Bosch 0 611 2A6 061 Instruction Manual V2
![Bosch 0 611 2A6 061 Hammer manual cover](/images/QpOyBqonOHGFhYlfAuVTVguf/thumbs/thumb175x175.webp)
![Arabic Arabic](/static/img/blank.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![French French](/static/img/blank.webp)
![Indonesian Indonesian](/static/img/blank.webp)
![Korean Korean](/static/img/blank.webp)
![Thai Thai](/static/img/blank.webp)
![Persian Persian](/static/img/blank.webp)
![Vietnamese Vietnamese](/static/img/blank.webp)
![Chinese Chinese](/static/img/blank.webp)
![Portuguese Portuguese](/static/img/blank.webp)
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 77P (2021.12) PS / 71
en Original instructions fr Notice originale pt Manual original zh zh
th
id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng ar fa
1 609 92A 77P
GBH 220 Professional
2 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Franais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Portugus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bahasa Indonesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 42
Ting Vit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1 609 92A 77P | (20.12.2021) Bosch Power Tools
| 3
(4) (5) (8)(2)
(3)
(11)
(13)
(12)
(12)
(9)
(7)
(6)
(10)
(14)
(1)
Bosch Power Tools 1 609 92A 77P | (20.12.2021)
4 |
2
1
A B
C D
E
(5)
(12)
(19)(18)
(16)
(15)
(5)(17)
1
2
F
(18)(19)
1 609 92A 77P | (20.12.2021) Bosch Power Tools
| 5
I
K
(8)
(26)
(5)
HG
(11)
(12) (21)
(20) (25)(22) (24)(23)
X
J (3)
(13)
(11)
(12)
Bosch Power Tools 1 609 92A 77P | (20.12.2021)
6 | English
English Safety instructions General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cord- less) power tool.
Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat- ors. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of elec- tric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry- ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an exten- sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit- able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is un- avoidable, use a residual current device (RCD) protec- ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per- sonal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in- juries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en- ergising power tools that have the switch on invites acci- dents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal in- jury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- ellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust ex- traction and collection facilities, ensure these are con- nected and properly used. Use of dust collection can re- duce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe in- jury within a fraction of a second.
Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or re- move the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing ac- cessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for mis- alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
1 609 92A 77P | (20.12.2021) Bosch Power Tools
English | 7
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into ac- count the working conditions and the work to be per- formed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hammer Safety Warnings Safety instructions for all operations u Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
ing loss. u Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury. u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac- cessory or fasteners may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits with rotary hammers u Always start drilling at low speed and with the bit tip
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contact- ing the workpiece, resulting in personal injury.
u Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend, causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Additional Safety Information u Switch the power tool off immediately if the applica-
tion tool becomes blocked. Be prepared for high torque reactions which cause kickback. The applica- tion tool becomes blocked when it becomes jammed in the workpiece or when the power tool becomes over- loaded.
u Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility com- pany for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property dam- age or may cause an electric shock.
u Always wait until the power tool has come to a com- plete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au- thorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. u Do not touch any application tools or adjacent housing
components shortly after operation. These can become very hot during operation and cause burns.
u The application tool may jam during drilling. Make sure you have a stable footing and hold the power tool firmly with both hands. Otherwise you could lose con- trol of the power tool.
u Take care when carrying out demolition work using the chisel. Falling fragments of the demolition material could injure you or any bystanders.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general in- structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper- ating manual.
Intended Use The power tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone, as well as for light chiselling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Power tools with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving.
Product Features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Keyless chucka)
(2) SDS-plus drill chuck (3) SDS-plus tool holder (4) Dust protection cap (5) Locking sleeve (6) Lock-on button for on/off switch (7) On/off switch (8) Rotational direction switch (9) Release button for impact/mode selector switch (10) Impact/mode selector switch
Bosch Power Tools 1 609 92A 77P | (20.12.2021)
8 | English
(11) Button for depth stop adjustment (12) Auxiliary handle (insulated gripping surface) (13) Depth stop (14) Handle (insulated gripping surface) (15) Securing screw for keyed chucka)
(16) Keyed chucka)
(17) SDS plus shank for drill chucka)
(18) Front sleeve of the keyless chucka)
(19) Rear sleeve of the keyless chucka)
(20) Saugfix suction openinga)
(21) Saugfix clamping screwa)
(22) Saugfix depth stopa)
(23) Saugfix telescopic tubea)
(24) Saugfix wing bolta)
(25) Saugfix guide tubea)
(26) Universal holder with SDS-plus shanka)
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical Data
Rotary hammer GBH 220 Article number 3 611 BA6 0.. Rated power input W 720 Impact rate min-1 0-4800 Impact energy per stroke ac- cording to EPTA-Proced- ure 05:2016
J 2.0
No-load speed min-1 02000 Tool holder SDS-plus Spindle collar diameter mm 48.5 Max. drilling diameter ConcreteA) mm 22 Steel mm 13 Wood mm 30 Weight according to EPTA- Procedure 01:2014
kg 2.3
Protection class / II A) optimum performance with drilling diameter 612 mm
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe- cifications may vary at different voltages and in country-specific mod- els.
Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 62841-2-6. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 94 dB(A); sound power level 105 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-6: Hammer drilling into concrete: ah=14.2 m/s2, K=1.5 m/s2, Chiselling: ah=13.7 m/s2, K=1.5 m/s2, The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to com- pare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value repres- ent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different ap- plication tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the oper- ator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Assembly u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Auxiliary handle u Do not operate your power tool without the auxiliary
handle (12). u Make sure that the auxiliary handle is always
tightened. Otherwise you could lose control of the power tool when working.
Swivelling the auxiliary handle (see figure A) You can swivel the auxiliary handle (12) to any angle for a safe work posture that minimises fatigue. Turn the lower gripping end of the auxiliary handle (12)
anticlockwise and swivel the auxiliary handle (12) into the required position. Then turn the lower gripping end of the auxiliary handle (12) clockwise to retighten it. Make sure that the retaining strap of the auxiliary handle slots into the corresponding groove of the housing.
Selecting drill chucks and tools Hammer drilling and chiselling require SDS-plus application tools that are inserted into the SDS-plus drill chuck. For drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic as well as for screwdriving, tools without SDSplus are used (e.g. cylindrical shank drill bits). For these tools, a keyless chuck or a keyed chuck are required.
1 609 92A 77P | (20.12.2021) Bosch Power Tools
English | 9
Changing the drill chuck Fitting the keyless chuck/keyed chuck (see figure B) Screw the SDS-plus shank (17) into a keyless chuck (1)/
keyed chuck (16). Secure the keyless chuck (1)/keyed chuck (16) using the securing screw (15). Note that the securing screw has a left-hand thread.
Inserting the keyless chuck/keyed chuck (see figure B) Clean and lightly grease the insertion end of the SDS plus
shank (17). Insert the keyless chuck (1)/keyed chuck (16) with the
shank into the tool holder with a turning motion until it locks automatically.
Check that it is locked by pulling the keyless chuck (1)/ keyed chuck (16).
Removing the keyless chuck/keyed chuck Push the locking sleeve (5) back and remove the keyless
chuck (1)/keyed chuck (16).
Changing the Tool The dust protection cap (4) largely prevents the penetration of drilling dust into the tool holder during operation. When inserting the tool, make sure that the dust protection cap (4) does not become damaged. u Replace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales service for this.
Changing the tool (SDS plus) Inserting SDS-plus application tools (see figure C) The SDS-plus drill chuck enables you to change the applica- tion tool easily and conveniently without needing to use ad- ditional tools. Clean and lightly grease the insertion end of the applica-
tion tool. Insert the application tool into the tool holder while turn-
ing it until it locks automatically. Check the latching by pulling the tool. As a requirement of the system, the SDS-plus application tool can move freely. This causes a certain radial run-out at no-load, which has no effect on the accuracy of the drill hole, as the drill bit centres itself upon drilling. Removing SDS-plus application tools (see figure D) Push the locking sleeve (5) back and remove the applica-
tion tool.
Changing the keyless quick-change chuck Inserting the application tool (see figure E) Note: Application tools that do not have SDS plus must not be used for hammer drilling or chiselling. Tools without SDS plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling or chiselling. Insert the keyless chuck (1). Hold the rear sleeve (19) of the keyless chuck (1) firmly
and turn the front sleeve (18) anti-clockwise until the tool can be inserted. Insert the tool.
Hold the rear sleeve of the keyless chuck (1) and firmly tighten the front sleeve by hand in a clockwise direction until it stops clicking. This will automatically lock the drill chuck.
Check that it is seated securely by pulling the tool. Note: If the tool holder was unscrewed all the way, a scrap- ing sound may be heard while retightening the tool holder and it may not fully tighten. In this case, turn the front sleeve in the opposite direction to the arrow by one full turn. This will allow the tool holder to be fully tightened. Turn the impact/mode selector switch (10) to the
"drilling" position. Removing the application tool (see figure F) Hold the rear sleeve (19) of the keyless chuck firmly in
place. Open the tool holder by turning the front sleeve in the direction of the arrow until the tool can be removed.
Dust/Chip Extraction The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac- tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials contain- ing asbestos may only be machined by specialists. Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible. Provide good ventilation at the workplace. It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Dust extraction with the dust extraction attachment (accessory) Fitting the dust extraction attachment (see figure G) For dust extraction, the dust extraction attachment (access- ory) is required. When drilling, the dust extraction attach- ment retracts so that the attachment head is always close to the surface at the drill hole. Press the button for depth stop adjustment (11) and re-
move the depth stop (13). Press the button (11) again and insert the dust extraction attachment into the auxili- ary handle (12) from the front.
Connect an extraction hose (diameter 19 mm, accessory) to the suction opening (20) of the dust extraction attach- ment.
The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dust that is dry, especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Bosch Power Tools 1 609 92A 77P | (20.12.2021)
10 | English
Setting the drilling depth on the dust extraction attachment (see figure H) You can also set the required drilling depth X when the dust extraction attachment is fitted. Push the SDS-plus application tool into the SDS-plus tool
holder (3) as far as it will go. Otherwise, the movability of the SDS-plus drilling tool can lead to incorrect adjustment of the drilling depth.
Loosen the wing bolt (24) on the dust extraction attach- ment.
Without switching it on, press the power tool firmly against the surface you wish to drill. The SDS-plus applic- ation tool must be touching the surface.
Position the guide tube (25) of the dust extraction attach- ment in its holder such that the head of the dust extrac- tion attachment rests on the surface to be drilled. Do not slide the guide tube (25) further than necessary over the telescopic tube (23), so that as much as possible of the scale remains visible on the telescopic tube (23).
Retighten the wing bolt (24). Loosen the clamping screw (21) on the depth stop of the dust extraction attachment.
Slide the depth stop (22) onto the telescopic tube (23) so that the distance X shown in the illustration matches your required drilling depth.
Tighten the clamping screw (21) in this position.
Operation u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Start-up u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Setting the Operating Mode The operating mode of the power tool is selected using the impact/mode selector switch (10). To change the operating mode, press the release
button (9) and turn the impact/mode selector switch (10) until it clicks into the required position.
Note: Only change the operating mode when the power tool is switched off. Otherwise, the power tool may become dam- aged.
Position for hammer drilling into concrete or stone
Position for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic and for screwdriv- ing
Vario-Lock position for adjusting the chisel po- sition The impact/mode selector switch (10) will not engage in this position. Position for chiselling
Setting the rotational direction (see figure I) The rotational direction switch (8) is used to change the ro- tational direction of the power tool. However, this is not pos- sible while the on/off switch (7) is being pressed. u Only operate the rotational direction switch (8) when
the power tool is not in use. Always set the rotational direction to clockwise rotation for hammer drilling, drilling and chiselling. Clockwise: To drill and to drive in screws, press the rota-
tional direction switch (8) all the way to the left. Anticlockwise: To loosen and unscrew screws and nuts,
press the rotational direction switch (8) all the way to the right.
Switching On/Off To switch on the power tool, press the on/off switch (7). To lock the on/off switch (7), press and hold it while also
pushing the lock-on button (6). To switch off the power tool, release the on/off switch
(7). If the on/off switch (7) is locked, press the switch first and then release it.
Adjusting the Speed/Impact Rate You can adjust the speed/impact rate of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (7) to varying ex- tents. Applying light pressure to the on/off switch (7) results in a low rotational speed/impact rate. Applying increasing pres- sure to the switch increases the speed/impact rate.
Changing the chiselling position (Vario-Lock) You can lock the chisel in 13 different positions, so you can select the optimum working position for each task. Insert the chisel into the tool holder. Turn the impact/mode selector switch (10) to the "Vario-
Lock" position. Turn the application tool to the required chisel position. Turn the impact/mode selector switch (10) to the "chis-
elling" position. With this, the tool holder is locked. Set the rotational direction for chiselling to clockwise.
Chiselling with lock function To chisel for extended periods without pressing the on/off switch (7), lock the on/off switch in "chiselling" operating mode. To lock the power tool, press the on/off switch (7) down
fully whilst simultaneously pressing the lock-on switch (6).
To switch the lock off, press the lock-on button (6) again.
1 609 92A 77P | (20.12.2021) Bosch Power Tools
Franais | 11
Note: If you switch to a different operating mode while the on/off switch is locked, the power tool will switch off.
Practical Advice u Only apply the power tool to the screw/nut when the
tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
Setting the drilling depth (see figure J) You can use the depth stop (13) to set the required drilling depth X. Press the button for depth stop adjustment (11) and in-
sert the depth stop into the auxiliary handle (12). The fluting on the depth stop (13) must face downwards.
Insert the SDS-plus application tool into the SDS-plus tool holder (3) to the stop. Otherwise, the movability of the SDS-plus drilling tool can lead to incorrect adjustment of the drilling depth.
Pull the depth stop far enough out that the distance between the drill bit tip and the edge of the depth stop corresponds to the required drilling depth X.
Overload clutch u If the application tool jams or snags, the power trans-
mission to the drill spindle will be interrupted. Always hold the power tool firmly with both hands to with- stand the forces this may create and adopt a position with stable footing.
u Switch the power tool off immediately and remove the application tool if the power tool becomes blocked. Switching on when the drilling tool is blocked may cause high torque reactions.
Inserting screwdriver bits (see figure K) u Only apply the power tool to the screw/nut when the
tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off. A universal holder (26) with SDS-plus shank (accessory) is required to work with screwdriver bits. Clean and lightly grease the insertion end of the shank. Insert the universal holder into the tool holder while turn-
ing it until it locks automatically. Check that it is locked by pulling the universal holder. Insert a screwdriver bit in the universal holder. Only use
screwdriver bits that fit the screw head. To remove the universal holder, slide the locking sleeve
(5) backwards and remove the universal holder (26) from the tool holder.
Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. u Replace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales service for this.
Clean the tool holder (3) after each use.
After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with household waste.
Franais Consignes de scurit Avertissements de scurit gnraux pour loutil lectrique
AVERTISSE- MENT
Lire tous les avertissements de s- curit, les instructions, les illustra- tions et les spcifications fournis
avec cet outil lectrique. Ne pas suivre les instructions numres ci-dessous peut provoquer un choc lectrique, un incendie et/ou une blessure srieuse.
Bosch Power Tools 1 609 92A 77P | (20.12.2021)
12 | Franais
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultrieurement. Le terme "outil lectrique" dans les avertissements fait rf- rence votre outil lectrique aliment par le secteur (avec cordon dalimentation) ou votre outil lectrique fonctionnant sur batterie (sans cordon dalimentation).
Scurit de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien claire.
Les zones en dsordre ou sombres sont propices aux ac- cidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils lectriques en at- mosphre explosive, par exemple en prsence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussires. Les ou- tils lectriques produisent des tincelles qui peuvent en- flammer les poussires ou les fumes.
u Maintenir les enfants et les personnes prsentes lcart pendant lutilisation de loutil lectrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrle de lou- til.
Scurit lectrique u Il faut que les fiches de loutil lectrique soient adap-
tes au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque faon que ce soit. Ne pas utiliser dadaptateurs avec des outils lectriques branchement de terre. Des fiches non modifies et des socles adapts rduisent le risque de choc lectrique.
u viter tout contact du corps avec des surfaces relies la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinires et les rfrigrateurs. Il existe un risque accru de choc lectrique si votre corps est reli la terre.
u Ne pas exposer les outils lectriques la pluie ou des conditions humides. La pntration deau lintrieur dun outil lectrique augmente le risque de choc lec- trique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou dbrancher loutil lectrique. Maintenir le cordon lcart de la chaleur, du lubri- fiant, des artes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommags ou emmls augmentent le risque de choc lectrique.
u Lorsquon utilise un outil lectrique lextrieur, utili- ser un prolongateur adapt lutilisation extrieure. Lutilisation dun cordon adapt lutilisation extrieure rduit le risque de choc lectrique.
u Si l'usage d'un outil lectrique dans un emplacement humide est invitable, utiliser une alimentation prot- ge par un dispositif courant diffrentiel rsiduel (RCD). L'usage d'un RCD rduit le risque de choc lec- trique.
Scurit des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous tes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de loutil lectrique. Ne pas utiliser un outil lectrique lorsque vous tes fatigu ou sous lemprise de drogues, de lalcool ou de mdicaments. Un moment
dinattention en cours dutilisation dun outil lectrique peut entraner des blessures graves.
u Utiliser un quipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les quipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussires, les chaussures de scuri- t antidrapantes, les casques ou les protections audi- tives utiliss pour les conditions appropries rduisent les blessures.
u viter tout dmarrage intempestif. Sassurer que lin- terrupteur est en position arrt avant de brancher loutil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils lectriques en ayant le doigt sur linterrupteur ou brancher des outils lectriques dont linterrupteur est en position marche est source daccidents.
u Retirer toute cl de rglage avant de mettre loutil lectrique en marche. Une cl laisse fixe sur une par- tie tournante de loutil lectrique peut donner lieu des blessures.
u Ne pas se prcipiter. Garder une position et un qui- libre adapts tout moment. Cela permet un meilleur contrle de loutil lectrique dans des situations inatten- dues.
u Shabiller de manire adapte. Ne pas porter de vte- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vtements distance des parties en mouvement. Des vtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent tre pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement dquipements pour lextraction et la rcupration des poussires, sassurer quils sont connects et correc- tement utiliss. Utiliser des collecteurs de poussire peut rduire les risques dus aux poussires.
u Rester vigilant et ne pas ngliger les principes de s- curit de l'outil sous prtexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de loutil lectrique u Ne pas forcer loutil lectrique. Utiliser loutil lec-
trique adapt votre application. Loutil lectrique adapt ralise mieux le travail et de manire plus sre au rgime pour lequel il a t construit.
u Ne pas utiliser loutil lectrique si linterrupteur ne permet pas de passer de ltat de marche arrt et in- versement. Tout outil lectrique qui ne peut pas tre command par linterrupteur est dangereux et il faut le r- parer.
u Dbrancher la fiche de la source dalimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout rglage, changement daccessoires ou avant de ranger loutil lectrique. De telles mesures de scurit prventives rduisent le risque de dmarrage accidentel de loutil lectrique.
u Conserver les outils lectriques larrt hors de la porte des enfants et ne pas permettre des per-
1 609 92A 77P | (20.12.2021) Bosch Power Tools
Franais | 13
sonnes ne connaissant pas loutil lectrique ou les pr- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils lectriques sont dangereux entre les mains dutilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils lectriques et des accessoires. Vrifier quil ny a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pices casses ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de loutil lectrique. En cas de dom- mages, faire rparer loutil lectrique avant de lutili- ser. De nombreux accidents sont dus des outils lec- triques mal entretenus.
u Garder affts et propres les outils permettant de couper. Des outils destins couper correctement en- tretenus avec des pices coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles contrler.
u Utiliser loutil lectrique, les accessoires et les lames etc., conformment ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail rali- ser. Lutilisation de loutil lectrique pour des oprations diffrentes de celles prvues peut donner lieu des situa- tions dangereuses.
u Il faut que les poignes et les surfaces de prhension restent sches, propres et dpourvues d'huiles et de graisses. Des poignes et des surfaces de prhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrle en toute scurit de l'outil dans les situations in- attendues.
Maintenance et entretien u Faire entretenir loutil lectrique par un rparateur
qualifi utilisant uniquement des pices de rechange identiques. Cela assure le maintien de la scurit de lou- til lectrique.
Avertissements de scurit pour les marteaux Instructions de scurit pour toutes les oprations u Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit
peut provoquer une perte de l'audition. u Utiliser la ou les poignes auxiliaires, si l'outil en est
quip. Toute perte de contrle peut entraner des dom- mages corporels.
u Tenir l'outil lectrique par des surfaces de prhension isoles au cours d'une opration o l'accessoire de coupe ou les vis peut tre en contact avec des fils dis- simuls ou son propre cble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mtalliques exposes de l'outil lectrique "sous tension" et provoquer un choc lectrique chez l'opra- teur.
Instructions de scurit lors de l'utilisation de longs forets avec des marteaux rotatifs u Toujours commencer percer faible vitesse et avec
la pointe du foret en contact avec la pice usiner. A des vitesses plus leves, la pointe est susceptible de se plier s'il lui est permis de tourner librement sans entrer en
contact avec la pice usiner, entranant des dommages corporels.
u Appliquer la pression uniquement en ligne directe avec la pointe et ne pas appliquer de pression exces- sive. Les pointes peuvent se plier et provoquer une rup- ture ou une perte de contrle, entranant des dommages corporels.
Consignes de scurit additionnelles u Arrtez immdiatement loutil lectroportatif ds que
laccessoire se bloque. Attendez-vous des couples de raction importants causant des rebonds. Lacces- soire se bloque quand il reste coinc dans la pice ou quand loutil lectroportatif est en surcharge.
u Utilisez un dtecteur appropri pour vrifier sil ny a pas de conduites caches ou contactez votre socit de distribution deau locale. Tout contact avec des cbles lectriques peut provoquer un incendie ou un choc lectrique. Tout endommagement dune conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation dune conduite deau provoque des dgts matriels et peut provoquer un choc lectrique.
u Avant de poser loutil lectroportatif, attendez que ce- luici soit compltement larrt. Loutil risque de se coincer, ce qui entranerait une perte de contrle de lou- til lectroportatif.
u Bloquez la pice travailler. Une pice travailler ser- re par des dispositifs de serrage appropris ou dans un tau est fixe de manire plus sre que quand elle est te- nue avec une main.
u Ne touchez pas les accessoires ou pices adjacentes du carter juste aprs lutilisation de loutil lectropor- tatif. Ils peuvent devenir trs chauds et causer des br- lures.
u Laccessoire de travail peut se bloquer lors des per- ages. Tenez fermement loutil lectroportatif des deux mains et veillez toujours travailler dans une po- sition stable. Vous risquez sinon de perdre le contrle de loutil lectroportatif.
u Soyez prudent lors de travaux de dmolition avec un burin. Les fragments de matriau qui se dtachent risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui se trouvent proximit.
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de scurit. Le non-respect des instructions et consignes de scurit peut pro- voquer un choc lectrique, un incendie et/ou entraner de graves blessures.
Rfrez-vous aux illustrations qui se trouvent lavant de la notice dutilisation.
Bosch Power Tools 1 609 92A 77P | (20.12.2021)
14 | Franais
Utilisation conforme Cet outil lectroportatif est destin aux travaux de perfora- tion dans le bton, la brique et la pierre naturelle ainsi quaux travaux de burinage lgers. Il convient aussi pour les per- ages sans percussion dans le bois, le mtal, la cramique et les matires plastiques. Les outils lectroportatifs avec rgu- lation lectronique et rversibilit rotation droite/gauche sont galement appropris pour le vissage.
lments constitutifs La numrotation des lments de lappareil se rfre la re- prsentation de loutil lectroportatif sur la page graphique. (1) Mandrin automatiquea)
(2) Mandrin SDS plus (3) Porte-outil SDS plus (4) Capuchon anti-poussire (5) Bague de verrouillage (6) Bouton de blocage de linterrupteur Marche/Arrt (7) Interrupteur Marche/Arrt (8) Slecteur de sens de rotation (9) Bouton de dverrouillage du slecteur stop de ro-
tation/stop de frappe (10) Slecteur stop de rotation/stop de frappe (11) Bouton de rglage de bute de profondeur (12) Poigne supplmentaire (surface de prhension
isole) (13) Bute de profondeur (14) Poigne (surface de prhension isole) (15) Vis de blocage du mandrin cla)
(16) Mandrin cla)
(17) Adaptateur SDS plus pour mandrina)
(18) Bague avant du mandrin automatiquea)
(19) Bague arrire du mandrin automatiquea)
(20) Ouverture daspiration du Saugfix (set daspira- tion)a)
(21) Vis de serrage du Saugfixa)
(22) Bute de profondeur du Saugfixa)
(23) Tige tlescopique du Saugfixa)
(24) Vis papillon du Saugfixa)
(25) Fourreau de guidage du Saugfixa)
(26) Porte-outil universel avec adaptateur SDS plusa)
a) Les accessoires dcrits ou illustrs ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme daccessoires.
Caractristiques t