without prior notice.
Franais
Avant dutiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le
manuel de lappareil photo.
Remarque : cet objectif nest pas compatible avec les reflex numriques
suivants : gamme D2, gamme D1, D200, D100, D90, D80, gamme D70,
D60, D50, gamme D40, D5100, D5000, D3200, D3100 et D3000 ainsi
quavec les reflex argentiques. En cas dutilisation avec un D5, D750, D610,
D600, D5500, D5300 ou D3300, veillez bien mettre jour au pralable le
microprogramme (firmware) de lappareil photo.
Pour votre scurit A n dviter de provoquer des dommages matriels ou de vous blesser ou de
blesser un tiers, lisez intgralement Pour votre scurit avant dutiliser ce produit.
Conservez ces consignes de scurit dans un endroit facilement accessible
tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiques par cette
icne peut vous exposer un danger de mort ou de graves blessures.
A ATTENTION : le non-respect des consignes indiques par cette icne
peut vous exposer des blessures ou provoquer des dommages matriels.
A AVERTISSEMENT
Ne dmontez pas ou ne modi ez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposs suite une chute ou un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc lectrique ou
dautres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fume, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, dbranchez immdiatement la source dalimentation de lappareil photo. Continuer dutiliser le matriel risque de provoquer un incendie, des
brlures ou dautres blessures.
Gardez votre matriel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouilles. Le non-respect de ces consignes de scurit peut provoquer un incendie
ou un choc lectrique.
Nutilisez pas ce produit en prsence de poussires ou de gaz in ammables comme du propane, de lessence ou des arosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un
incendie.
Nobservez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante travers lobjectif ou lappareil photo. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de porte des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pices
prsentent un risque dtou ement. Si jamais un enfant avalait une pice
de ce produit, consultez immdiatement un mdecin.
Ne manipulez pas le matriel mains nues dans des lieux exposs des tempratures extrmement basses ou leves. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brlures ou des
engelures.
A ATTENTION
Ne pointez pas lobjectif en direction du soleil ou dautres sources trs lumineuses. La lumire focalise par lobjectif est une source dincendie et peut
endommager les composants internes du produit.
Ne laissez pas le produit expos des tempratures excessivement chaudes pendant une priode prolonge, comme dans une voiture ferme ou en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clients en Europe Ce symbole indique que le matriel lectrique et lectronique
doit tre jet dans les conteneurs appropris.
Les mentions suivantes sappliquent uniquement aux utilisateurs
situs dans les pays europens :
Ce produit doit tre jet dans un point de collecte appropri. Il
ne doit pas tre jet avec les dchets mnagers.
Le tri slectif et le recyclage permettent de prserver les ressources
naturelles et dviter les consquences ngatives pour la sant humaine
et lenvironnement, qui peuvent tre provoques par une limination
incorrecte.
Pour plus dinformations, contactez votre revendeur ou les autorits
locales charges de la gestion des dchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELVENT DUNE CONSIGNE DE TRI
Parties de lobjectif
q Parasoleil
w Repre dalignement du parasoleil
e Repre de verrouillage du parasoleil
r Repre de montage du parasoleil
t Bague de zoom
y chelle des focales
u Repre des focales
i Bague de mise au point
o Repre de montage de lobjectif
!0 Joint en caoutchouc de la monture dobjectif
!1 Contacts du microprocesseur
!2 Commutateur de rduction de vibration
!3 Commutateur du mode de mise au point
Mise au point Les modes de mise au point pris en charge sont indiqus dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de lappareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point de
lappareil photo
Commutateur du mode de mise au point de lobjectif
A/M M/A M
AF
Autofocus
priorit
manuelle
(priorit AF)
Autofocus
priorit manuelle
(priorit
manuelle)
Mise au point
manuelle avec
tlmtre
lectronique
MF Mise au point manuelle avec tlmtre lectronique
Modes M/A et A/M M/A (priorit manuelle) : vous pouvez annuler instantanment lautofocus
en tournant la bague de mise au point de lobjectif.
A/M (priorit AF) : comme ci-dessus, sauf que vous devez tourner plus
longtemps la bague de mise au point pour annuler lautofocus. Choisissez
cette option pour accorder la priorit lautofocus.
Autofocus priorit manuelle Pour utiliser la mise au point manuelle en mode autofocus :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de lobjectif
sur A/M ou M/A.
x Effectuez la mise au point.
Lorsque lappareil photo est en mode autofocus, vous pouvez
annuler lautofocus en tournant la bague de mise au point
tout en appuyant sur le dclencheur mi-course (ou si
lappareil photo est quip dune commande AF-ON, tout en
appuyant sur la commande AF-ON). Pour refaire le point laide
de lautofocus, appuyez nouveau sur le dclencheur mi-
course ou sur la commande AF-ON.
Avant deffectuer la mise au point, mettez lappareil photo sous tension
ou sortez du mode veille en appuyant sur le dclencheur mi-course. Si
lappareil photo est hors tension ou en mode veille, vous ne pouvez pas
rgler la mise au point laide de la bague de zoom ; si vous tournez la
bague de zoom, le sujet sera flou. Choisissez des temporisations de mode
veille plus longues afin dobtenir des rsultats optimaux lorsque vous
effectuez la mise au point manuellement.
Il est noter pour les utilisateurs des appareils photo de la gamme D4,
gamme D3, gamme D810, gamme D800, Df, D700, gamme D300, D7200,
D7100, D7000 ou D5200 que si le botier entre en mode veille, la zone de mise
au point changera lorsque le mode veille sera annul. Effectuez de nouveau
la mise au point avant la prise de vue. Il est prconis de slectionner de
plus longues temporisations dans les situations o le dclenchement risque
de ne pas intervenir immdiatement aprs la mise au point.
Zoom Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour rgler la
focale et cadrer la photographie.
Profondeur de champ Vous pouvez avoir un aperu de la profondeur de champ laide de la
fonction daperu de la profondeur de champ de lappareil photo.
Ouverture Pour rgler louverture, utilisez les commandes de lappareil photo. La
cadence de prise de vue peut ralentir certaines ouvertures.
Flash intgr Lorsque vous utilisez le ash intgr dun appareil photo qui en est quip,
retirez le parasoleil pour viter le vignettage.
Les focales auxquelles les ashes intgrs peuvent tre utiliss dpendent de
lappareil photo ; consultez le manuel de lappareil photo. Les coins de limage
peuvent sassombrir si les ashes intgrs sont utiliss des focales plus courtes.
Rduction de vibration (VR) La fonction de rduction de vibration (VR) attnue les phnomnes de ou
provoqus par le boug de lappareil photo, ce qui permet de recourir des
vitesses dobturation jusqu 4,5 fois plus lentes que celles normalement utilises
et daugmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les e ets de la fonction
VR sur la vitesse dobturation sont mesurs en mode NORMAL selon les normes
de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) ; les mesures des objectifs
de format FX sont e ectues laide dappareils photo numriques de format
FX, celles des objectifs de format DX laide dappareils photo de format DX. Les
mesures des zooms sont e ectues en position de zoom maximale.
Utilisation du commutateur de rduction de vibration Slectionnez OFF pour dsactiver la rduction de vibration.
Slectionnez NORMAL pour optimiser la rduction de
vibration lorsque vous photographiez des sujets immobiles.
La rduction de vibration sactive lorsque vous appuyez sur le
dclencheur mi-course.
Slectionnez SPORT lorsque vous photographiez des
athltes et dautres sujets qui se dplacent rapidement et
de faon imprvisible. La rduction de vibration sactive
lorsque vous appuyez sur le dclencheur mi-course.
Utiliser la rduction de vibration : remarques Lorsque vous utilisez la rduction de vibration, appuyez sur le dclencheur
mi-course et attendez que limage se stabilise dans le viseur avant
dappuyer sur le dclencheur jusquen n de course.
Lorsque la rduction de vibration est active, limage de vise peut
tre instable aprs la pression du dclencheur. Cela nindique pas un
dysfonctionnement.
Le rglage SPORT est recommand pour e ectuer des ls panoramiques,
bien quil soit aussi possible dutiliser le rglage NORMAL .
En modes NORMAL et SPORT, la rduction de vibration sapplique
uniquement au mouvement ne faisant pas partie du l (par exemple,
si lappareil photo est utilis pour faire un l horizontal, la rduction de
vibration ne sapplique quau tremblement vertical).
Ne mettez pas lappareil photo hors tension et ne retirez pas lobjectif
pendant que la rduction de vibration est active. Si lalimentation
de lobjectif est coupe alors que la rduction de vibration est active,
lobjectif peut vibrer sil est secou. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement
et cela peut tre corrig en re xant lobjectif et en mettant lappareil
photo sous tension.
Si lappareil photo est quip dun ash intgr, la rduction de vibration
est dsactive pendant que le ash se charge.
La rduction de vibration est gnralement recommande lorsque
lappareil photo est mont sur un trpied, mais vous pouvez aussi la
dsactiver selon les conditions de prise de vue et le type de trpied.
Nous vous recommandons dactiver la rduction de vibration lors de
lutilisation dun monopode.
Parasoleil Le parasoleil protge lobjectif et bloque la lumire di use pouvant causer
de la lumire parasite ou une image fantme.
Fixation du parasoleil Alignez le repre de montage du parasoleil () sur le repre dalignement du parasoleil ( ), puis tournez le parasoleil (w) jusqu ce que le repre soit align sur le repre de verrouillage du parasoleil ( ).
Lors de la xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le prs du symbole
sur sa base, et vitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se
produire si le parasoleil nest pas correctement attach. Le parasoleil peut
tre retourn et mont sur lobjectif lorsquil nest pas utilis.
Entretien de lobjectif Lobjectif retrouve son ouverture maximale aprs avoir t retir de
lappareil photo. Pour protger lintrieur de lobjectif, rangez-le labri de
la lumire directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
Soutenez toujours lobjectif lorsque vous tenez lappareil photo. Vous
risquez sinon dendommager la monture dobjectif.
Ne prenez pas ou ne tenez pas lobjectif ou lappareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture dobjectif est endommag, cessez
immdiatement lutilisation et con ez lobjectif un centre Nikon agr
pour le faire rparer.
Normalement, enlever la poussire su t pour nettoyer les surfaces en
verre de lobjectif.
Pour e acer les taches et les traces de doigt, imprgnez un morceau de tissu
propre en coton avec une petite quantit dthanol ou de nettoyant pour
objectif ou utilisez une lingette de nettoyage dobjectif, et nettoyez avec un
mouvement circulaire partir du centre vers lextrieur, tout en prenant soin
de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
Nutilisez jamais de solvants organiques comme un diluant peinture ou
du benzne pour nettoyer lobjectif.
Le parasoleil d'objectif ou les ltres neutres (NC) permettent de protger
la lentille avant.
Fixez les bouchons avant et arrire avant de ranger lobjectif dans son tui.
Si vous navez pas lintention dutiliser lobjectif pendant une priode
prolonge, rangez-le dans un endroit frais et sec pour viter la moisissure et
la rouille. Ne le rangez pas la lumire directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez lobjectif au sec. La formation de rouille sur le mcanisme interne
peut causer des dgts irrparables.
Laisser lobjectif dans des endroits extrmement chauds peut
endommager ou dformer les lments composs de plastique renforc.
Les changements brusques de temprature peuvent tre lorigine
dune condensation prjudiciable lintrieur et lextrieur de lobjectif.
Avant de faire passer lobjectif dun environnement chaud froid ou vice
versa, rangez-le dans son tui ou dans un sac plastique pour ralentir le
changement de temprature.
Accessoires fournis LC-67 Bouchon avant dobjectif encliquetable 67 mm
LF-4 Bouchon arrire dobjectif
HB-82 Parasoleil baonnette
CL-1022 tui pour objectif
Accessoires compatibles Filtres visser 67 mm
En User's Manual (with Warranty)
De Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl Gebruikshandleiding (met garantie)
It Manuale d'uso (con garanzia)
Es Manual del usuario (con garanta)
Pt Manual do Utilizador (com Garantia)
AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfltig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis: Dieses Objektiv ist weder mit Spiegelre exkameras fr Film noch
mit den folgenden D-SLR-Kameramodellen kompatibel: D2-Serie, D1-Serie,
D200, D100, D90, D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie, D5100, D5000,
D3200, D3100 und D3000. Stellen Sie bei der Verwendung mit einer D5,
D750, D610, D600, D5500, D5300 oder D3300 sicher, dass die Kamera-
Firmware auf die neueste Version aktualisiert wurde.
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
vollstndig durch, um Sach- oder Personenschden zu verhten.
Bewahren Sie diese Hinweise gri bereit fr alle Personen auf, die das
Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet
sind, knnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod fhren.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet
sind, knnte zu Sach- oder Personenschden fhren.
A WARNUNG Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modi zieren.
Berhren Sie keine Teile aus dem Gerteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahmen kann einen Stromschlag
oder andere Verletzungen verursachen.
Sollte das Produkt qualmen, sich berhitzen oder ungewhnliche Gerche absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung. Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder
andere Verletzungen zur Folge haben.
Vor Nsse schtzen. Nicht mit nassen Hnden anfassen. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahmen kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von ent ammbarem Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole). Das Missachten dieser Vorsichtsmanahme kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahme kann bleibende Schden am
Auge verursachen.
Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahme kann zu Verletzungen oder
zur Beschdigung des Produkts fhren. Beachten Sie auerdem, dass
Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil
dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloen Hnden handhaben. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahme kann zu Verbrennungen oder
Erfrierungen fhren.
A VORSICHT Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen
richten. Das vom Objektiv gebndelte Licht kann eine Brandursache darstellen
oder innere Teile des Produkts beschdigen.
Bewahren Sie das Produkt nicht lngere Zeit an Orten auf, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Das Missachten dieser Vorsichtsmanahme kann einen Brand oder
Produktschden verursachen.
Hinweis fr Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und
elektronische Gerte getrennt entsorgt werden mssen.
Folgendes gilt fr Verbraucher in europischen Lndern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat
entsorgt werden. Eine Entsorgung ber den Hausmll ist
unzulssig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling knnen natrliche Rohsto e
bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schdliche Folgen fr
die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler oder bei den
fr die Abfallentsorgung zustndigen Behrden bzw. Unternehmen.
Objektivteile
q Gegenlichtblende
w Markierung fr die Ausrichtung der Gegenlichtblende
e Markierung fr die Arretierung der Gegenlichtblende
r Markierung fr das Ansetzen der Gegenlichtblende
t Zoomring
y Brennweitenskala
u Markierung fr Brennweitenskala
i Fokussierring
o Markierung fr die Ausrichtung des Objektivs
!0 Dichtungsmanschette
!1 CPU-Kontakte
!2 Bildstabilisatorschalter
!3 Fokusmodusschalter
Scharfeinstellung Untersttzte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgefhrt
(beachten Sie das Handbuch der Kamera fr Informationen zu den
Fokusmodi der Kamera).
Kamera- Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodusschalter
A/M M/A M
AF Autofokus mit
AF-Prioritt
Autofokus mit
Prioritt der
manuellen
Scharfstellung
Manuelle
Fokussierung mit
elektronischer
Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus M/A (Vorrang der manuellen Scharfeinstellung): Die automatische
Scharfeinstellung (Autofokus) kann augenblicklich durch Drehen des
Objektiv-Fokussierrings auer Kraft gesetzt werden.
A/M (Vorrang der automatischen Scharfeinstellung): Wie oben, nur muss der
Fokussierring weiter gedreht werden, bevor der Autofokus auer Kraft
gesetzt wird. Whlen Sie diese Option, um greres Gewicht auf den
Autofokus zu legen.
Autofokus mit Prioritt der manuellen Scharfeinstellung So knnen Sie im Autofokusmodus manuell fokussieren:
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position
A/M oder M/A.
x Stellen Sie scharf.
Befi ndet sich die Kamera im Autofokusmodus, kann durch
Drehen des Objektiv-Fokussierrings in den Autofokus
eingegriff en werden, whrend der Auslser bis zum ersten
Druckpunkt gedrckt wird (oder, falls die Kamera mit einer
AF-ON-Taste ausgestattet ist, whrend die AF-ON-Taste gedrckt
wird). Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren, drcken
Sie erneut den Auslser bis zum ersten Druckpunkt bzw. die
AF-ON-Taste.
Schalten Sie die Kamera vor dem Fokussieren ein bzw. beenden Sie den
Standby (Ruhezustand) durch Drcken des Auslsers bis zum ersten
Druckpunkt. Wenn die Kamera ausgeschaltet ist oder sich im Standby
befindet, kann nicht mit dem Fokussierring scharfgestellt werden, und
das Drehen am Zoomring fhrt zu einem unscharfen Sucherbild. Whlen
Sie lngere Standby-Vorlaufzeiten, um beim Fotografieren mit manueller
Scharfeinstellung optimale Resultate zu erhalten.
Benutzer der Kameras D4-Serie, D3-Serie, D810-Serie, D800-Serie, Df,
D700, D300-Serie, D7200, D7100, D7000 oder D5200 sollten beachten,
dass wenn der Wechsel in den Ruhezustand zugelassen ist, sich die
Schrfeposition beim Aufwecken der Kamera ndert. Stellen Sie vor der
Aufnahme erneut scharf. Fr Situationen, in denen nicht gleich nach dem
Scharfstellen ausgelst wird, empfiehlt sich die Wahl lngerer Standby-
Vorlaufzeiten.
Zoom Drehen Sie vor dem Fokussieren am Zoomring, um die Brennweite
einzustellen und den Bildausschnitt zu whlen.
Tiefenschrfe Die Tiefenschrfe lsst sich mit der Abblendfunktion der Kamera im Voraus
beurteilen.
Blende Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei
einigen Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
Integrierte Blitzgerte Entfernen Sie bei Kameras mit integriertem Blitzgert vor Aufnahmen
mit diesem Blitzgert die Gegenlichtblende, um eine Verschattung zu
verhindern.
Welche Brennweiten sich mit integrierten Blitzgerten benutzen lassen,
hngt von der Kamera ab; lesen Sie dazu im Kamera-Handbuch nach.
Wenn das integrierte Blitzgert mit krzeren Brennweiten verwendet
wird, kann am Bildrand ein Helligkeitsabfall auftreten.
Bildstabilisator (VR) Der Bildstabilisator (VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung resultierende Verwacklungsunschrfe und ermglicht dadurch um bis zu 4,5 Lichtwertstufen lngere Belichtungszeiten als normal, wodurch sich der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten vergrert. Die Wirkung des Bildstabilisators fr die Belichtungszeit wird im Modus NORMAL gem CIPA- Standards ermittelt (Camera and Imaging Products Association); FX-Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format- Kameras. Zoomobjektive werden bei der lngsten Brennweiteneinstellung gemessen.
Verwendung des Bildstabilisatorschalters Whlen Sie OFF, um den Bildstabilisator auszuschalten.
Whlen Sie NORMAL, um die Folgen des Kamerawackelns zu
verringern, wenn Sie ortsfeste Objekte fotogra eren. Die
Bildstabilisierung wird durch das Auslserdrcken bis zum
ersten Druckpunkt aktiviert.
Whlen Sie SPORT fr das Fotogra eren von Sportlern und
Objekten, die sich schnell und unvorhersehbar bewegen.
Die Bildstabilisierung wird durch das Auslserdrcken bis
zum ersten Druckpunkt aktiviert.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise Drcken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslser bis zum
ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslser vollstndig drcken.
Bei eingeschaltetem Bildstabilisator zittert das Sucherbild mglicherweise nach dem Auslsen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
SPORT wird fr Schwenkaufnahmen empfohlen (Mitzieh-E ekt),
wenngleich auch NORMAL dafr anwendbar ist.
In den Modi NORMAL und SPORT gleicht der Bildstabilisator nur die
Verwacklung aus, die nicht zur Schwenkbewegung gehrt (wenn die
Kamera beispielsweise horizontal geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator
nur auf vertikale Verwacklungen). Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv,
solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, knnte das Objektiv klappern, wenn es geschttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
Verfgt die Kamera ber ein eingebautes Blitzgert, wird der Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgert au dt.
Die Bildstabilisierung wird allgemein empfohlen, wenn die Kamera
auf einem Stativ montiert ist; je nach Aufnahmesituation und Stativtyp
knnen Sie aber auch das Abschalten der Bildstabilisierung bevorzugen.
Beim Gebrauch eines Einbeinstativs emp ehlt sich das Einschalten des
Bildstabilisators.
Die Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende schtzt das Objektiv und hlt Streulicht ab, das
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern fhren wrde.
Befestigen der Gegenlichtblende Richten Sie die Markierung fr das Ansetzen der Gegenlichtblende () an der Markierung fr die Ausrichtung der Gegenlichtblende ( ) aus. Drehen Sie anschlieend die Gegenlichtblende (w), bis die Markierung an der Markierung fr die Arretierung der Gegenlichtblende steht ( ).
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nhe
des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu fest. Mit
falsch angebrachter Gegenlichtblende knnen Vignettierungen auftreten. Die
Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht werden,
wenn sie nicht verwendet wird.
P ege des Objektivs Das Objektiv net die Blende vollstndig, wenn es von der Kamera
abgenommen wird. Um das Innere des Objektivs zu schtzen, bewahren
Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide
Objektivdeckel an.
Sttzen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten.
Bei Missachtung dieser Vorsichtsmanahme kann der Objektivanschluss
beschdigt werden.
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der
angesetzten Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschdigt sein, benutzen Sie das
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst
zur Reparatur.
Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend fr das Reinigen
der Glas chen.
Um Schmier ecke und Fingerabdrcke zu entfernen, bringen Sie eine
kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes
Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie die
Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach auen. Achten Sie dabei
darauf, dass keine Schmier ecke verbleiben, und berhren Sie das Glas
nicht mit den Fingern.
Verwenden Sie niemals organische Lsungsmittel wie Verdnner oder
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein NC-
Klarglas lter verwendet werden.
Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, bevor Sie
das Objektiv in seiner Tasche verstauen.
Wenn das Objektiv fr lngere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an
einem khlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
Lagern Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile
kann zu irreparablen Schden fhren.
Das Lagern des Objektivs an sehr heien Orten kann Teile aus verstrktem
Kunststo beschdigen oder verformen.
Pltzliche Temperaturschwankungen knnen eine schdliche Bildung
von Kondenswasser im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es
an einen Ort mit deutlich hherer oder niedrigerer Temperatur bringen,
sollten Sie das Objektiv in seinen Beutel oder eine Plastiktte packen, um
eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehr Vorderer Objektivdeckel LC-67 mit Rastmechanik (67 mm)
LF-4 Hinterer Objektivdeckel
HB-82 Bajonett-Gegenlichtblende
CL-1022 Objektivtasche
Kompatibles Zubehr Schraub lter 67-mm
Technische Daten
Typ Typ E AF-P Objektiv mit eingebauter CPU und
F-Bajonettanschluss
Brennweite 70 300 mm
Lichtstrke 1 : 4,5 5,6
Optischer Aufbau 18 Linsen in 14 Gruppen (einschlielich 1 Linse aus ED-Glas)
Bildwinkel Nikon-Spiegelre exkameras fr das FX-Format:
34 20 8 10
Nikon-Spiegelre exkameras fr das DX-Format:
22 50 5 20
Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (70, 100, 135, 200, 300)
Zoom Manueller Zoom mit unabhngigem Zoomring
Fokussierung Nikon Innenfokussierung (IF), Autofokus durch
Schrittmotor gesteuert, separater Fokussierring fr
die manuelle Fokussierung
Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-Motoren (VCMs)
Naheinstellgrenze 1,2 m von der Sensorebene bei allen Zoompositionen
Blendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich 70 mm Brennweite: 4,5 32
300 mm Brennweite: 5,6 40
Filtergewinde 67 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen ca. 80,5 mm maximaler Durchmesser 146 mm
(Lnge ab Bajonettaufl age)
Gewicht ca. 680 g
Nikon behlt sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankndigung zu ndern.
Printed in Thailand
7MA0487E-04
Caractristiques
Type Objectif AF-P de type E avec microprocesseur intgr
et monture F
Focale 70 300 mm
Ouverture maximale f/4.5 5.6
Construction optique 18 lentilles en 14 groupes (dont 1 lentille en verre ED)
Angle de champ Re ex numriques Nikon de format FX :
34 20 8 10
Re ex numriques Nikon de format DX :
22 50 5 20
chelle des focales Gradue en millimtres (70, 100, 135, 200, 300)
Zoom Zoom manuel utilisant une bague de zoom indpendante
Mise au point Systme de mise au point interne (IF) Nikon avec
autofocus contrl par un moteur pas pas et bague de
mise au point spare pour la mise au point manuelle
Rduction de vibration
Dcentrement avec voice coil motors (VCM)
Distance minimale de mise au point
1,2 m depuis le plan focal toutes les focales
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme Contrle automatique et lectronique de louverture
Plage des ouvertures Focale 70 mm : f/4.5 32
Focale 300 mm : f/5.6 40
Diamtre de fi xation pour fi ltre
67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions Environ 80,5 mm de diamtre maximum 146 mm
(distance partir du plan dappui de la monture dobjectif de
lappareil photo)
Poids Environ 680 g
Nikon se rserve le droit de modi er tout moment lapparence, les caractristiques et les performances de ce produit sans avis pralable.
Nikon Europe Service Warranty Card Model name/Produkt/ Nom du modle/Modelnaam/ Nome del modello/ Nombre del modelo/ Nome do modelo
AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR
Serial No./Seriennummer/ Numro de srie/Serienr./ N. di serie/Nm. de serie/ N. de srie
.................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/ Date d'achat/Aankoopdatum/ Data di acquisto/Fecha de compra/ Data de compra .................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Kufers/Nom et adresse du client/ Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y direccin del cliente/ Nome e morada do cliente
Dealer/Hndler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
En Warranty Terms Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves