Mitsubishi Electric AL2 2DA v2 Installation Manual
![Mitsubishi Electric AL2 2DA manual cover](/images/9622c41cd3b9b043bda9473d/thumbs/thumb175x175.webp)
![German German](/static/img/blank.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![French French](/static/img/blank.webp)
![Italian Italian](/static/img/blank.webp)
![Russian Russian](/static/img/blank.webp)
![Swedish Swedish](/static/img/blank.webp)
![Spanish Spanish](/static/img/blank.webp)
JY997D09301H
AL2-2DA Installation Manual Installationsanleitung Manuel dinstallation Manuale di installazione Manual de Instalacin Installationshandbok
JY997D09301H
Caution Persons trained in the local and national electrical standards must perform all
tasks associated with wiring the 2 Series Controller. Disconnect all terminals from power supply before installing the AL2-2DA. Turn off the Power before performing any wiring operations. The Analog Output lines should not be run through the same multicore cable or
share the same wiring duct as the Output lines from the main unit. The Output cable length must be less than 30 m (98' 5"). The wire should be used as a single cable or the multicore wires (can be used
with a crimp terminal) should be carefully twist together. Do not connect a soldered wire end to the 2 Series Controller.
To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 - 0.6 Nm. Do not install in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or
flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration.
The connectors must be covered to prevent contact with Live wires. The 2 Series Controller and AL2-2DA must be installed in a distribution box
or a control cabinet. Leave a minimum of 10 mm (0.40") of space for ventilation between the top
and bottom edges of the 2 Series Controller and the enclosure walls.
The 2 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications. Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any
consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.
Securely install the AL2-2DA to the 2 Series controller to avoid any malfunction.
Please read the 2 Series Hardware and 2Series Programming Manuals for further information.
If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
For cleaning, perform dry wiping without using chemicals. If there is the possibility of touching the 2 Series Controller inside a control
panel in maintenance, make sure to discharge to avoid the influence of static electricity.
Achtung Nur speziell ausgebildetes Personal darf die elektrische Verdrahtung der
Gerte vornehmen. Sollten Sie spezialisierte Untersttzung brauchen, wenden Sie sich an eine anerkannt ausgebildete Elektrofachkraft, die mit den lokalen und nationalen Sicherheitsstandards der Automatisierungstechnik vertraut ist.
Schalten Sie vor der Installation des AL2-2DA die Versorgungsspannung aus. Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie mit der Verdrahtung
beginnen. Die Signalleitungen des analogen Ausgangs sollten nicht zusammen mit den
Ausgangssignalen des Hauptmoduls in einem Kabel gefhrt oder mit diesen zusammen in einem Kabelkanal verlegt werden.
Die Lnge der Leitungen fr die Ausgangssignale darf 30 m nicht berschreiten.
Verwenden Sie zum Anschluss Leitungen mit starren oder flexiblen Drhten (fr Crimp-Anschluss), die sorgfltig verdrillt sind. Verwenden Sie keine flexible Drhte mit verltetem Ende an der 2- Steuerung.
Um eine Beschdigung der Kabel zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 Nm an.
Die Gerte drfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt werden: Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfhigen Stuben, Korrosion, entzndbaren Gasen, Nebel, Regen, direkte Sonnenbestrahlung, groe Hitze, starke Schockwellen und Vibrationen.
Die Anschlsse mssen abgedeckt werden, um Stromberhrung zu vermeiden.
Die 2-Steuerung und das AL2-2DA mssen in einem geschlossenen Schaltschrank nach DIN 43880 oder einem Schaltkasten installiert werden.
Lassen Sie einen Minimalabstand von 10 mm zur Lftung zwischen Ober- und Unterseite der 2-Steuerung und den umgebenden Wnden.
Die 2-Steuerung wurde nicht fr lebenserhaltende oder selbstberwachende Anwendungen entwickelt.
MITSUBISHI ELECTRIC bernimmt unter keinen Umstnden die Haftung oder Verantwortung fr einen Schaden, der aus einer unsachgemen Installation oder Anwendung der Gerte oder des Zubehrs entstanden ist.
Achten Sie auf eine korrekte Installation des AL2-2DA mit der 2-Steuerung, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Hardware- und der Programmieranleitung zur 2-Steuerung.
ENG
GER
Wenn das Gert in einer nicht vom Hersteller angegebenen Weise verwendet wird, kann der Schutz des Gerts beeintrchtigt sein.
Fhren Sie zur Reinigung ein trockenes Wischen ohne Verwendung von Chemikalien durch.
Sollte es mglich sein, die 2-Steuerung in einem Schaltschrank zu berhren, mssen Sie eine statische Entladung ihrerseits sicherstellen, um den Einfluss statischer Elektrizitt zu vermeiden.
Attention!
Toutes les oprations lies au cblage du bloc logique 2 devraient tre effectues par un technicien ou un ingnieur comptent en matire de normes lectriques nationales et locales.
Dconnectez la tension d'alimentation avant l'installation de l'AL2-2DA. Couper le courant avant de procder toute opration de cblage. Les lignes sinaux de la sortie analogique ne doivent pas tre conduites dans un
cble commun avec les signaux de sortie du module principal ou tre poses avec ces derniers dans un caniveau lectrique commun.
La longueur des lignes pour les signaux de sortie ne doit pas dpasser 30 m. Utilisez pour le raccordement des lignes avec des fils rigides ou flexibles (pour
raccordements sertis) qui sont torsads soigneusement. Ne pas connecter une fin de cble brase au bloc logique 2.
Afin dviter un endommagement du cble, serrer avec un couple de 0,5 - 0,6 Nm. Ne pas installer le systme dans des endroits dont latmosphre est riche en
poussires conductrices, en gaz corrosifs ou inflammables. Ne pas l'exposer lhumidit ou la pluie, une chaleur excessive, des chocs ou des vibrations importantes.
Recouvrir les connecteurs pour viter de vous blesser en touchant des fils sous tension.
Le bloc logique 2 et l'AL2-2DA doivent tre intgrs dans une armoire de distribution ferme selon DIN 43880 ou dans une bote de distribution.
Laissez au moins 10 mm despace pour laration entre les bords suprieur et infrieur du bloc logique 2 et les parois qui le renferment.
La srie 2 nest pas conue pour tre utilise dans des applications oprationnelles critiques ou scurit relative.
MITSUBISHI ELECTRIC dcline toute responsabilit pour les dommages imputables une installation ou une utilisation incorrecte des appareils ou des accessoires.
Veillez ce que l'installation du AL2-2DA avec le bloc logique 2 soit correcte afin d'viter des erreurs de fonctionnement.
Prire de lire les manuels du matriel des sries 2et les manuels de
programmation des sries 2 pour de plus amples informations. Si vous utilisez mal l'quipement, la protection peut ne pas fonctionner. Pour le nettoyage, vous devez le faire scher e sans produits chimiques. Si vous pouvez toucher l'2 dans lo panneau lectrique, mfiez-vous de l'lectricit
statique.
Attenzione
Tutte le operazioni relative al cablaggio elettrico dei microcontrollori della serie 2 devono essere effettuate da un tecnico esperto in materia di standard elettrici locali e nazionali.
Prima di installare lo AL2-2DA disinserire la tensione di alimentazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione di cablaggio necessario disinserire
lalimentazione di corrente. Le linee del segnale delluscita analogica non dovrebbero essere fatti passare
insieme in un cavo con i segnali di uscita del modulo principale o essere posati con essi in una canalina per cavi .
La lunghezza dei circuiti dei segnali di uscita non deve superare i 30 m. Il cablaggio dovrebbe essere eseguito usando filo singolo e crimpando lo stesso ad
un capicorda o avvolgendo accuratamente la trecciola. Non collegare lestremit saldata di un filo al microcontrollore 2.
Per evitare danneggiamenti del filo, serrare con una coppia di 0,5 - 0,6 Nm. Non installate in aree soggette a: polvere eccessiva o conduttiva, gas corrosivo o
infiammabile, umidit o pioggia, calore eccessivo, urti regolari o vibrazione eccessiva.
I connettori devono essere coperti per evitare il rischio di lesioni dovute al contatto con conduttori sotto tensione.
Il microcontrollore 2 e il modulo AL2-2DA devono essere installati in un quadro elettrico conforme alla norma DIN 43880 o in una cassetta di derivazione.
Lasciare almeno 10 mm di spazio per la ventilazione tra i bordi superiore e inferiore dell2 e le pareti circostanti.
Il microcontrollore 2 non progettato per essere utilizzato in applicazioni critiche quali quelle di sicurezza e quelle a rischio di vita.
La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilit per danni causati da uninstallazione o un funzionamento inadeguato degli apparecchi o degli accessori.
Accertatevi della corretta installazione del AL2-2DA con il microcontrollore 2, per evitare funzioni errate.
Per favore leggere il manuale hardware del microcontrollore 2 e il manuale di programmazione per ulteriori informazioni.
Se l'apparecchiatura viene utilizzata in un modo non specificato dal produttore, la protezione fornita dall'apparecchio potrebbe essere compromessa.
Per la pulizia, eseguire a secco senza usare prodotti chimici. Se fosse possibile toccare l'2 all'interno del quadro elettrico in manutenzione,
assicurarsi di scaricarlo per evitare l'influenza dell'eletricit statica.
FRE
ITL
Atencin Un tcnico o ingeniero experimentados en los estndares elctricos nacionales y
locales debe realizar todas las tareas asociadas con el cableado elctrico del 2. Desconecte todos los terminales de la fuente de alimentacin antes de instalar el
AL2-2DA. Desconecte el suministro de electricidad antes de ejecutar cualquier operacin de
alambrado. Las lneas de seal de la salida anloga no deben conducirse conjuntamente con
las seales de salida del mdulo principal dentro de un cable o tenderse conjuntamente con stas en un canal para cables.
La longitud del cable de entrada y salida debe ser menor a 30 m. El cable debe utilizarse como cable individual o bien los cables multiconductores
(pueden utilizarse con un terminal por presin) deben trenzarse conjuntamente procediendo con cuidado. El cable soldado no debe conectarse con el controlador de la serie 2.
Para evitar daos del cable, debe aplicarse un torque de 0,5 - 0,6 Nm. El diseo seguro de 2 Series significa que el usuario puede instalarlo casi en
todas partes, pero se deberan tomar en consideracin los siguientes puntos. No lo instale en zonas con polvo excesivo o conductor, corrosivos o gas inflamable, humedad o lluvia, calor excesivo, impactos usuales o vibracin excesiva.
Los conectores deben estar recubiertos para prevenir algn dao por contacto con los alambres energizados.
El controlador 2 y el AL2-2DA deben instalarse en un armario de distribucin cerrado segn la norma DIN 43880 o bien en una caja de distribucin.
Dejar un mnimo de 10 mm de espacio para ventilacin entre los bordes superior e inferior del 2 y las paredes circundantes.
El 2 no est diseado para utilizar en situaciones crticas que ponen la vida en peligro ni en aplicaciones de seguridad contra averas.
MITSUBISHI ELECTRIC no asumir responsabilidad alguna de los daos que se hayan podido producir por causa de una instalacin inadecuada o por un uso inapropiado tanto de las unidades como de los accesorios.
Ponga atencin a la instalacin correcta del AL2-2DA en conjunto con el control 2 para evitar funciones defectuosas.
Para mayores informaciones, le rogamos leer los Manuales de Programacin y Hardware de la serie 2.
Si el equipo es utilizado en un modo no especificado por el productor, la proteccin proporcionada por el equipo puede ser afectada.
Para la limpieza hacerlo en seco sin utilizar productos qumicos. Si existe la posibilidad de tocar el cuadro electrico durante el mantenimiento,
asegurarse de descargarlo previamente para evitar la influencia de la electricidad estatica.
Viktigt
Alla arbetsuppgifter rrande elektrisk anslutning av styrenheter i 2-serien mste utfras av tekniker med utbildning i och erfarenhet av lokala och nationella regler fr elarbeten.
Sl frn frsrjningsspnningen fre installationen av AL2-2DA. Stng av strmmen fre elarbeten. Den analoga utgngens signalledningar fr inte ledas genom samma kabel eller
lggas i samma kabelkanal som huvudmodulens utgngssignaler. Ledningarna fr utgngssignalerna fr inte vara lngre n 30 m. Fr anslutningen ska ledningar med stela eller flexibla ledare (fr crimpanslutning)
anvndas, vilka r noggrant tvinnade. Ld inte kablarnas anslutningar till styrenheten av 2-serien.
Fr att undvika att skada kabeln, drar du t med 0,5 - 0,6 Nm. Installera inte i omrden med mycket damm, ledande damm, korrosiv eller brnnbar
gas, fukt eller regn, stark vrme, kraftiga sttar eller kraftig vibration. Anslutningarna mste vara tckta, fr att frhindra kontakt med spnningsfrande ledare. 2-styrningen och AL2-2DA mste installeras i ett stngt kopplingsskp enligt DIN
43880 eller i en kopplingsbox. Lmna fr ventilationens skull minst 10 mm utrymme mellan vre respektive nedre
kant av 2-styrenheten och hljets vggar.
2 r inte avsedd att anvndas i livskritiska eller felskra tillmpningar. Mitsubishi Electric r under inga omstndigheter ersttningsskyldigt eller ansvarigt
fr fljdskador som kan uppst till fljd av installation eller anvndning av utrustningen.
Se till att AL2-2DA installeras korrekt p 2-styrenheten fr att undvika felfunktioner.
Ytterligare information finns i maskinvaruhandboken fr 2- och
programmeringshandboken fr 2-serien. Om utrustningen anvnds p ett stt som inte anges av tillverkaren, kan
utrustningens skydd frsmras. Vid rengring, torka med en torr trasa utan kemikalier. Vid underhllsarbete i apparatskpet, anvnd antistatarmband fr att undvika att
statisk elektricitet skadar 2 styrenheten.
2 , .
, AL2-2DA.
, - .
ESP
SWE
RUS
, .
30 . ,
. 2 .
, 0,5-0,6 .
, , ; , , , .
, , .
2 AL2-2DA .
10 .
2 , , .
Mitsubishi Electric - , .
AL2-2DA 2 , .
2
2. ,
. , .
2, .
1. DIMENSIONS
Figure1. Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Mtt
Table 1. Allocation of Terminals
Klemmenbelegung
Affectation des bornes
Disposizione dei morsetti
Asignacin de terminales
Klmanslutning
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
90 (3
.5 4"
)
53.1(2.09")24.5(0.96")
Unit:mm(inches)
Nameplate
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
Ref. Item Description
+
ENG +24 V DC Input Terminal
GER +24 V DC Eingangsklemme
FRE +24 V CC borne d'entre
ITL Alimentazione +24 V CC
ESP +24 V CC Terminal de entrada
SWE +24 V DC ingngsklmma
RUS +24 a
-
ENG Ground connection Terminal
GER Erdungsklemme
FRE Borne de terre
ITL Morsetto messa a terra
ESP Terminales de puesta a tierra
SWE Jordningsklmma
RUS
V1+
ENG Channel 1 Voltage output Terminal
GER Kanal 1 Spannung-Ausgangsklemme
FRE Canal 1 borne de sortie de tension
ITL Morsetto di uscita tensione, Canale 1
ESP Canal 1 Terminal de salida de tensin
SWE Kanal 1 spnnings-utgngsklmma
RUS 1
I1+
ENG Channel 1 Current output Terminal
GER Kanal 1 Strom-Ausgangsklemme
FRE Canal 1 borne de sortie de courant
ITL Morsetto di uscita corrente, Canale 1
ESP Canal 1 Terminal de salida de corriente
SWE Kanal 1 strm- utgngsklmma
RUS 1
VI1-
ENG Common Terminal for analog output
GER Bezugsklemme fr analogen Ausgang
FRE Borne de rfrence pour sortie analogique
ITL Connessione comune delle uscite analogiche (V / I), Canale 1
ESP Terminal de referencia para salida anloga
SWE Kopplingsplint fr analog utgng
RUS
V2+
ENG Channel 2 Voltage output Terminal
GER Kanal 2 Spannung-Ausgangsklemme
FRE Canal 2 borne de sortie de tension
ITL Morsetto di uscita tensione, Canale 2
ESP Canal 2 Terminal de salida de tensin
SWE Kanal 2 spnnings-utgngsklmma
RUS 2
I2+
ENG Channel 2 Current output Terminal
GER Kanal 2 Strom-Ausgangsklemme
FRE Canal 2 borne de sortie de courant
ITL Morsetto di uscita corrente, Canale 2
ESP Canal 2 Terminal de salida de corriente
SWE Kanal 2 strm- utgngsklmma
RUS 2
VI2-
ENG Common Terminal for analog output
GER Gemeinsamer Anschluss der analogen Ausgnge
FRE Branchement commun des sorties analogiques
ITL Connessione comune delle uscite analogiche (V / I) Canale 2
ESP Conexin conjunta de las salidas anlogas
SWE Gemensam anslutning fr de analoga utgngarna
RUS
.
ENG No connection (DO NOT use this terminal.)
GER Nicht belegt (Diese Klemme NICHT anschlieen.)
FRE Non affect (NE PAS raccorder cette borne.)
ITL Non utilizzata (non collegare questo morsetto.)
ESP No asignado (NO conectar este terminal.)
SWE Ej ansluten (fr INTE anslutas)
RUS ( )
Nameplate printing
is a mark that instructs to use the cable with an appropriate temperature rating (80C or more) for wiring.
Aufdruck Typenschild
ist eine Markierung, die anweist, fr die Verdrahtung geeignete Kabel (Temperaturbereich 80C oder hher) zu verwenden.
Etiquette imprime
Ce signe indique que le cble doit tre utilis la temprature (80C o plus).
Etichetta stampata
un marchio che indica di utilizzare il cavo con una temperatura nominale appropriata (80C o superiore) per il cablaggio.
Etiqueta impresa
es un simbolo que indica de utilizar el cable con una temperatura nominal apropiada (80C o superior) para el cableado.
Typskylt utskrift
r ett mrke som informerar om att anvnda kabel med en tillrcklig temperatmrkning (80C eller mer) fr anslutningar.
(80C ).
2. INSTALLATION DIAGRAMS
Figure2. Installation Diagrams
Installations-Skizze
Diagrammes d'installation
Diagramma di installazione
Esquemas de instalacin
Installationsanvisning
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3 9
RELAY OUTPUT 65
OUT 8
OUT2 OUT4 7
DC INPUT 151413121110987654321(B)(A)+ -
24V DC POWER
AL2-24MR-D
A
AL2-24MR-D
POWER 24V DC
-+ (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DC INPUT
7 OUT4OUT2
8 OUT
5 6OUTPUT RELAY
9 OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
1)
2)
3)
4)
AL2-24MR-D
POWER 24V DC
-+ (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DC INPUT
7 OUT4OUT2
8 OUT
5OUTPUT RELAY
9 OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
AL2-24MR-D
POWER 24V DC
-+ (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DC INPUT
7 OUT4OUT2
8 OUT
5OUTPUT RELAY
9 OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1 6
B
When installing the analog module, refer to figure 2;
1) Release screw A and keep. 2) Carefully remove the factory fitted expansion port cover. 3) Cut away section B from the 2 series controller main unit. (AL2-14MR-*, AL2-24MR-*) 4) Attach the expansion module to the main unit. 5) Tighten screw A to a torque of 0.4 Nm.
: A danger of electric shock.
: Do not touch the conductive parts of the product directly.
Zur Installation des Erweiterungsmoduls beachten Sie bitte Abbildung 2;
1) Entfernen Sie die Schraube A. 2) Entfernen Sie die Abdeckung des Erweiterungssteckers vorsichtig.
3) Schneiden Sie den Bereich B aus dem Grundmodul der 2-Steuerung aus. (AL2- 14MR-*, AL2-24MR-*)
4) Montieren Sie das Erweiterungsmodul auf den Baugruppentrger. 5) Ziehen Sie die Schraube A mit einem Drehmoment von 0,4 Nm fest.
: Gefahr von Stromschlgen.
: Berhren Sie nicht direkt die leitenden Teile des Produkts.
Se rfrer la figure 2 lors de linstallation du module d'expansion;
1) Dvisser la vis A et la conserver. 2) Retirer avec prcaution le couvercle du port dextension mont en usine.
3) Couper la partie B de lunit de base du contrleur srie 2. (AL2-14MR-*, AL2- 24MR-*)
4) Rimplanter le module d'expansion sur l'unit principale. 5) Serrer la vis A avec un couple de serrage de 0,4 Nm.
: Choc lectrique.
: Ne touchez pas directement les pices mtalliques.
Per installare il modulo di espansione, rifarsi alla illustrazione 2;
1) Rimuovere la vite A e conservarla. 2) Rimuovere con cautela la mascherina della porta di espansione montata in fabbrica.
3) Tagliare la sezione B dellunit base del controllore della serie 2. (AL2-14MR-*, AL2-24MR-*)
4) Rimettere il modulo di espansione sullunit principale. 5) Serrare la vite A a una coppia di serraggio di 0,4 Nm.
: Pericolo di scossa elettrca.
: Non toccare le parti conduttive direttamente.
Para la instalacin del mdulo de expansin, refirese a la figura 2;
1) Retire el tornillo A y gurdelo. 2) Retire con cuidado la cubierta de puertos de expansin montada de fbrica.
3) Separe la seccin B de la unidad de base del controlador de serie 2 (AL2-14MR- *, AL2-24MR-*)
4) Vuelva a colocar el mdulo de expansin en la unidad principal. 5) Apriete el tornillo A a un torque de 0,4 Nm.
: Peligro de descarga electrica.
: No tocar las partes conductoras directamente.
Vid installation av expansionsmodulen, se figur 2.;
1) Avlgsna och spara skruv A. 2) Avlgsna frsiktigt det fabriksmonterade expansionsplatsskyddet.
3) Skr bort sektion B av 2-styrenhetens huvudenhet. (AL2-14MR-*, AL2-24MR-*) 4) Stt tillbaka expansionsmodulen p huvudenheten. 5) Dra t skruv A med 0,4 Nm.
: Risk fr elektriska sttar.
: Rr inte direkt p strmfrande delar av produkten.
. 2
1) , . 2)
.
3) 2. (AL2-14MR-*, AL2-24MR-*)
4) . 5) 0,4 .
: .
: .
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3 9
RELAY OUTPUT 65
OUT 8
OUT2 OUT4 7
DC INPUT 151413121110987654321(B)(A)+ -
24V DC POWER
AL2-24MR-D
A 5)
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
3. WIRING DIAGRAMS
Figure3. End Processing of Cable
Bearbeitung der Leiterenden
Manipulation de fin de cble
Preparazione del cavo
Fin de procesamiento del cable
Kabelns nde
Wire the Power and Outputs using 24 - 14 AWG wire (0.2 mm2 - 2.5 mm2).
To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 - 0.6 Nm. Multicore cable: Remove sheath, twist core wires, then connect cable
(or use a crimp terminal). Single cable: Remove sheath, then connect cable.
Verwenden Sie zum Anschluss des Moduls Drhte mit einem Querschnitt von 0,2 bis 2,5 mm.
Um eine Beschdigung der Leitungen zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 Nm an. Flexible Leitung: Isolation entfernen, Aderendhlsen anbringen
oder Litze verdrillen und Leitung anschlieen. Starre Leitung: Isolation entfernen und Leitung anschlieen.
Utilisez pour le raccordement du module, des fils avec une section de 0,2 2,5 mm.
Afin d'viter un endommagement du cble, serrer avec un couple de 0,5-0,6 Nm. Cble torsad enlever la gaine, le fil central de torsion et
connecter ensuite le cble (ou utiliser une borne sertie).
Cble simple: enlever la gaine et connecter ensuite le cble.
Per la connessione del modulo usare cavi con una sezione fra 0,2 e 2,5 mm.
Per evitare di danneggiare il filo, serrare con una coppia di 0,5-0,6 Nm. Cavo a trecciola: togliere la guaina, torcere lanima dei fili, poi
collegare il cavo (o usare un capocorda a crimpare).
Cavo rigido: togliere la guaina, poi collegare il cavo.
Para la conexin del mdulo deben utilizarse alambres con una seccin transversal de 0,2 a 2,5 mm2.
Para evitar daos del cable, debe aplicarse un torque de 0,5-0,6 Nm. Cable retorcido: Remover el revestimiento, retorcer las almas y
conectar luego el cable (o utilizar un terminal de presin).
Cable nico: Remover el revestimiento y conectar luego el cable.
Anvnd fr anslutningen av modulen ledare med en area p 0,2 till 2,5 mm
Fr att undvika att skada kabeln, drar du t med 0,5-0,6 Nm. Flertrdig kabel: Avlgsna hljet, tvinna trdarna och anslut
kabeln (eller anvnd klmkoppling). Entrdig kabel: Avlgsna hljet och anslut kabeln.
24 14 AWG (0,2 2 2,5 2).
, 0,5-0,6 . : , ,
( )
: , h
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
6mm(0.236") 0.5mm(0.02")
24 -14 AWG
Temperature Rating: Min. 80C (176F)
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
JY997D09301H
AL2-2DA Installation Manual Installationsanleitung Manuel dinstallation Manuale di installazione Manual de Instalacin Installationshandbok
JY997D09301H
Caution Persons trained in the local and national electrical standards must perform all
tasks associated with wiring the 2 Series Controller. Disconnect all terminals from power supply before installing the AL2-2DA. Turn off the Power before performing any wiring operations. The Analog Output lines should not be run through the same multicore cable or
share the same wiring duct as the Output lines from the main unit. The Output cable length must be less than 30 m (98' 5"). The wire should be used as a single cable or the multicore wires (can be used
with a crimp terminal) should be carefully twist together. Do not connect a soldered wire end to the 2 Series Controller.
To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 - 0.6 Nm. Do not install in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or
flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration.
The connectors must be covered to prevent contact with Live wires. The 2 Series Controller and AL2-2DA must be installed in a distribution box
or a control cabinet. Leave a minimum of 10 mm (0.40") of space for ventilation between the top
and bottom edges of the 2 Series Controller and the enclosure walls.
The 2 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications. Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any
consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.
Securely install the AL2-2DA to the 2 Series controller to avoid any malfunction.
Please read the 2 Series Hardware and 2Series Programming Manuals for further information.
If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
For cleaning, perform dry wiping without using chemicals. If there is the possibility of touching the 2 Series Controller inside a control
panel in maintenance, make sure to discharge to avoid the influence of static electricity.
Achtung Nur speziell ausgebildetes Personal darf die elektrische Verdrahtung der
Gerte vornehmen. Sollten Sie spezialisierte Untersttzung brauchen, wenden Sie sich an eine anerkannt ausgebildete Elektrofachkraft, die mit den lokalen und nationalen Sicherheitsstandards der Automatisierungstechnik vertraut ist.
Schalten Sie vor der Installation des AL2-2DA die Versorgungsspannung aus. Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie mit der Verdrahtung
beginnen. Die Signalleitungen des analogen Ausgangs sollten nicht zusammen mit den
Ausgangssignalen des Hauptmoduls in einem Kabel gefhrt oder mit diesen zusammen in einem Kabelkanal verlegt werden.
Die Lnge der Leitungen fr die Ausgangssignale darf 30 m nicht berschreiten.
Verwenden Sie zum Anschluss Leitungen mit starren oder flexiblen Drhten (fr Crimp-Anschluss), die sorgfltig verdrillt sind. Verwenden Sie keine flexible Drhte mit verltetem Ende an der 2- Steuerung.
Um eine Beschdigung der Kabel zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 Nm an.
Die Gerte drfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt werden: Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfhigen Stuben, Korrosion, entzndbaren Gasen, Nebel, Regen, direkte Sonnenbestrahlung, groe Hitze, starke Schockwellen und Vibrationen.
Die Anschlsse mssen abgedeckt werden, um Stromberhrung zu vermeiden.
Die 2-Steuerung und das AL2-2DA mssen in einem geschlossenen Schaltschrank nach DIN 43880 oder einem Schaltkasten installiert werden.
Lassen Sie einen Minimalabstand von 10 mm zur Lftung zwischen Ober- und Unterseite der 2-Steuerung und den umgebenden Wnden.
Die 2-Steuerung wurde nicht fr lebenserhaltende oder selbstberwachende Anwendungen entwickelt.
MITSUBISHI ELECTRIC bernimmt unter keinen Umstnden die Haftung oder Verantwortung fr einen Schaden, der aus einer unsachgemen Installation oder Anwendung der Gerte oder des Zubehrs entstanden ist.
Achten Sie auf eine korrekte Installation des AL2-2DA mit der 2-Steuerung, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Hardware- und der Programmieranleitung zur 2-Steuerung.
ENG
GER
Wenn das Gert in einer nicht vom Hersteller angegebenen Weise verwendet wird, kann der Schutz des Gerts beeintrchtigt sein.
Fhren Sie zur Reinigung ein trockenes Wischen ohne Verwendung von Chemikalien durch.
Sollte es mglich sein, die 2-Steuerung in einem Schaltschrank zu berhren, mssen Sie eine statische Entladung ihrerseits sicherstellen, um den Einfluss statischer Elektrizitt zu vermeiden.
Attention!
Toutes les oprations lies au cblage du bloc logique 2 devraient tre effectues par un technicien ou un ingnieur comptent en matire de normes lectriques nationales et locales.
Dconnectez la tension d'alimentation avant l'installation de l'AL2-2DA. Couper le courant avant de procder toute opration de cblage. Les lignes sinaux de la sortie analogique ne doivent pas tre conduites dans un
cble commun avec les signaux de sortie du module principal ou tre poses avec ces derniers dans un caniveau lectrique commun.
La longueur des lignes pour les signaux de sortie ne doit pas dpasser 30 m. Utilisez pour le raccordement des lignes avec des fils rigides ou flexibles (pour
raccordements sertis) qui sont torsads soigneusement. Ne pas connecter une fin de cble brase au bloc logique 2.
Afin dviter un endommagement du cble, serrer avec un couple de 0,5 - 0,6 Nm. Ne pas installer le systme dans des endroits dont latmosphre est riche en
poussires conductrices, en gaz corrosifs ou inflammables. Ne pas l'exposer lhumidit ou la pluie, une chaleur excessive, des chocs ou des vibrations importantes.
Recouvrir les connecteurs pour viter de vous blesser en touchant des fils sous tension.
Le bloc logique 2 et l'AL2-2DA doivent tre intgrs dans une armoire de distribution ferme selon DIN 43880 ou dans une bote de distribution.
Laissez au moins 10 mm despace pour laration entre les bords suprieur et infrieur du bloc logique 2 et les parois qui le renferment.
La srie 2 nest pas conue pour tre utilise dans des applications oprationnelles critiques ou scurit relative.
MITSUBISHI ELECTRIC dcline toute responsabilit pour les dommages imputables une installation ou une utilisation incorrecte des appareils ou des accessoires.
Veillez ce que l'installation du AL2-2DA avec le bloc logique 2 soit correcte afin d'viter des erreurs de fonctionnement.
Prire de lire les manuels du matriel des sries 2et les manuels de
programmation des sries 2 pour de plus amples informations. Si vous utilisez mal l'quipement, la protection peut ne pas fonctionner. Pour le nettoyage, vous devez le faire scher e sans produits chimiques. Si vous pouvez toucher l'2 dans lo panneau lectrique, mfiez-vous de l'lectricit
statique.
Attenzione
Tutte le operazioni relative al cablaggio elettrico dei microcontrollori della serie 2 devono essere effettuate da un tecnico esperto in materia di standard elettrici locali e nazionali.
Prima di installare lo AL2-2DA disinserire la tensione di alimentazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione di cablaggio necessario disinserire
lalimentazione di corrente. Le linee del segnale delluscita analogica non dovrebbero essere fatti passare
insieme in un cavo con i segnali di uscita del modulo principale o essere posati con essi in una canalina per cavi .
La lunghezza dei circuiti dei segnali di uscita non deve superare i 30 m. Il cablaggio dovrebbe essere eseguito usando filo singolo e crimpando lo stesso ad
un capicorda o avvolgendo accuratamente la trecciola. Non collegare lestremit saldata di un filo al microcontrollore 2.
Per evitare danneggiamenti del filo, serrare con una coppia di 0,5 - 0,6 Nm. Non installate in aree soggette a: polvere eccessiva o conduttiva, gas corrosivo o
infiammabile, umidit o pioggia, calore eccessivo, urti regolari o vibrazione eccessiva.
I connettori devono essere coperti per evitare il rischio di lesioni dovute al contatto con conduttori sotto tensione.
Il microcontrollore 2 e il modulo AL2-2DA devono essere installati in un quadro elettrico conforme alla norma DIN 43880 o in una cassetta di derivazione.
Lasciare almeno 10 mm di spazio per la ventilazione tra i bordi superiore e inferiore dell2 e le pareti circostanti.
Il microcontrollore 2 non progettato per essere utilizzato in applicazioni critiche quali quelle di sicurezza e quelle a rischio di vita.
La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilit per danni causati da uninstallazione o un funzionamento inadeguato degli apparecchi o degli accessori.
Accertatevi della corretta installazione del AL2-2DA con il microcontrollore 2, per evitare funzioni errate.
Per favore leggere il manuale hardware del microcontrollore 2 e il manuale di programmazione per ulteriori informazioni.
Se l'apparecchiatura viene utilizzata in un modo non specificato dal produttore, la protezione fornita dall'apparecchio potrebbe essere compromessa.
Per la pulizia, eseguire a secco senza usare prodotti chimici. Se fosse possibile toccare l'2 all'interno del quadro elettrico in manutenzione,
assicurarsi di scaricarlo per evitare l'influenza dell'eletricit statica.
FRE
ITL
Atencin Un tcnico o ingeniero experimentados en los estndares elctricos nacionales y
locales debe realizar todas las tareas asociadas con el cableado elctrico del 2. Desconecte todos los terminales de la fuente de alimentacin antes de instalar el
AL2-2DA. Desconecte el suministro de electricidad antes de ejecutar cualquier operacin de
alambrado. Las lneas de seal de la salida anloga no deben conducirse conjuntamente con
las seales de salida del mdulo principal dentro de un cable o tenderse conjuntamente con stas en un canal para cables.
La longitud del cable de entrada y salida debe ser menor a 30 m. El cable debe utilizarse como cable individual o bien los cables multiconductores
(pueden utilizarse con un terminal por presin) deben trenzarse conjuntamente procediendo con cuidado. El cable soldado no debe conectarse con el controlador de la serie 2.
Para evitar daos del cable, debe aplicarse un torque de 0,5 - 0,6 Nm. El diseo seguro de 2 Series significa que el usuario puede instalarlo casi en
todas partes, pero se deberan tomar en consideracin los siguientes puntos. No lo instale en zonas con polvo excesivo o conductor, corrosivos o gas inflamable, humedad o lluvia, calor excesivo, impactos usuales o vibracin excesiva.
Los conectores deben estar recubiertos para prevenir algn dao por contacto con los alambres energizados.
El controlador 2 y el AL2-2DA deben instalarse en un armario de distribucin cerrado segn la norma DIN 43880 o bien en una caja de distribucin.
Dejar un mnimo de 10 mm de espacio para ventilacin entre los bordes superior e inferior del 2 y las paredes circundantes.
El 2 no est diseado para utilizar en situaciones crticas que ponen la vida en peligro ni en aplicaciones de seguridad contra averas.
MITSUBISHI ELECTRIC no asumir responsabilidad alguna de los daos que se hayan podido producir por causa de una instalacin inadecuada o por un uso inapropiado tanto de las unidades como de los accesorios.
Ponga atencin a la instalacin correcta del AL2-2DA en conjunto con el control 2 para evitar funciones defectuosas.
Para mayores informaciones, le rogamos leer los Manuales de Programacin y Hardware de la serie 2.
Si el equipo es utilizado en un modo no especificado por el productor, la proteccin proporcionada por el equipo puede ser afectada.
Para la limpieza hacerlo en seco sin utilizar productos qumicos. Si existe la posibilidad de tocar el cuadro electrico durante el mantenimiento,
asegurarse de descargarlo previamente para evitar la influencia de la electricidad estatica.
Viktigt
Alla arbetsuppgifter rrande elektrisk anslutning av styrenheter i 2-serien mste utfras av tekniker med utbildning i och erfarenhet av lokala och nationella regler fr elarbeten.
Sl frn frsrjningsspnningen fre installationen av AL2-2DA. Stng av strmmen fre elarbeten. Den analoga utgngens signalledningar fr inte ledas genom samma kabel eller
lggas i samma kabelkanal som huvudmodulens utgngssignaler. Ledningarna fr utgngssignalerna fr inte vara lngre n 30 m. Fr anslutningen ska ledningar med stela eller flexibla ledare (fr crimpanslutning)
anvndas, vilka r noggrant tvinnade. Ld inte kablarnas anslutningar till styrenheten av 2-serien.
Fr att undvika att skada kabeln, drar du t med 0,5 - 0,6 Nm. Installera inte i omrden med mycket damm, ledande damm, korrosiv eller brnnbar
gas, fukt eller regn, stark vrme, kraftiga sttar eller kraftig vibration. Anslutningarna mste vara tckta, fr att frhindra kontakt med spnningsfrande ledare. 2-styrningen och AL2-2DA mste installeras i ett stngt kopplingsskp enligt DIN
43880 eller i en kopplingsbox. Lmna fr ventilationens skull minst 10 mm utrymme mellan vre respektive nedre
kant av 2-styrenheten och hljets vggar.
2 r inte avsedd att anvndas i livskritiska eller felskra tillmpningar. Mitsubishi Electric r under inga omstndigheter ersttningsskyldigt eller ansvarigt
fr fljdskador som kan uppst till fljd av installation eller anvndning av utrustningen.
Se till att AL2-2DA installeras korrekt p 2-styrenheten fr att undvika felfunktioner.
Ytterligare information finns i maskinvaruhandboken fr 2- och
programmeringshandboken fr 2-serien. Om utrustningen anvnds p ett stt som inte anges av tillverkaren, kan
utrustningens skydd frsmras. Vid rengring, torka med en torr trasa utan kemikalier. Vid underhllsarbete i apparatskpet, anvnd antistatarmband fr att undvika att
statisk elektricitet skadar 2 styrenheten.
2 , .
, AL2-2DA.
, - .
ESP
SWE
RUS
, .
30 . ,
. 2 .
, 0,5-0,6 .
, , ; , , , .
, , .
2 AL2-2DA .
10 .
2 , , .
Mitsubishi Electric - , .
AL2-2DA 2 , .
2
2. ,
. , .
2, .
1. DIMENSIONS
Figure1. Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Mtt
Table 1. Allocation of Terminals
Klemmenbelegung
Affectation des bornes
Disposizione dei morsetti
Asignacin de terminales
Klmanslutning
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
90 (3
.5 4"
)
53.1(2.09")24.5(0.96")
Unit:mm(inches)
Nameplate
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
Ref. Item Description
+
ENG +24 V DC Input Terminal
GER +24 V DC Eingangsklemme
FRE +24 V CC borne d'entre
ITL Alimentazione +24 V CC
ESP +24 V CC Terminal de entrada
SWE +24 V DC ingngsklmma
RUS +24 a
-
ENG Ground connection Terminal
GER Erdungsklemme
FRE Borne de terre
ITL Morsetto messa a terra
ESP Terminales de puesta a tierra
SWE Jordningsklmma
RUS
V1+
ENG Channel 1 Voltage output Terminal
GER Kanal 1 Spannung-Ausgangsklemme
FRE Canal 1 borne de sortie de tension
ITL Morsetto di uscita tensione, Canale 1
ESP Canal 1 Terminal de salida de tensin
SWE Kanal 1 spnnings-utgngsklmma
RUS 1
I1+
ENG Channel 1 Current output Terminal
GER Kanal 1 Strom-Ausgangsklemme
FRE Canal 1 borne de sortie de courant
ITL Morsetto di uscita corrente, Canale 1
ESP Canal 1 Terminal de salida de corriente
SWE Kanal 1 strm- utgngsklmma
RUS 1
VI1-
ENG Common Terminal for analog output
GER Bezugsklemme fr analogen Ausgang
FRE Borne de rfrence pour sortie analogique
ITL Connessione comune delle uscite analogiche (V / I), Canale 1
ESP Terminal de referencia para salida anloga
SWE Kopplingsplint fr analog utgng
RUS
V2+
ENG Channel 2 Voltage output Terminal
GER Kanal 2 Spannung-Ausgangsklemme
FRE Canal 2 borne de sortie de tension
ITL Morsetto di uscita tensione, Canale 2
ESP Canal 2 Terminal de salida de tensin
SWE Kanal 2 spnnings-utgngsklmma
RUS 2
I2+
ENG Channel 2 Current output Terminal
GER Kanal 2 Strom-Ausgangsklemme
FRE Canal 2 borne de sortie de courant
ITL Morsetto di uscita corrente, Canale 2
ESP Canal 2 Terminal de salida de corriente
SWE Kanal 2 strm- utgngsklmma
RUS 2
VI2-
ENG Common Terminal for analog output
GER Gemeinsamer Anschluss der analogen Ausgnge
FRE Branchement commun des sorties analogiques
ITL Connessione comune delle uscite analogiche (V / I) Canale 2
ESP Conexin conjunta de las salidas anlogas
SWE Gemensam anslutning fr de analoga utgngarna
RUS
.
ENG No connection (DO NOT use this terminal.)
GER Nicht belegt (Diese Klemme NICHT anschlieen.)
FRE Non affect (NE PAS raccorder cette borne.)
ITL Non utilizzata (non collegare questo morsetto.)
ESP No asignado (NO conectar este terminal.)
SWE Ej ansluten (fr INTE anslutas)
RUS ( )
Nameplate printing
is a mark that instructs to use the cable with an appropriate temperature rating (80C or more) for wiring.
Aufdruck Typenschild
ist eine Markierung, die anweist, fr die Verdrahtung geeignete Kabel (Temperaturbereich 80C oder hher) zu verwenden.
Etiquette imprime
Ce signe indique que le cble doit tre utilis la temprature (80C o plus).
Etichetta stampata
un marchio che indica di utilizzare il cavo con una temperatura nominale appropriata (80C o superiore) per il cablaggio.
Etiqueta impresa
es un simbolo que indica de utilizar el cable con una temperatura nominal apropiada (80C o superior) para el cableado.
Typskylt utskrift
r ett mrke som informerar om att anvnda kabel med en tillrcklig temperatmrkning (80C eller mer) fr anslutningar.
(80C ).
2. INSTALLATION DIAGRAMS
Figure2. Installation Diagrams
Installations-Skizze
Diagrammes d'installation
Diagramma di installazione
Esquemas de instalacin
Installationsanvisning
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
ENG
GER
FRE
ITL
ESP
SWE
RUS
OUT1
OK
-
+
ESC
OUT3 9
RELAY OUTPUT 65
OUT 8
OUT2 OUT4 7
DC INPUT 151413121110987654321(B)(A)+ -
24V DC POWER
AL2-24MR-D
A
AL2-24MR-D
POWER 24V DC
-+ (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DC INPUT
7 OUT4OUT2
8 OUT
5 6OUTPUT RELAY
9 OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
1)
2)
3)
4)
AL2-24MR-D
POWER 24V DC
-+ (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DC INPUT
7 OUT4OUT2
8 OUT
5OUTPUT RELAY
9 OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1
AL2-24MR-D
POWER 24V DC
-+ (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DC INPUT
7 OUT4OUT2
8 OUT
5OUTPUT RELAY
9 OUT3
ESC
+
-
OK
OUT1 6
B
When installing the analog module, refer to figure 2;
1) Release screw A and keep. 2) Carefully remove the factory fitted expansion port cover. 3) Cut away section B from the 2 series controller main unit. (AL2-14MR-*, AL2-24MR-*) 4) Attach the expansion module to the main unit. 5) Tighten screw A to a torque of 0.4 Nm.
: A danger of electric shock.
: Do not touch the conductive parts of the product directly.
Zur Installation des Erweiterungsmoduls beachten Sie bitte Abbildung 2;
1) Entfernen Sie die Schr