Nikon 1 Nikkor VR 10-100mm f/4-5.6 v2 User's Manual
![Nikon 1 Nikkor VR 10-100mm f/4-5.6 manual cover](/images/0dd905fc2c80586b6a160642/thumbs/thumb175x175.webp)
![Czech Czech](/static/img/blank.webp)
![German German](/static/img/blank.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![Finnish Finnish](/static/img/blank.webp)
![French French](/static/img/blank.webp)
![Hungarian Hungarian](/static/img/blank.webp)
![Italian Italian](/static/img/blank.webp)
![Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian](/static/img/blank.webp)
![Romanian; Moldavian; Moldovan Romanian; Moldavian; Moldovan](/static/img/blank.webp)
![Russian Russian](/static/img/blank.webp)
![Slovak Slovak](/static/img/blank.webp)
![Swedish Swedish](/static/img/blank.webp)
![Ukrainian Ukrainian](/static/img/blank.webp)
![Danish Danish](/static/img/blank.webp)
![Kazakh Kazakh](/static/img/blank.webp)
![Spanish Spanish](/static/img/blank.webp)
![Dutch; Flemish Dutch; Flemish](/static/img/blank.webp)
![Polish Polish](/static/img/blank.webp)
![Greek Greek](/static/img/blank.webp)
![Portuguese Portuguese](/static/img/blank.webp)
En Users Manual
De Benutzerhandbuch
Fr Manuel dutilisation
Es Manual del usuario
No Bruksanvisning
Sv Anvndarhandbok
Fi Kyttohje
Ru
Dk Brugervejledning
Nl Gebruikshandleiding
Pt Manual do Utilizador
It Manuale duso
Gr
Pl Instrukcja obsugi
Cz Nvod k obsluze
Hu Hasznlati tmutat
Sk Uvatesk prruka
Ro Manualul utilizatorului
Ua
Kk
Printed in China SB2J01(K5)
7MVA11K5-01
1 NIKKOR VR 10-100mm f/4-5.6
Deutsch
Kompatibles Zubehr Bajonett-Gegenlichtblende HB-N106 / 55-mm-Schraub lter / Objektivbeutel CL-N101
Technische Daten
English
Using an Optional Lens Hood Lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause are or ghosting.
Attaching a Lens Hood (when in use) Attach the hood as shown in Figure 4. Align the lens hood lock mark ( ) with the lens hood
mounting mark ( ) on the lens (Figure 4-e). When attaching or removing the hood, hold it near the ( ) symbol on its base and avoid
gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly attached.
Attaching a Lens Hood (when storing) The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use (Figure 5).
Using the Flash Vignetting (shadows created where the lens hood or lens obscures the ash) may occur at some focus or shooting distances in photographs taken with a ash.
Other Settings Use the camera to: Adjust aperture Control focus Vibration Reduction (NORMAL/ACTIVE/OFF)
This lens supports both normal and active vibration reduction.
Lens Care When using an optional lens hood, do not pick up or hold the lens or camera using only the hood. Keep the CPU contacts clean. Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges and nger-
prints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens- cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens. The lens hood or NC lters can be used to protect the front lens element. Attach the front and rear caps when the lens is not in use. If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent
mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls. Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage. Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from reinforced plastic.
Supplied Accessories 55 mm snap-on Front Lens Cap LC-N55 / Rear Lens Cap LF-N1000
Compatible Accessories Bayonet Hood HB-N106 / 55 mm screw-on lters / Semi-soft Case CL-N101
Speci cations
Franais
Nous vous remercions davoir achet un objectif 1 NIKKOR VR 10-100mm f/4-5.6. Avant dutiliser ce produit, veuillez lire attentivement la fois ces instructions et le manuel de lappareil photo.
Remarque : Les objectifs 1 NIKKOR sont destins exclusivement aux appareils photo numriques objectif interchangeable Nikon 1. Son angle de champ est quivalent celui dun objectif 24 36 mm dot dune focale environ 2,7 plus longue.
Pour votre scurit ATTENTION
Ne pas dmonter. Toucher les parties internes de lappareil photo ou de lobjectif peut provo- quer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra tre rpar par un techni- cien quali uniquement. Si le produit souvre cause dune chute ou de tout autre accident, retirez laccumulateur de lappareil photo et/ou dbranchez ladaptateur secteur et con ez le produit un centre Nikon agr pour le faire vri er.
Mettre immdiatement lappareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous dtectez de la fume ou une odeur inhabituelle provenant de lquipement, dbranchez immdia- tement ladaptateur secteur et retirez laccumulateur de lappareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Aprs avoir retir laccumulateur, con ez lquipement un centre Nikon agr pour le faire vri er.
Ne pas utiliser en prsence de gaz in ammable. Lutilisation dquipement lectronique en pr- sence dun gaz in ammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec lobjectif ou le viseur de lappareil photo. Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse intense avec lobjectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irrversibles.
Tenir loign des enfants. Le non-respect de cette prcaution peut provoquer des blessures. Suivre les prcautions ci-dessous lors de la manipulation de lobjectif et de lappareil photo :
- Tenir lobjectif et lappareil photo au sec. Le non-respect de cette prcaution peut provo- quer un incendie ou un choc lectrique.
- Ne pas manipuler lobjectif ou lappareil photo avec des mains mouilles. Le non-respect de cette prcaution peut provoquer un choc lectrique.
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La concentration de la lumire du soleil dans lappareil photo lorsque le soleil est dans ou proximit du champ de limage peut provoquer un incendie.
- Si vous navez pas lintention dutiliser lobjectif pendant une priode prolonge, xez les bouchons avant et arrire et rangez lobjectif hors de la lumire directe du soleil. Si lobjectif est laiss en contact direct avec la lumire du soleil, les rayons peuvent toucher des objets in ammables, provoquant ainsi un incendie.
Ne pas porter un trpied sur lequel un objectif ou lappareil photo est x. Vous risqueriez de trbucher ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des blessures.
Ne pas laisser lobjectif l o il serait expos des tempratures leves, comme une voiture ferme ou la lumire directe du soleil. Le non-respect de cette prcaution peut avoir des rpercussions sur les parties internes de lobjectif, pouvant provoquer un incendie.
Parties de lobjectif (Figure 1) q Parasoleil *
w Repre de verrouillage du parasoleil e Repre dalignement du parasoleil
(rangement) r Repre dalignement du parasoleil t Repre de verrouillage du parasoleil
(rangement)
y Repre de montage du parasoleil u Bague de zoom i Repre de lchelle des focales o Repre de montage de lobjectif !0 Contacts du microprocesseur !1 chelle des focales !2 Commande de dverrouillage de lobjectif rtractable
*Optionnel.
Fixation et retrait Reportez-vous au manuel de lappareil photo.
Remarque : faites attention de ne pas appuyer sur la commande de dverrouillage de lobjectif rtractable lorsque vous xez ou retirez lobjectif.
Mcanisme d'objectif rtractable Pour dverrouiller la bague de zoom et sortir lobjectif a n de pouvoir lutiliser, appuyez sur la commande de dverrouillage de lobjectif rtractable (Figure 2-q) et tournez la bague de zoom dans le sens indiqu dans la Figure 2-w. Vous pouvez rtracter lobjectif et verrouiller la bague de zoom en rappuyant sur la commande de dverrouillage de lobjectif rtractable et en tournant la bague de zoom dans le sens inverse.
Zoom Utilisez la bague de zoom pour e ectuer des zooms avant et arrire. Il n'est possible de prendre des photos que lorsque l'chelle des focales est entre 10 et 100 mm (Figure 3).
Utilisation dun parasoleil optionnel Le parasoleil protge lobjectif et bloque la lumire di use pouvant causer de la lumire parasite ou une image fantme.
Fixation dun parasoleil (utilisation) Fixez le parasoleil comme indiqu dans la Figure 4. Alignez le repre de verrouillage du parasoleil
( ) sur le repre de montage du parasoleil ( ) sur lobjectif (Figure 4-e). Lors de la xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le prs du symbole ( ) sur sa base, et
vitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil nest pas correctement attach.
Fixation dun parasoleil (rangement) Le parasoleil peut tre retourn et mont sur lobjectif lorsquil nest pas utilis (Figure 5).
Utilisation du ash Un e et de vignettage (ombres cres lorsque le parasoleil ou lobjectif obscurcit le ash) peut apparatre sur les photos prises au ash certaines distances de mise au point ou de prise de vue.
Autres rglages Utilisez lappareil photo pour : Rgler louverture Contrler la mise au point Rduction de vibration (MODE NORMAL/MODE ACTIF/DSACTIVE)
Cet objectif prend en charge la rduction de vibration la fois en mode Normal et en mode Actif.
Entretien de lobjectif Si vous utilisez un parasoleil optionnel, ne prenez pas ou ne tenez pas lobjectif ou lappareil
photo en saisissant uniquement le parasoleil. Maintenez les contacts du microprocesseur propres. Utilisez une sou ette pour enlever la poussire et les peluches sur la surface de lobjectif.
Pour e acer les taches et les traces de doigt, imprgnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantit dthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage dobjectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire partir du centre vers lext- rieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
Nutilisez jamais de solvants organiques comme un diluant peinture ou du benzne pour nettoyer lobjectif.
Le parasoleil ou les ltres NC peuvent tre utiliss pour protger la lentille frontale. Fixez les bouchons avant et arrire si vous nutilisez pas lobjectif. Si vous navez pas lintention dutiliser lobjectif pendant une priode prolonge, rangez-le
dans un endroit frais et sec pour viter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas la lumire directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez lobjectif au sec. La formation de rouille sur le mcanisme interne peut causer des dgts irrparables.
Laisser lobjectif dans des endroits extrmement chauds peut endommager ou dformer les lments composs de plastique renforc.
Accessoires fournis Bouchon avant dobjectif encliquetable 55 mm LC-N55 / Bouchon arrire dobjectif LF-N1000
Accessoires compatibles Parasoleil baonnette HB-N106 / Filtres vis 55 mm / tui semi-souple CL-N101
Caractristiques
Espaol
Svenska
Tack fr att du kpt ett 1 NIKKOR VR 10-100mm f/4-5.6-objektiv. Innan du anvnder produkten, ls noggrant bde dessa instruktioner och kamerans handbok.
Observera: 1 NIKKOR-objektiv r endast till fr Nikon 1-digitalkameror med utbytbart objektiv. Bildvinkeln motsvarar ett objektiv med 35 mm-format med en brnnvid ungefr 2,7 lngre.
Fr din skerhet
FRSIKTIGHETSTGRDER Plocka inte isr. Att rra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan leda till skador.
Vid fel ska produkten endast repareras av en kvali cerad tekniker. Skulle produkten ppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort ntadap- tern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad fr inspektion.
Stng omedelbart av kameran om ngot fel uppstr. Om rk eller en onormal lukt kommer frn utrustningen, koppla omedelbart ur ntadaptern och ta bort kamerabatteriet. Var frsiktig s att du inte brnner dig. Fortsatt anvndning kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad fr inspektion.
Anvnd inte i nrheten av lttantndlig gas. Att anvnda elektronisk utrustning i nrheten av lttantndlig gas kan leda till explosion eller brand.
Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans skare. Att titta mot solen eller annan stark ljusklla genom objektivet eller skaren kan leda till permanenta synskador.
Hll utom rckhll fr barn. Om denna frsiktighetstgrd inte fljs kan det leda till skador. Observera fljande frsiktighetstgrder nr objektivet och kameran hanteras:
- Hll objektivet och kameran torr. Om denna frsiktighetstgrd inte fljs kan det leda till brand eller elektriska sttar.
- Hantera inte objektivet eller kameran med vta hnder. Om denna frsiktighetstgrd inte fljs kan det leda till elektriska sttar.
- Hll solen lngt utanfr bilden nr motiv fotograferas i motljus. Solljus som fokuseras in i kameran nr solen r i eller nra bilden kan orsaka brand.
- Om objektivet inte ska anvndas under en lngre tid, stt fast det frmre och bakre objek- tivlocket och frvara objektivet skyddat frn direkt solljus. Om det lmnas i direkt solljus kan objektivet fokusera solens strlar p brnnbara freml och orsaka brand.
Br inte stativ med ett objektiv eller kamera monterade. Du kan orsaka skador om du ramlar eller oavsiktligt slr i ngon.
Lmna inte objektivet dr det kan utsttas fr extremt hga temperaturer, s som i en stngd bil eller i direkt solljus. Om denna frsiktighetstgrd inte fljs kan det skada objektivets inre delar och orsaka brand.
Objektivets delar (Figur 1) q Motljusskydd *
w Lsmarkering fr motljusskydd e Justeringsmarkering fr motljusskydd
(vid frvaring) r Justeringsmarkering fr motljusskydd t Lsmarkering fr motljusskydd (vid frvaring) y Monteringsmarkering fr motljusskydd
u Zoomring i Markering fr brnnviddsskala o Objektivets monteringsmarkering !0 CPU-kontakter !1 Brnnviddsskala !2 Knapp fr objektivindrag
*Sljs separat.
Montering och borttagning Se kamerans handbok.
Observera: Var frsiktig s du inte trycker p knappen fr objektivindrag nr du monterar eller tar bort objektivet.
Mekanism fr objektivindrag Fr att lsa upp zoomringen och skjuta fram objektivet fr anvndning, tryck p knappen fr ob- jektivindrag (Figur 2-q) och rotera zoomringen i riktningen som visas i Figur 2-w. Objektivet kan dras in och zoomringen lsas genom att trycka p knappen fr objektivindrag och rotera zoomringen i motsatt riktning.
Zoom Anvnd zoomringen fr att zooma in och ut. Fotogra er kan endast tas nr brnnviddsskalan r mellan 10 och 100 mm (Figur 3).
Anvnda motljusskydd (sljs separat) Motljusskydd skyddar objektivet och blockerar ljusstrlar som annars skulle orsaka linsverstrl- ning eller ghost-e ekt.
Montera ett motljusskydd (vid anvndning) Montera skyddet s som det visas i Figur 4. Rikta upp motljusskyddets lsmarkering ( )
med motljusskyddets monteringsmarkering ( ) p objektivet (Figur 4-e). Vid montering och borttagning av skyddet, hll i det lngst ner vid ( ) -symbolen och undvik
att hlla i det fr hrt. Om skyddet inte r korrekt monterat kan vinjettering intr a.
Montera ett motljusskydd (vid frvaring) Skyddet kan vndas och monteras p objektivet nr det inte anvnds (Figur 5).
Anvnda blixten Vinjettering (skuggor som uppstr dr motljusskyddet eller objektivet skymmer blixten) kan uppst vid vissa fokus- eller fotograferingsavstnd i bilder som tagits med blixt.
Andra instllningar Anvnd kameran fr att: Justera blndare Kontrollera fokus Vibrationsreducering (NORMAL/AKTIV/AV)
Detta objektiv stder bde normal och aktiv vibrationsreducering.
Objektivsktsel Nr ett motljusskydd (sljs separat) anvnds, plocka inte upp och hll inte kameran enbart i skyddet. Hll CPU-kontakterna rena. Anvnd en blspensel fr att ta bort damm och ludd frn objektivets ytor. Fr att ta bort smuts
och ngeravtryck, anvnd en liten mngd etanol eller linsrengringsmedel p en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengringsduk och rengr frn mitten och utt med en cirkelrrelse. Var frsiktig s att du inte lmnar ckar eller rr vid glaset med ngrarna.
Anvnd aldrig organiska lsningsmedel som thinner eller bensen fr att rengra objektivet. Motljusskyddet eller NC- lter kan anvndas fr att skydda objektivets frmre element. Montera det frmre och bakre locket nr objektivet inte anvnds. Om objektivet inte ska anvndas under en lngre tid, frvara det p en sval, torr plats fr att
frhindra mgel och rost. Frvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta eller kamfer. Hll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till skador som inte kan repareras. Om objektivet lmnas p extremt varma platser kan detta skada eller frvrida delar gjorda av
armerad plast.
Medfljande tillbehr 55 mm frmre objektivlock som knpps p plats LC-N55 / Bakre objektivlock LF-N1000
Kompatibla tillbehr Bajonettskydd HB-N106 / 55 mm skruv lter / Halvmjuk vska CL-N101
Speci kationer
Nederlands
Bedankt voor het aanscha en van een 1 NIKKOR VR 10-100mm f/4-5.6 objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door.
Opmerking: 1 NIKKOR objectieven zijn uitsluitend bedoeld voor digitale camera's die geschikt zijn voor Nikon 1 verwisselbare objectieven. De beeldhoek is gelijkwaardig aan een 35 mm formaat objectief met een brandpuntsafstand van ongeveer 2,7 langer.
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWINGEN Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of objectief kan
letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het product alleen door een gekwali - ceerd technicus worden gerepareerd. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk, verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng het product naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van elektronische appara- tuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent visueel letsel veroorzaken.
Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende voorzorgsmaatregelen in acht: - Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen van deze voor- zorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
- Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
- Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.
- Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen op brandbare objecten scherpstellen en brand veroorzaken.
Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.
Laat het objectief niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht nemen van deze voorzorgs- maatregel kan de interne onderdelen van het objectief nadelig benvloeden en brand ver- oorzaken.
Onderdelen van het objectief (Figuur 1) q Zonnekap*
w Vergrendelmarkering op zonnekap e Uitlijnmarkering op zonnekap (bij opslag) r Uitlijnmarkering op zonnekap t Vergrendelmarkering op zonnekap (bij opslag) y Bevestigingsmarkering voor zonnekap
u Zoomring i Markering brandpuntsafstand o Objectief montagemarkering !0 CPU-contacten !1 Schaal brandpuntsafstand !2 Knop intrekbare objectiefcilinder
*Optioneel.
Bevestiging en verwijdering Zie de camerahandleiding.
Opmerking: Let op dat u niet op de knop van de intrekbare objectiefcilinder drukt tijdens het bevestigen of verwijderen van het objectief.
Intrekbaar objectiefmechanisme Draai aan de knop van de intrekbare objectiefcilinder (Figuur 2-q) en draai de zoomring in de richting zoals weergegeven in Figuur 2-w. om de zoomring te ontgrendelen en het objectief te verlengen voor gebruik. Door op de knop van de intrekbare objectiefcilinder te drukken en de zoomring naar de tegengestelde richting te draaien, kan het objectief worden ingetrokken en de zoomring worden vergrendeld.
Zoom Gebruik de zoomring om in en uit te zoomen. Er kunnen alleen foto's worden gemaakt wanneer de schaal van de brandpuntsafstand tussen 10 en 100 mm ligt (Figuur 3).
Een optionele zonnekap gebruiken Zonnekappen beschermen het objectief en blokkeren dwaallicht dat anders lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.
Een lenskap bevestigen (bij gebruik) Bevestig de kap zoals weergegeven in guur 4. Lijn de vergrendelmarkering op de zonne-
kap ( ) uit met bevestigingsmarkering voor de zonnekap ( ) op het objectief (Figuur 4-e).
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het ( ) symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.
Een lenskap bevestigen (bij opslag) Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en gemonteerd op het objectief
(Figuur 5).
De itser gebruiken Vignettering (schaduwen gecreerd daar waar de zonnekap of het objectief de itser verduis- tert) kan optreden bij bepaalde scherpstel- of opnameafstanden in fotos gemaakt met een
itser.
Overige instellingen Gebruik de camera om: Het diafragma aan te passen De scherpstelling te regelen Vibratiereductie (NORMAAL/ACTIEF/UIT)
Dit objectief ondersteunt zowel normale als actieve vibratiereductie.
Onderhoud objectief Pak of houd, bij het gebruik van een optionele zonnekap, het objectief of de camera niet al-
leen met behulp van de zonnekap vast. Houd de CPU-contacten schoon. Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor
het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte, schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbren- gen en reinig met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.
Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.
De zonnekap of NC lters kunnen worden gebruikt ter bescherming van het voorste objec- tiefelement.
Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief niet in gebruik is. Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een koele en droge plaats
bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.
Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme kan onherstelbare schade veroorzaken.
Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.
Meegeleverde accessoires 55 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-N55 / Achterste objectiefdop LF-N1000
Compatibele accessoires Bajonetkap HB-N106 / 55 mm vastschroefbare lters / Halfzachte tas CL-N101
Speci caties
Type: 1 mount lens Focal length: 10100 mm Maximum aperture: f/45.6 Lens construction: 19 elements in 12 groups
(including 3 aspherical lens elements, 2 ED lens elements, and HRI lens elements)
Angle of view: 779 10 Vibration reduction: Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Minimum focus distance: 10 mm focal length: 0.35 m (1.1 ft) from
focal plane 60 mm focal length: 1.0 m (3.3 ft) from focal
plane 100 mm focal length: 0.65 m (2.1 ft) from
focal plane
Diaphragm blades: 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm: Fully automatic Aperture range:
10 mm focal length: f/4 to f/16 100 mm focal length: f/5.6 to f/16
Filter-attachment size: 55 mm (P=0.75 mm) Dimensions: Approx. 60.5 mm diam-
eter 70.5 mm (distance from camera lens mount ange when lens is retracted)
Weight: Approx. 298 g (10.5 oz)
Nikon reserves the right to change the speci- cations of the hardware described in this manual at any time and without prior notice.
Typ: Objektiv mit 1-Bajonettanschluss Brennweite: 10100 mm Lichtstrke: 1:45,6 Optischer Aufbau: 19 Elemente in 12 Gruppen
(einschlielich 3 asphrischer Linsen, 2 ED-Linsen und HRI-Linsen)
Bildwinkel: 779 10 Bildstabilisator: Bewegliche Linsengruppe mit
Voice-Coil-Motoren (VCMs) Naheinstellgrenze:
10 mm Brennweite: 0,35 m von der Sensore- bene gemessen
60 mm Brennweite: 1,0 m von der Sensore- bene gemessen
100 mm Brennweite: 0,65 m von der Senso- rebene gemessen
Blendenlamellen: 7 (abgerundet) Blendensteuerung: vollautomatisch Blendenbereich:
10 mm Brennweite: 4 bis 16 100 mm Brennweite: 5,6 bis 16
Filtergewinde: 55 mm (P=0,75 mm) Abmessungen: ca. 60,5 mm 70,5 mm
(Durchmesser Lnge ab Bajonettau age bei eingezogenem Objektiv)
Gewicht: ca. 298 g
nderungen und Irrtmer vorbehalten.
Thank you for your purchase of a 1 NIKKOR VR 10-100mm f/4-5.6 lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: 1 NIKKOR lenses are exclusively for Nikon 1 interchangeable lens format digital cameras. The angle of view is equivalent to a 35 mm format lens with a focal length about 2.7 longer.
For Your Safety CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a quali ed technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or an un- usual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in re or injury. After removing the battery, take the equipment to a Nikon authorized service center for inspection.
Do not use in the presence of ammable gas. Operating electronic equipment in the presence of ammable gas could result in explosion or re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun or other bright light source through the lens or view nder could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury. Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could result in re or electric shock. - Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this precaution could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a re.
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight, the lens could focus the suns rays onto ammable objects, causing re.
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or accidentally strike others, resulting in injury.
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could adversely a ect the lens internal parts, causing re.
Parts of the Lens (Figure 1) q Lens hood *
w Lens hood lock mark e Lens hood alignment mark (when storing) r Lens hood alignment mark t Lens hood lock mark (when storing) y Lens hood mounting mark
u Zoom ring i Focal length mark o Lens mounting mark !0 CPU contacts !1 Focal length scale !2 Retractable lens barrel button
*Optional.
Attachment and Removal See the camera manual.
Note: Be careful not to press the retractable lens barrel button while attaching or removing the lens.
Retractable Lens Mechanism To unlock the zoom ring and extend the lens for use, press the retractable lens barrel button
(Figure 2-q) and rotate the zoom ring in the direction shown in Figure 2-w. The lens can be retracted and the zoom ring locked by pressing the retractable lens barrel button and rotating the zoom ring in the opposite direction.
Zoom Use the zoom ring to zoom in and out. Photographs can be taken only when the focal length scale is between 10 and 100 mm (Figure 3).
Vielen Dank, dass Sie sich fr ein 1-NIKKOR VR 10100 mm 1:45,6 entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfltig.
Hinweis: 1-NIKKOR Objektive sind ausschlielich fr Digitalkameras mit Wechselobjektiven vom Format Nikon 1 ausgelegt. Der Bildwinkel entspricht dem eines Objektives mit einer etwa 2,7- mal lngeren Brennweite an einer Kleinbildkamera.
Fr Ihre Sicherheit
SICHERHEITSHINWEISE Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander. Berhren Sie niemals Teile im Gehuseinneren; Sie
knnten sich verletzen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschlielich von einer fachkundigen Person repariert werden. Falls das Gehuse der Kamera einmal durch einen Sturz oder andere uere Einwirkungen beschdigt wird, entfernen Sie Akku oder Netzadap- ter und wenden sich zur Reparatur an Ihren Fachhndler oder an den Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzglich aus. Bei Rauch oder ungewohn- ter Geruchsentwicklung, fr die Kamera, Objektiv oder Netzadapter die Ursache sind, sollten Sie sofort den Netzadapter vom Stromnetz trennen und den Akku aus der Kamera entnehmen, um mglichen Verbrennungen vorzubeugen. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb knnte zu einem Brand oder zu Verletzungen fhren. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die betro enen Gerte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nhe von brennbarem Gas. Der Betrieb von Elektrogerten in der Nhe von brennbarem Gas knnte zu einer Explosion oder zu einem Brand fhren.
Richten Sie Objektiv oder Kamera niemals direkt auf die Sonne, wenn Sie durch den Sucher bzw. durch das Objektiv schauen. Schauen Sie niemals durch den Sucher oder das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle - das helle Licht kann bleibende Schden am Auge verursachen.
Achten Sie darauf, dass Sie Kamera und Zubehr auerhalb der Reichweite von Kindern aufbe- wahrt werden. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmanahme kann zu Verletzungen fhren.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmanahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv: - Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmanah- me kann zu einem Brand oder einem Stromschlag fhren.
- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Hnden. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmanahme kann zu einem Stromschlag fhren.
- Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie Motive im Gegenlicht fotogra eren. Wenn sich die Sonne im Bildausschnitt oder in unmittelbarer Nhe des Bildausschnittes be ndet, werden die einfallenden Sonnenstrahlen durch das Linsensystem wie von einem Brennglas gebndelt und knnen einen Brand im Kameragehuse verursachen.
- Wird das Objektiv fr lngere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den vorderen und hinteren Objektivdeckel an und bewahren Sie das Objektiv an einem Ort ohne direkte Sonnenein- strahlung auf. Wird es in direktem Sonnenlicht aufbewahrt, knnte das Objektiv die Son- nenstrahlen wie ein Brennglas auf brennbare Gegenstnde fokussieren und entznden.
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv. Andernfalls be- steht die Gefahr, dass Sie stolpern und fallen oder andere Personen damit verletzen.
Bewahren Sie das Objektiv nicht an Orten auf, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Andernfalls knnen die Bauteile im Inneren des Objektivs beschdigt werden und es kann zu einem Brand kommen.
Objektivkomponenten (Abbildung 1) q Gegenlichtblende *
w Markierung fr die Arretierung der Gegenlichtblende
e Markierung fr die Ausrichtung der Gegenlichtblende (bei Aufbewahrung)
r Markierung fr die Ausrichtung der Gegenlichtblende
t Markierung fr die Arretierung der Gegenlichtblende (bei Aufbewahrung)
y Markierung fr das Ansetzen der Gegenlichtblende
u Zoomring i Markierung fr Brennweitenskala o Markierung fr die Ausrichtung des
Objektivs !0 CPU-Kontakte !1 Brennweitenskala !2 Tubusentriegelung
*optional
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs Informationen zum Ansetzen und Abnehmen des Objektivs nden Sie im Kamerahandbuch.
Hinweis: Achten Sie darauf, nicht die Tubusentriegelung zu bettigen, wenn Sie das Objektiv ansetzen oder abnehmen.
Objektiveinzugsmechanismus Um den Zoomring zu entsperren und das Objektiv auf die Kamera aufzusetzen, drcken Sie die Tubusentriegelung (Abbildung 2-q) und drehen Sie den Zoomring in die in Abbildung 2-w gezeigte Richtung. Das Objektiv kann nun eingezogen werden. Der Zoomring wird wieder gesperrt, indem die Tubusentriegelung bettigt und der Zoomring in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
Zoomen Verwenden Sie den Zoomring, um ein- oder auszuzoomen. Es knnen nur dann Bilder aufge- nommen werden, wenn der Wert auf der Brennweitenskala zwischen 10 und 100 mm liegt (Abbildung 3).
Die Gegenlichtblende Gegenlichtblenden schtzen das Objektiv und verhindern, dass einfallendes Streulicht den Bild- kontrast mindert und Blenden ecke oder Geisterbilder erzeugt.
Anbringen der Gegenlichtblende (bei Gebrauch) Bringen Sie die Gegenlichtblende wie in Abbildung 4 gezeigt an. Richten Sie die Markierung
fr die Arretierung der Gegenlichtblende ( ) an der objektivseitigen Markierung fr das Ansetzen der Gegenlichtblende ( ) aus (Abbildung 4-e).
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nhe der Markie- rung ( ) an der Basis fest, ben Sie jedoch keinen starken Druck aus.
Bei falschem Anbringen der Gegenlichtblende kann es zu Vignettierungen kommen.
Anbringen der Gegenlichtblende (bei Aufbewahrung) Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird(Abbildung 5).
Verwendung des Blitzgerts Bei bestimmten Fokuseinstellungen oder Aufnahmeabstnden knnen in Fotos, die mit Blitz- licht aufgenommen werden, Vignettierungen auftreten (Abschattungen, die entstehen, weil Gegenlichtblende oder Objektiv das Blitzlicht blockieren) .
Weitere Einstellungen Nehmen Sie folgende Einstellungen an der Kamera vor: Wahl der Blende Scharfeinstellung Bildstabilisator (NORMAL/ACTIVE/AUS)
Dieses Objektiv untersttzt sowohl den normalen als auch den aktiven Bildstabilisator.
P ege des Objektivs Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende. Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Verunreinigungen vom Objektiv zu entfernen. Um
Schmier ecke und Fingerabdrcke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Ob- jektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie das Objektiv mit Kreisbewegungen von der Mitte nach auen. Achten Sie dabei da- rauf, dass keine Schmier ecke verbleiben, und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berhren.
Verwenden Sie niemals organische Lsungsmittel wie Verdnner oder Waschbenzin zur Rei- nigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein Klarglas lter (NC) verwendet werden. Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem Objektiv an, wenn Sie es
nicht benutzen. Wenn das Objektiv fr lngere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem khlen,
trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Bewahren Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer auf.
Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser kann zur Korrosion von Bauteilen im Objektivinneren und das Objektiv irreparabel schdigen.
Bewahren Sie das Objektiv nicht an heien Orten auf. Ansonsten knnen sich Teile aus ver- strktem Kunststo verformen oder beschdigt werden.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehr Vorderer Objektivdeckel LC-N55 mit Schnappverschluss (55 mm) / Hinterer Objektivdeckel LF-N1000
Type: Objectif monture 1 Focale: 10100 mm Ouverture maximale: f/45.6 Construction optique: 19 lentilles en 12
groupes (dont 3 lentilles asphriques, 2 lentilles en verre ED et des lentilles HRI)
Angle de champ: 779 10 Rduction de vibration: Dcentrement avec voice coil motors (VCMs)
Distance minimale de mise au point: Focale 10 mm: 0,35 m partir du plan focal Focale 60 mm: 1,0 m partir du plan focal Focale 100 mm: 0,65 m partir du plan focal
Lamelles de diaphragme: 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme: Intgralement automatique Plage des ouvertures:
Focale 10 mm: f/4 f/16 Focale 100 mm: f/5.6 f/16
Diamtre de xation pour ltre: 55 mm (P=0,75 mm)
Dimensions: Environ 60,5 mm de dia- mtre 70,5 mm (distance partir du plan dappui de la monture dobjectif de lappa- reil photo lorsque lobjectif est rtract)
Poids: Environ 298 g Nikon se rserve le droit de modi er les carac- tristiques du matriel dcrit dans ce manuel tout moment et sans pravis.
Tipo: Objetivo con montura 1 Longitud focal: 10100 mm Diafragma mximo: f/45.6 Construccin de objetivo: 19 elementos en
12 grupos (incluyendo 3 elementos de objetivo aesfrico, 2 elementos de objetivo ED y elementos de objetivo HRI)
ngulo de visin: 779 10 Reduccin de la vibracin: Desplazamiento de
lente usando voice coil motors (VCMs) Distancia de enfoque mnima:
Distancia focal de 10 mm: 0,35 m (1,1 pie) a partir del plano focal
Distancia focal de 60 mm: 1,0 m (3,3 pie) a partir del plano focal
Distancia focal de 100 mm: 0,65 m (2,1 pie) a partir del plano focal
Cuchillas del diafragma: 7 (apertura de diafrag- ma redondeada)
Diafragma: Completamente automtico Alcance de apertura:
Distancia focal de 10 mm: f/4 a f/16 Distancia focal de 100 mm: f/5.6 a f/16
Tamao de accesorio del ltro: 55 mm (P=0,75 mm)
Dimensiones: Aprox. 60,5 mm de dime- tro 70,5 mm (distancia desde la pletina de montaje del objetivo cuando el objetivo est retrado)
Peso: Aprox. 298 g (6,3 onzas)
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especi- caciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Typ: Objektiv med 1-fattning Brnnvidd: 10100 mm Strsta blndare: f/45.6 Objektivets konstruktion: 19 element i 12 grup-
per (inklusive 3 asfriska linselement, 2 ED- objektivelement och HRI-objektivelement)
Bildvinkel: 779 10 Vibrationsreducering: Linsfrskjutning med voice coil motors (VCMs)
Minsta fokusavstnd: 10 mm brnnvidd: 0,35 m frn skrpeplanet 60 mm brnnvidd: 1,0 m frn skrpeplanet 100 mm brnnvidd: 0,65 m frn skrpeplanet
Diafragmablad: 7 (rundad diafragmappning)
Diafragma: Helautomatisk Blndaromrde:
10 mm brnnvidd: f/4 till f/16 100 mm brnnvidd: f/5.6 till f/16
Filterstorlek: 55 mm (P=0,75 mm) Dimensioner: Ungefr 60,5 mm diame-
ter 70,5 mm (avstndet frn kamerans objektivmonterings ns nr objektivet r indraget)
Vikt: Ungefr 298 g
Nikon frbehller sig rtten att ndra speci katio- nerna fr hrdvaran som beskrivs i denna handbok nr som helst och utan fregende meddelande.
: 1 : 10100 : f/45,6 : 19 12
( 3 - , 2 ED - HRI )
: 779 10 :
voice coil motors (VCMs) ( )
: 10 : 0,35
60 : 1,0
100 : 0,65
: 7 ( )
: :
10 : f/4 f/16 100 : f/5,6 f/16
: 55 (P=0,75 )
: . 60,5 - 70,5 ( , )
: . 298
Nikon - , , .
Type: Objectief met 1-vatting Brandpuntsafstand: 10100 mm Maximale diafragma: f/45.6 Objectiefconstructie: 19 elementen in 12 groepen
(inclusief 3 asferische lenselementen, 2 ED-ob- jectiefelementen en HRI-objectiefelementen)
Weergavehoek: 779 10 Vibratiereductie: Lens-shift met behulp van voice coil motors (VCMs)
Kortste scherpstelafstand: 10 mm brandpuntsafstand: 0,35 m vanaf lmvlak 60 mm brandpuntsafstand: 1,0 m vanaf lmvlak 100 mm brandpuntsafstand: 0,65 m vanaf
lmvlak Diafragmabladen: 7 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragma: Volledig automatisch Diafragmabereik:
10 mm brandpuntsafstand: f/4 tot f/16 100 mm brandpuntsafstand: f/5.6 tot f/16
Maat voor lters/voorzetlenzen: 55 mm (P=0,75 mm)
Afmetingen: Ca. 60,5 mm diameter 70,5 mm (afstand vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera wanneer het objectief wordt ingetrokken)
Gewicht: Ca. 298 g
Nikon behoudt zich het recht de speci caties van de hardware, zoals beschreven in deze handlei- ding, te allen tijde zonder voorafgaande kennis- geving te wijzigen.
1 NIKKOR VR 10-100 f/4-5,6. - - .
: 1 NIKKOR Nikon 1. 35 2,7 .
. ,
. . - , - / , Nikon .
. - , , , . , . , Nikon .
. - .
. .
. .
: - . - .
- . .
- . , , , .
- , , . , .
. , .
, - . .
( 1) q *
w e ( ) r t ( ) y u
i o !0 !1 !2 /
*.
. .
: , / .
Norsk
Andre innstillinger Bruk kameraet til : Justere blenderpningen Fokusere Stille in bildestabilisatoren (NORMAL/ACTIVE/OFF)
Dette objektivet sttter bde normal og aktiv bildestabilisator.
Objektivpleie Nr du bruker en solblender (ekstrautstyr), m du ikke lfte eller holde objektivet eller kame-
raet med kun solblenderen. Hold CPU-kontaktene rene. Bruk en blsebrste til fj erne stv og rusk fra objektivover atene. For fj erne ngeravtrykk
og andre ekker, bruker du litt etanol eller objektivrengjringsmiddel p en myk, ren bo- mullsklut eller objektivrengjringspapir og rengjr fra midten og utover i sirkulre bevegelser. Pass p ikke smre utover eller berre glasset med ngrene dine.
Du m aldri bruke organiske lsemidler som malingstynner eller benzen for rengjre objektivet. Solblenderen eller NC- ltre kan brukes til beskytte fremre objektivelement. Sett p front- og bakdekslene nr objektivet ikke skal brukes. Dersom objektivet ikke skal brukes i en lengre periode, m du oppbevare det p et kjlig,
trt sted for forhindre mugg og rust. M ikke oppbevares i direkte sollys eller sammen med mllkuler av nafta eller kamfer.
Hold objektivet trt. Rust p innvendige mekanismer kan forrsake skader som ikke kan repareres. Dersom du etterlater objektivet p ekstremt varme steder, kan dette skade eller forvrenge
deler som er laget av armert plast.
Medflgende tilbehr 55 mm fremre objektivdeksel LC-N55 med snappfeste / Bakre objektivdeksel LF-N1000
Kompatibelt tilbehr Solblender HB-N106 med bajonettfeste / 55 mm ltre til skru p / Halvmyk veske CL-N101
Spesi kasjoner Type: Objektiv med 1-fatning Brennvidde: 10100 mm Strste blenderpning: f/45,6 Objektivkonstruksjon: 19 elementer i 12 grup-
per (inklusive 3 asfriske linseelementer, 2 ED-linseelementer og HRI-linseelementer)
Bildevinkel: 779 10 Bildestabilisator: Objektivforskyvning ved bruk
av voice coil motors (VCM) Minste fokusavstand:
10 mm brennvidde: 0.35 m fra fokalplanet 60 mm brennvidde: 1.0 m fra fokalplanet 100 mm brennvidde: 0.65 m fra fokalplanet
Blenderlameller: 7 (avrundet blenderpning) Blender: Helautomatisk Blenderpningsomrde:
10 mm brennvidde: f/4 til f/16 100 mm brennvidde: f/5,6 til f/16
Filterfatning: 55 mm (P=0,75 mm) Ytre ml: Ca. 60,5 mm diameter 70,5 mm
(avstand fra kameraets objektivmonterings- ens nr objektivet er inntrukket)
Vekt: Ca. 298 g
Nikon forbeholder seg retten til endre spesi ka- sjonene for maskinvaren som beskrives i denne bruksanvisningen nr som helst og uten forvarsel.
Takk for at du valgte et 1 NIKKOR VR 10100 mm f/45,6 objektiv. Vennligst les disse instruksjo- nene og kameraets bruksanvisning fr du bruker dette produktet.
Merknad: 1 NIKKOR-objektiv er utelukkende for bruk med Nikon 1 digitalkameraer med utskiftbart objektiv. Bildevinkelen tilsvarer et 35 mm format objektiv med en cirka 2,7 lengre brennvidde.
For sikkerhets skyld
FORHOLDSREGLER M ikke demonteres. Dersom du tar p de innvendige delene av kameraet eller objektivet, kan det
fre til personskade. Ved funksjonsfeil m produktet kun repareres av en kvali sert tekniker. Dersom produktet pner seg som flge av et fall eller annet uhell, fj erner du kamerabatteriet og/eller kobler fra nettadapteren. Ta deretter produktet med til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
Ved funksjonsfeil m du sl av kameraet umiddelbart. Dersom du merker ryk eller uvanlig lukt fra utstyret, m du koble fra nettadapteren og fj erne kamerabatteriet. Vr forsiktig slik at du unngr brannskader. Fortsatt bruk kan fre til brann eller personskade. Etter at du har tatt ut batteriet, tar du med utstyret til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
M ikke brukes i nrheten av lett antennelige gasser. Dersom du bruker elektronisk utstyr i nrheten av lett antennelige gasser, kan det fre til eksplosjon eller brann.
Du m ikke se p solen gjennom objektivet eller kameraets sker. Dersom du ser p solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller skeren, kan det fre til permanent synshemming.
Holdes utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsr