Nikon Prostaff 7 Instruction Manual v2
2.5-1042 2.5-1050 3-1242 SF 4-1642 SF 4-1650 SF 5-2050 SF
Instruction manual/Mode demploi
En
Fr
Manufacturer:
In the event that you should require service for your Nikon RIFLESCOPE, in case of USA market, please send it directly to: Nikon Scope Service 841 Apollo Street, Suite 100 El Segundo, CA. 90245-4721 1-800-Nikon SV. In other market, please bring it to dealer from which you purchased it.
Si vous avez besoin de faire rparer votre lunette de vise Nikon, apportez-la au magasin o vous l'avez achete.
Printed in China (822C)1E/1502 Imprim en Chine
2
En
3
En Congratulations on your choice of a Nikon PROSTAFF 7 Riflescope. Your new scope is the finest example of Nikon's rugged and durable construction and precision bright optics; important qualities for a serious shooter's
riflescope.
Whether you use your scope for hunting or for target shooting, the procedure for mounting is identical. A set of high-quality steel mounting rings which have a standard diameter of 30mm(1.2 in) are required to mount
the scope. Follow the ring manufacturer's instructions for mounting procedures. After mounting the scope on your rifle, follow the procedures for reticle alignment.
SUPPLIED ITEM(S) Body 1 piece Sunshade (4-1642 SF, 4-1650 SF, 5-2050 SF only) 1 piece Eyepiece cap Objective cap
1 pair
IMPORTANT INFORMATION IT IS IMPORTANT THAT YOUR NIKON RIFLESCOPE IS MOUNTED PROPERLY AND THAT CAREFUL CONSIDERATION BE GIVEN WHEN MOUNTING YOUR NIKON RIFLESCOPE ON A FIREARM. WE HIGHLY RECOMMEND THAT YOUR NIKON RIFLESCOPE BE MOUNTED ON YOUR FIREARM BY AN EXPERIENCED, REPUTABLE GUNSMITH. THE USER ASSUMES ALL RESPONSIBILITY AND LIABILITY FOR HAVING THE NIKON RIFLESCOPE PROPERLY MOUNTED TO A FIREARM AND USING THE NIKON RIFLESCOPE PROPERLY. ALWAYS CHECK THE CONDITION OF YOUR MOUNTING SYSTEM PRIOR TO USING YOUR FIREARM.
When setting the reticle for hunting, you should determine your standard range and then adjust the reticle based upon that target distance. For targets which vary from that standard distance, according to personal
preference, you may simply adjust the position of the reticle in relation to your target, or you may wish to use the procedure for trajectory compensation.
We hope that you will enjoy your new Nikon Riflescope for many years to come. Enjoy using it, and above all, always follow safe shooting procedures.
N.B. Export of the products* in this manual may be controlled under the laws and relatives of the exporting country. Appropriate export procedure, such as obtaining of export license, shall be required in case of export.
*Products: Hardware and its technical information (including software)
Caution (1) Do NOT look at the sun through the riflescope. It will permanently damage your eye. This precaution applies to all optical devices, such as cameras and binoculars. (2) The riflescope is effectively sealed against moisture and dust. You may use your scope safely either in the rain or in dusty climates. To preserve the appearance of the scope, we recommend that it be dried and
cleaned prior to storage. Use a soft cloth for cleaning metal surfaces and use photographic lens tissue to clean the scope's lenses.
4
En
5
En 1. Nomenclature
Fig. 1-1
2.5-1042 2.5-1050
Fig. 1-2
3-1242 SF 4-1642 SF 4-1650 SF 5-2050 SF
1 Objective lens
2 Eyepiece lens
3 Elevation adjustment turret
4 Windage adjustment turret
5 Eyepiece adjustment
6 Power index dot
7 Power scale
8 Power selector ring
9 Diopter index dot
0 Side focus adjustment turret
a Distance scale
b Distance index
c Sunshade (4-1642 SF, 4-1650 SF and 5-2050 SF only) Fig. 1-4
Shipped attached to riflescope
1 Adjustment turret
2 Screw for adjustment turret
3 Cap for adjustment turret
Shipped attached to riflescope
Fig. 1-3
Elevation adjustment Windage adjustment
6
En
7
En 2. Specifications
Model 2.5-1042 2.5-1050 3-1242 SF 4-1642 SF 4-1650 SF 5-2050 SF Actual magnification () 2.5-10 2.5-10 3-12 4-16 4-16 5-20 Effective objective diameter (mm) 42 50 42 42 50 50 Exit pupil * (mm) 4.2 5 3.5 2.6 3.1 2.5 Eye relief ** (mm)
(in) 101.6-94.0
4.0-3.7 101.6-94.0
4.0-3.7 101.6-91.4
4.0-3.6 101.6-91.4
4.0-3.6 101.6-91.4
4.0-3.6 101.6-91.4
4.0-3.6 Tube diameter (mm)
(in) 30 1.2
30 1.2
30 1.2
30 1.2
30 1.2
30 1.2
Objective outside diameter (mm) 52.3 60.3 52.3 52.3 60.3 60.3 Eyepiece outside diameter (mm) 44 44 44 44 44 44 Adjustment graduation 1 click: 7 mm @ 100 m
1 click: 1/4 in @ 100 yd. 1 click: 7 mm @ 100 m 1 click: 1/4 in @ 100 yd.
1 click: 7 mm @ 100 m 1 click: 1/4 in @ 100 yd.
1 click: 7 mm @ 100 m 1 click: 1/4 in @ 100 yd.
1 click: 7 mm @ 100 m 1 click: 1/4 in @ 100 yd.
1 click: 7 mm @ 100 m 1 click: 1/4 in @ 100 yd.
Max. internal adjustment ***(MOA) 140 140 120 90 90 70 Parallax setting (m)
(yd.) 91.44 100
91.44 100
45.72- 50-
45.72- 50-
45.72- 50-
45.72- 50-
Field of view at 100m ** (m) 14.5-3.6 14.5-3.6 12.1-3.0 9.1-2.3 9.1-2.3 7.3-1.8 Field of view at 100yd ** (ft) 43.6-10.9 43.6-10.9 36.4-9.1 27.2-6.8 27.2-6.8 21.8-5.5 Length (a) (mm)
(in) 320 12.6
348 13.7
335 13.2
345 13.6
375 14.8
380 15.0
Mount length (b) (mm) (in)
56 2.2
57 2.2
60 2.4
71 2.8
84 3.3
84 3.3
Mount length (c) (mm) (in)
32 1.3
32 1.3
32 1.3
32 1.3
32 1.3
32 1.3
Mount length (d) (mm) (in)
53 2.1
53 2.1
53 2.1
53 2.1
53 2.1
53 2.1
Weight (g) (oz)
520 18.3
575 20.3
550 19.4
550 19.4
625 22.0
610 21.5
Structure Waterproof (up to 1 meter for 10 minutes) and nitrogen gas purged
*at maximum magnification **(at minimum magnification)-(at maximum magnification) ***MOA = Minute of Angle
a b c d
Objective Eyepiece
Letters a to d in the diagram above refer to lengths (a) to (d) shown in the Specifications table.
8
En
9
En Standard BDC reticle Duplex Reticle Model 2.5-1042 2.5-1050
Reticle Standard BDC Duplex Standard BDC Duplex
Magnifi cation () 2.5 10 2.5 10 2.5 10 2.5 10
Re tic
le su
bt en
sio ns
(c m
a t 1
00 m
et re
s/ in
ch es
a t 1
00 ya
rd s) Unit (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in)
A 2.78 1.00 0.70 0.25 8.45 3.04 2.11 0.76 2.78 1.00 0.70 0.25 8.45 3.04 2.11 0.76
B 77.84 28.00 19.46 7.00 2.22 0.80 0.56 0.20 77.84 28.00 19.46 7.00 2.22 0.80 0.56 0.20
C 16.68 6.00 4.17 1.50 77.17 27.76 19.29 6.94 16.68 6.00 4.17 1.50 77.17 27.76 19.29 6.94
D 22.24 8.00 5.56 2.00 22.24 8.00 5.56 2.00
E 22.24 8.00 5.56 2.00 22.24 8.00 5.56 2.00
F 50.04 18.00 12.51 4.50 50.04 18.00 12.51 4.50
G 77.84 28.00 19.46 7.00 77.84 28.00 19.46 7.00
H 122.32 44.00 30.58 11.00 122.32 44.00 30.58 11.00
I 166.80 60.00 41.70 15.00 166.80 60.00 41.70 15.00
J 11.12 4.00 2.78 1.00 11.12 4.00 2.78 1.00
Model 3-1242 SF 4-1642 SF 4-1650 SF 5-20x50 SF
Reticle Standard BDC Duplex Standard BDC Duplex Standard BDC Duplex Standard BDC Duplex
Magnifi cation () 3 12 3 12 4 16 4 16 4 16 4 16 5 20 5 20
Re tic
le su
bt en
sio ns
(c m
a t 1
00 m
et re
s/ in
ch es
a t 1
00 ya
rd s) Unit (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in) (cm) (in)
A 2.78 1.00 0.70 0.25 7.01 2.52 1.75 0.63 2.78 1.00 0.70 0.25 5.26 1.89 1.31 0.47 2.78 1.00 0.70 0.25 5.23 1.88 1.31 0.47 2.78 1.00 0.70 0.25 4.23 1.52 1.06 0.38
B 66.72 24.00 16.68 6.00 1.78 0.64 0.44 0.16 44.48 16.00 11.12 4.00 1.33 0.48 0.33 0.12 44.48 16.00 11.12 4.00 1.33 0.48 0.33 0.12 44.48 16.00 11.12 4.00 1.11 0.40 0.28 0.10
C 16.68 6.00 4.17 1.50 64.38 23.16 16.10 5.79 16.68 6.00 4.17 1.50 47.93 17.24 11.98 4.31 16.68 6.00 4.17 1.50 47.93 17.24 11.98 4.31 16.68 6.00 4.17 1.50 38.92 14.00 9.73 3.50
D 22.24 8.00 5.56 2.00 22.24 8.00 5.56 2.00 22.24 8.00 5.56 2.00 22.24 8.00 5.56 2.00
E 22.24 8.00 5.56 2.00 22.24 8.00 5.56 2.00 22.24 8.00 5.56 2.00 22.24 8.00 5.56 2.00
F 50.04 18.00 12.51 4.50 50.04 18.00 12.51 4.50 50.04 18.00 12.51 4.50 50.04 18.00 12.51 4.50
G 77.84 28.00 19.46 7.00 77.84 28.00 19.46 7.00 77.84 28.00 19.46 7.00 77.84 28.00 19.46 7.00
H 122.32 44.00 30.58 11.00 122.32 44.00 30.58 11.00 122.32 44.00 30.58 11.00 122.32 44.00 30.58 11.00
I 166.80 60.00 41.70 15.00 166.80 60.00 41.70 15.00 166.80 60.00 41.70 15.00 166.80 60.00 41.70 15.00
J 11.12 4.00 2.78 1.00 11.12 4.00 2.78 1.00 11.12 4.00 2.78 1.00 11.12 4.00 2.78 1.00
Reticle Subtension Chart
Letters A to J in the diagram above refer to the reticle subtensions of units A to J shown on the table to the right.
10
En
11
En (3) Adjustment of the riflescope
Sighting through the riflescope, align the rifle with your aiming point on the target and shoot a trial round. If the bullet does not hit the aiming point, adjust the elevation and windage as follows:
If the bullet hits under the aiming point, turn the elevation adjustment turret (counter-clockwise) in the direction of the arrow marked U for up. If the bullet hits high, turn the elevation adjustment turret (clock-
wise) in the direction of the arrow marked D for down.
If the bullet hits to the right of the aiming point, turn the windage adjustment turret (clockwise) in the direction of the arrow marked L for left. If the bullet hits to the left of the aiming point, turn the windage
adjustment turret (counter-clockwise) in the direction of the arrow marked R for right.
After the reticle has been adjusted to the point of impact, replace the turret cap for both the windage and elevation adjustment turrets.
3. Instructions
(1) Focusing 1 Look through the eyepiece with your eye positioned about 10 cm (4 in) away from the eyepiece to see the reticle you have purchased. Be sure your eye is positioned with proper alignment and with proper eye
relief, otherwise the view will black out.
2 Point the objective end of the scope at the sky (NOT point it at the sun) or at a plain unpatterned wall.
3 Turn the eyepiece adjustment counter-clockwise and then turn it clockwise until the reticle appears sharp.
(2) Magnification The PROSTAFF 7 Riflescope has variable magnification. For details, see 2. Specifications.
To change powers, rotate the power selector ring until the desired magnification appears adjacent to the power index dot.
12
En
13
En (4) Zero setting of adjustment turret
The elevation adjustment and windage adjustment turrets have a retracting system. After the reticle has been adjusted to match the point of impact, pull up the elevation adjustment or windage adjustment turret
to disengage. The turret can now be turned freely. Align the zero number to the index line to set the zero setting, and then release the turret. The turret automatically retracts to the original position.
(5) Adjustable side focus The PROSTAFF 7 Riflescope 3-1242 SF, 4-1642 SF, 4-1650 SF, 5-2050 SF can be more precisely focused within the range of at least 45.72 m (50 yd.) to infinity by rotating the side focus adjustment.
Parallax can be eliminated and sight alignment will be accurate.
Use its distance scale as a reference guide.
Note: The windage and elevation scales of the PROSTAFF 7 Riflescopes are calibrated in divisions of 1/4 minute of angle with a click at intervals of 1/4 minute of angle (1 division).
When adjusting the reticle to the point of aim, remember that 1 minute of angle equals approximately 2.54 cm (1 in) at 91.44 m (100 yd.).
Therefore, if the impact point is 5.08 cm (2 in) low and 2.54 cm (1 in) right at 91.44 m (100 yd.) Parallax Setting, you should adjust 2 minutes of angle up and 1 minute of angle left.
In the case of 45.72 m (50 yd.) Parallax Setting, the adjusting value is 2. In the case of 68.58 m (75 yd.) Parallax Setting, the adjusting value is 1.5.
Utilizing the BDC reticle Thank you for choosing the Nikon BDC reticle rifl escope. The BDC reticle is designed to compensate for the trajectory of your fi rearm. Regardless of the particular style of BDC reticle you have, the position of the circles are
based upon an average trajectory for some of the more popular projectiles and cartridges on the market based upon the intended use of the scope itself.
Please note that the reticle is based upon ballistic information and may or may not meet the same results for you as there are many variables that come into play such as:
Actual Velocity (Ammunition manufactures information in regards to muzzle velocity may or may not match the velocity your fi rearm produces. The best way to determine the actual muzzle velocity for your fi rearm
is to use a chronograph).
Temperature
Humidity
Altitude
Barometric Pressure
Condition and inherent accuracy of the fi rearm
The mounting system and how true it positions the scope to the centerline of the bore
14
En
15
En Standard BDC The standard BDC reticle is designed for use with either of the following cartridge categories. Please note that we highly recommend polymer tipped bullets for long range shooting as they are more aero-dynamic and tend to provide a fl atter trajectory.
Standard Velocity Cartridges with a muzzle velocity of approximately 853m/s (2800 fps (feet per second)). We recommend that you zero the fi rearm at 91m (100 yards) with standard velocity cartridges, this would provide bullet drop compensa-
tion for 183, 274, 366 and 457 m (200, 300, 400 and 500 yards) using the respective ballistic circles as shown in the fi gure to the right.
Magnum Velocity Cartridges with a muzzle velocity of approximately 914 m/s (3000 fps). We recommend that you zero the fi rearm at 183 m (200 yards) with magnum velocity cartridges, this would provide bullet drop compen- sation for 274, 366, 457 and 549 m (300, 400, 500 and 600 yards) using the respective ballistic circles as shown right.
Please note that your fi rearm may or may not match the information listed for bullet drop based upon the variables listed in this section.
What if the cartridge you are shooting does not fall into either one of the above categories? NO PROBLEM, just go to the Nikon Spot On website (nikonsportoptics.com/Spoton) and you can match your exact cartridge to the reticle. In fact, even if your cartridge does fall into one of the above categories, we highly recommend that you check out the Spot On website as it will provide exact yardages that each circle
represents, providing unparalleled ballistic data for long range shooting.
Standard 183 m /200 yd.
Magnum
274 m /300 yd 366 m /400 yd. 457 m /500 yd.
549 m /600 yd.
91 m /100 yd. 183 m /200 yd. 274 m /300 yd
366 m /400 yd.
457 m /500 yd.
Standard BDC
nikonsportoptics.com/Spoton The Spot On website has been designed to provide accurate information that matches the ballistics of whatever projectile you are shooting directly to the reticle.
Please note that you should verify that your set up matches the information provided in this manual or the Spot On program before venturing into the fi eld. The only way to truly verify the information is by actual shooting.
Again, the variables listed above may or may not aff ect the results.
Note: It is imperative that the reticle be level in relation to the fi rearm. If the reticle is canted, even just a few degrees, it can cause the shot to drift off the centerline of the point of aim. There are many commercial leveling
devices on the market, but the one that we fi nd to be the most accurate in leveling the reticle is a plum bob. Use a bubble level to make sure the fi rearm is level, then look through scope at an appropriately placed plumb
bob and align the reticle accordingly.
Please also note that all Nikon BDC reticles were originally designed to be used on the highest magnifi cation. Since changing the magnifi cation changes the position of the circles in relation to the target, the distances
listed along with each of the illustrations are at the highest magnifi cation. The center crosshair does not change with magnifi cation as it is placed in the optical center of the scope.
The benefi t of the Spot On program is that it calculates the distance that each circle represents at every magnifi cation.
If you have further questions regarding the Spot On Technology please visit the website: http://spoton.nikonsportoptics.com/spoton/questions.html
16
En
17
En (5) Power selector ring
No lubrication is required for the power selector ring. Do not pull up or remove the rubber covering on the power selector ring.
Waterproof models: The riflescope is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 1 m (3 ft 3 in) for up to 10 minutes. The riflescope offers the following advantages: Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage. Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold. Observe the following precautions when using the riflescope: The riflescope should not be operated nor held in running water. Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (adjustment turret, eyepiece, etc.) of the riflescope to prevent damage and for safety reasons. To keep your riflescope in optimal condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.
Specifications and equipment are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer
Maintenance
(1) Lens cleaning To remove dirt or fingerprints, soak gauze or lens cleaning paper (silicon-free paper sold at camera retailers) with a small quantity of absolute alcohol (available from drugstores) and lightly wipe off the affected areas. Wiping with a handkerchief or leather may damage the lens surface and is not recommended. Dust may scratch the lens surface or corrode the lens. Brush dust off using a soft oil-free brush.
(2) Scope exterior Use a soft dry cloth to wipe off any dirt or fingerprints that might accumulate. It is not necessary to oil the scope's surface.
(3) Windage/elevation adjustments These adjustments are permanently lubricated. Do not attempt to lubricate them. Cover them with the caps supplied, except when adjusting them, to keep out dust and dirt.
(4) Eyepiece adjustment This adjustment is permanently lubricated. Do not attempt to lubricate it.
Fr
18
Fr
19
Nous vous flicitons davoir choisi une lunette de vise Nikon PROSTAFF 7. Votre nouvelle lunette est un parfait exemple de la robustesse, de la longvit et de la prcision des instruments d'optique Nikon - des qualits
importantes pour tout tireur srieux.
Que vous utilisiez votre lunette pour la chasse ou pour le tir la cible, la procdure de montage est la mme. Un jeu de bagues de montage d'acier de haute qualit d'un diamtre standard de 30 mm (1,2 pouce) est
ncessaire au montage de la lunette. Pour le montage, suivez les instructions du fabricant des bagues. Aprs avoir mont la lunette de vise sur votre fusil, rglez l'alignement du rticule (croise de fils) comme suit.
COLISAGE Botier 1 Pare-soleil (4-1642 SF, 4-1650 SF, 5-2050 SF uniquement) 1 Protecteur doculaire Capuchon dobjectif
1 paire
INFORMATIONS IMPORTANTES IL EST IMPORTANT QUE VOTRE LUNETTE DE VISE NIKON SOIT CORRECTEMENT MONTE ET QUE VOUS SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS MONTEZ LA LUNETTE DE VISE SUR UNE ARME. NOUS VOUS RECOMMANDONS VIVEMENT DE FAIRE MONTER VOTRE LUNETTE DE VISE NIKON SUR VOTRE ARME PAR UN ARMURIER EXPRIMENT ET RPUT. L'UTILISATEUR ACCEPTE TOUTE RESPONSABILIT CONCERNANT LE MONTAGE DE LA LUNETTE SUR UNE ARME ET CONCERNANT L'UTILISATION DE LA LUNETTE DE VISE NIKON. VRIFIEZ TOUJOURS LTAT DE VOTRE SYSTME DE MONTAGE AVANT DUTILISER VOTRE ARME.
Pour rgler le rticule pour la chasse, vous devrez tout d'abord dterminer la porte standard ; rglez ensuite le rticule sur la base de cette distance de cible. Pour des cibles qui dbordent de cette distance standard, selon vos prfrences, vous pouvez rgler simplement la position du rticule par rapport la cible, ou bien effectuer une correction de trajectoire.
Nous esprons que votre nouvelle lunette de vise Nikon vous procurera de longues annes de satisfaction. Profitez-en, mais avant tout, respectez toujours les consignes de scurit en matire de tir.
N.B. : l'exportation des produits* objets de ce manuel risque d'tre sujette aux lois en vigueur dans le pays exportateur. La mise en uvre d'un processus d'exportation appropri, comme l'obtention d'une licence d'ex- portation, peut s'avrer ncessaire.
*Produits : matriel et informations techniques connexes (y compris le logiciel)
Prcautions (1) Ne regardez PAS le soleil par la lunette de vise. Vous vous abmeriez la vue de faon irrmdiable. Cette prcaution s'applique tous les instruments d'optique, comme les appareils photo et les jumelles. (2) La lunette de vise est tanche l'humidit et la poussire. Vous pouvez l'utiliser en toute scurit sous la pluie et dans les environnements poussireux. Pour conserver l'extrieur de la lunette en bon tat, nous
vous recommandons de la scher et de la nettoyer avant de la ranger. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les parties mtalliques, et utilisez des papiers pour objectif photo pour nettoyer les lentilles de la lunette.
Fr
20
Fr
21
1. Nomenclature
Fig. 1-1
2,5-1042 2,5-1050
Fig. 1-2
3-1242 SF 4-1642 SF 4-1650 SF 5-2050 SF
1 Objectif
2 Oculaire
3 Tourelle de rglage de hausse
4 Tourelle de rglage de drive
5 Reglage de loculaire
6 Point dindex de puissance
7 chelle de puissance
8 Bague de slection de puissance
9 Point-repre de dioptrie
0 Tourelle latrale de mise au point
a chelle de distance
b Repres gradus de distance
c Pare-soleil (4-1642 SF, 4-1650 SF et 5-2050 SF uniquement) Fig. 1-4
Livrs monts sur la lunette
1 Tourelle de rglage
2 Vis de tourelle de rglage
3 Capuchon de tourelle de rglage
Livrs monts sur la lunette
Fig. 1-3
Rglage de hausse Rglage de drive
Fr
22
Fr
23
2. Caractristiques Modle 2.5-1042 2.5-1050 3-1242 SF 4-1642 SF 4-1650 SF 5-2050 SF
Grossissement rel () 2,5-10 2,5-10 3-12 4-16 4-16 5-20 Diamtre effectif de lobjectif (mm) 42 50 42 42 50 50 Pupille de sortie* (mm) 4,2 5 3,5 2,6 3,1 2,5 Dgagement oculaire** (mm)
(pouces) 101,6-94,0
4,0-3,7 101,6-94,0
4,0-3,7 101,6-91,4
4,0-3,6 101,6-91,4
4,0-3,6 101,6-91,4
4,0-3,6 101,6-91,4
4,0-3,6 Diamtre de tube (mm)
(pouces) 30 1,2
30 1,2
30 1,2
30 1,2
30 1,2
30 1,2
Diamtre extrieur de lobjectif (mm) 52,3 60,3 52,3 52,3 60,3 60,3 Diamtre extrieur de loculaire (mm) 44 44 44 44 44 44 Graduations de rglage 1 clic = 7 mm 100 m
1 clic = 1/4 pouce 100 yards 1 clic = 7 mm 100 m
1 clic = 1/4 pouce 100 yards 1 clic = 7 mm 100 m
1 clic = 1/4 pouce 100 yards 1 clic = 7 mm 100 m
1 clic = 1/4 pouce 100 yards 1 clic = 7 mm 100 m
1 clic = 1/4 pouce 100 yards 1 clic = 7 mm 100 m
1 clic = 1/4 pouce 100 yards Rglage interne maximal ***(MOA) 140 140 120 90 90 70 Rglage de parallaxe (m)
(yards) 91,44 100
91,44 100
45,72- 50-
45,72- 50-
45,72- 50-
45,72- 50-
Champ lineaire percu a 100metres** (m) 14,5-3,6 14,5-3,6 12,1-3,0 9,1-2,3 9,1-2,3 7,3-1,8
Champ lineaire percu a 100yards** (pieds) 43,6-10,9 43,6-10,9 36,4-9,1 27,2-6,8 27,2-6,8 21,8-5,5 Longueur (a) (mm)
(pouces) 320 12,6
348 13,7
335 13,2
345 13,6
375 14,8
380 15,0
Longueur de la monture (b) (mm) (pouces)
56 2,2
57 2,2
60 2,4
71 2,8
84 3,3
84 3,3
Longueur de la monture (c) (mm) (pouces)
32 1,3
32 1,3
32 1,3
32 1,3
32 1,3
32 1,3
Longueur de la monture (d) (mm) (pouces)
53 2,1
53 2,1
53 2,1
53 2,1
53 2,1
53 2,1
Poids (g) (oz)
520 18,3
575 20,3
550 19,4
550 19,4
625 22,0
610 21,5
Structure Etanche (jusqua 1 m et 10 minutes maximum) et purgee a lazote
*au grossissement maximum ** (au grossissement minimum) - (au grossissement maximum) ***MOA = minute dangle
a b c d
Objectif Oculaire
Les lettres a d du schma ci-dessus dsignent les longueurs (a) (d) indiques dans le tableau des caractristiques.
Fr
24
Fr
25
Rticule BDC standard Rticule Duplex Modle 2.5-1042 2.5-1050
Rticule BDC standard Duplex BDC standard Duplex
Grossissement () 2,5 10 2,5 10 2,5 10 2,5 10
So us
-te ns
io ns
d u
r tic
ul e (
cm
10 0
m t
re s/
po uc
es
10 0
ya rd
s) Unit (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces)
A 2,78 1,00 0,70 0,25 8,45 3,04 2,11 0,76 2,78 1,00 0,70 0,25 8,45 3,04 2,11 0,76
B 77,84 28,00 19,46 7,00 2,22 0,80 0,56 0,20 77,84 28,00 19,46 7,00 2,22 0,80 0,56 0,20
C 16,68 6,00 4,17 1,50 77,17 27,76 19,29 6,94 16,68 6,00 4,17 1,50 77,17 27,76 19,29 6,94
D 22,24 8,00 5,56 2,00 22,24 8,00 5,56 2,00
E 22,24 8,00 5,56 2,00 22,24 8,00 5,56 2,00
F 50,04 18,00 12,51 4,50 50,04 18,00 12,51 4,50
G 77,84 28,00 19,46 7,00 77,84 28,00 19,46 7,00
H 122,32 44,00 30,58 11,00 122,32 44,00 30,58 11,00
I 166,80 60,00 41,70 15,00 166,80 60,00 41,70 15,00
J 11,12 4,00 2,78 1,00 11,12 4,00 2,78 1,00
Modle 3-1242 SF 4-1642 SF 4-1650 SF 5-20x50 SF
Rticule BDC standard Duplex BDC standard Duplex BDC standard Duplex BDC standard Duplex
Grossissement () 3 12 3 12 4 16 4 16 4 16 4 16 5 20 5 20
So us
-te ns
io ns
d u
r tic
ul e (
cm
10 0
m t
re s/
po uc
es
10 0
ya rd
s) Unit (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces) (cm) (pouces)
A 2,78 1,00 0,70 0,25 7,01 2,52 1,75 0,63 2,78 1,00 0,70 0,25 5,26 1,89 1,31 0,47 2,78 1,00 0,70 0,25 5,23 1,88 1,31 0,47 2,78 1,00 0,70 0,25 4,23 1,52 1,06 0,38
B 66,72 24,00 16,68 6,00 1,78 0,64 0,44 0,16 44,48 16,00 11,12 4,00 1,33 0,48 0,33 0,12 44,48 16,00 11,12 4,00 1,33 0,48 0,33 0,12 44,48 16,00 11,12 4,00 1,11 0,40 0,28 0,10
C 16,68 6,00 4,17 1,50 64,38 23,16 16,10 5,79 16,68 6,00 4,17 1,50 47,93 17,24 11,98 4,31 16,68 6,00 4,17 1,50 47,93 17,24 11,98 4,31 16,68 6,00 4,17 1,50 38,92 14,00 9,73 3,50
D 22,24 8,00 5,56 2,00 22,24 8,00 5,56 2,00 22,24 8,00 5,56 2,00 22,24 8,00 5,56 2,00
E 22,24 8,00 5,56 2,00 22,24 8,00 5,56 2,00 22,24 8,00 5,56 2,00 22,24 8,00 5,56 2,00
F 50,04 18,00 12,51 4,50 50,04 18,00 12,51 4,50 50,04 18,00 12,51 4,50 50,04 18,00 12,51 4,50
G 77,84 28,00 19,46 7,00 77,84 28,00 19,46 7,00 77,84 28,00 19,46 7,00 77,84 28,00 19,46 7,00
H 122,32 44,00 30,58 11,00 122,32 44,00 30,58 11,00 122,32 44,00 30,58 11,00 122,32 44,00 30,58 11,00
I 166,80 60,00 41,70 15,00 166,80 60,00 41,70 15,00 166,80 60,00 41,70 15,00 166,80 60,00 41,70 15,00
J 11,12 4,00 2,78 1,00 11,12 4,00 2,78 1,00 11,12 4,00 2,78 1,00 11,12 4,00 2,78 1,00
Diagramme de sous-tension du rticule
Les lettres A J du diagramme ci-dessus dsignent les diffrentes sous-tensions A J du rticule indiques dans le tableau de droite.
Fr
26
Fr
27
(3) Rglage de la lunette de vise Regardez dans la lunette de vise, alignez l'arme avec le point vis sur la cible et tirez un coup d'essai. Si la balle ne touche pas le point de vise, rglez la hausse et la drive de la manire suivante :
Si la balle touche en-dessous du point vis, faites tourner la tourelle de rglage de la hausse (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flche marque "U" (pour Up ou Haut). Si la
balle est trop haute, faites tourner la tourelle de rglage (dans le sens des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flche marque "D" (Pour Down ou Bas).
Si la balle touche droite du point vis, faites tourner la tourelle de rglage de la drive (dans le sens des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flche marque "L" (pour Left ou Gauche). Si la balle est
gauche, faites tourner la tourelle de rglage (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flche marque "R" (pour Right ou Droite).
Quand le rticule est bien rgl sur le point d'impact, reposez les capuchons sur les deux tourelles de drive et de hausse.
3. Utilisation
(1) Mise au point 1 Regardez dans l'oculaire, l'il plac 10 cm environ (4 pouces) de l'oculaire, pour voir le rticule que vous avez achet. Assurez-vous que votre il est correctement align et positionn la bonne distance, afin
d'viter que votre vue soit "bouche".
2 Pointez l'objectif de la lunette vers le ciel (mais PAS en direction du soleil) ou vers un mur de couleur unie.
3 Faites tourner la molette de rglage du viseur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu' ce que le rticule apparaisse net.
(2) Grossissement La lunette de vise PROSTAFF 7 dispose d'un grossissement variable. Pour plus de prcisions, voir le point "2. Caractristiques".
Pour changer la puissance, tournez la bague de slection de puissance jusqu' ce que le rapport de grossissement voulu arrive ct du point-repre de puissance.
Fr
28
Fr
29
(4) Rglage du zro de la tourelle de rglage Les tourelles de rglage de hausse et de drive sont quipes d'un systme rtractable. Une fois que le rticule a t rgl sur le point d'impact, tirez la tourelle vers le haut pour la dsaccoupler. Elle tourne mainte-
nant librement. Alignez le chiffre zro sur le trait de repre, puis relchez la tourelle. Elle revient automatiquement sa position initiale.
(5) Mise au point latrale Sur les lunettes PROSTAFF 7 3-1242 SF, 4-1642 SF, 4-1650 SF, 5-2050 SF, il est possible d'affiner la mise au point sur la plage d'au moins 45,72 m (50 yards) l'infini en tournant la tourelle latrale.
Il est possible de supprimer la parallaxe pour obtenir un alignement prcis de vise.
Servez-vous de l'chelle gradue de distance pour vous guider.
Remarque : Les chelles de drive et de hausse de la lunette PROSTAFF 7 sont gradues en quarts de minutes d'angle, et marquent un cran au passage de chaque graduation (1/4 minute d'angle) (1 division).
Lorsque vous rglez le rticule sur le point de vise, n'oubliez pas qu'une minute d'angle quivaut peu prs 2,54 cm (1 pouce) 91,44 m (100 yards).
En consquence, si le point d'impact se trouve 5,08 cm (2 pouces) trop bas et 2,54 cm (1 pouce) trop droite, pour une parallaxe rgle 91,44 m (100 yards), vous devrez corriger les rglages de deux minutes
d'angle vers le haut et d'une minute d'angle vers la gauche.
Dans le cas d'un rglage de parallaxe de 45,72 m (50 yards), il faudra doubler ces valeurs de correction. Avec un rglage de parallaxe de 68,58 m (75 yards), il faudra les multiplier par 1,5.
Utilisation du rticule BDC Vous venez dacheter une lunette de vise rticule BDC Nikon pour fusil et nous vous en remercions. Les rticules BDC sont conus pour compenser la trajectoire de votre arme feu. Quel que soit le type particulier de
rticule BDC que vous utilisez, la position des cercles est base sur la trajectoire moyenne de certains des projectiles et des cartouches disponibles sur le march les plus couramment utiliss et compte tenu de lusage
prvu pour la lunette elle-mme.
Veuillez noter que le rticule est bas sur des informations balistiques et que les rsultats obtenus risquent de varier en raison des nombreuses variables mises en uvre, comme :
La vlocit relle : les informations fournies par le fabricant des munitions concernant la vitesse initiale peuvent de ne pas correspondre la vlocit produite par votre arme feu. La meilleure faon de dterminer la
vlocit initiale relle de votre arme feu est dutiliser un chronomtre.
Temprature
Humidit
Altitude
Pression baromtrique
tat et prcision inhrente de larme feu
Systme de montage et exactitude du positionnement de la lunette par rapport laxe central du canon de larme
Fr
30
Fr
31
BDC standard Le rticule BDC standard est conu pour tre utilis avec les catgories de cartouches suivantes. Veuillez noter que nous recommandons vivement les balles tte en polymre pour les tirs longue porte tant donn quelles sont plus arodynamiques et quelles ont tendance disposer dune trajectoire plus rectiligne.
Vlocit standard Cartouches avec une vlocit initiale denviron 853 m/s (2 800 pieds par seconde). Nous vous recommandons de rgler le zro de larme 91 m (100 yards) avec les cartouches de vlocit standard, cela garantit une compensation de la balistique 183, 274, 366 et 457 m (soit 200, 300, 400 et 500 yards) laide des cercles balistiques comme indiqu sur limage de droite.
Vlocit Magnum Cartouches avec une vlocit initiale denviron 914 m/s (3 000 pieds par seconde). Nous vous recommandons de rgler le zro de larme 183 m (200 yards) avec les cartouches de vlocit Magnum, cela garantit une compensation de la balistique 274, 366, 457 et 549 m (soit 300, 400, 500 et 600 yards) laide des cercles balistiques comme indiqu sur la droite.
Veuillez noter que larme feu que vous possdez peut ne pas correspondre aux informations donnes pour la balistique compte tenu des variables indiques dans la prsente section.
Les cartouches que vous utilisez ne correspondent aucune des catgories ci-dessus Pas de problme, une visite sur le site Web Nikon Spot On (nikonsportoptics.com/Spoton) vous permettra dassocier vos cartouches au rticule. En fait, mme si votre cartouche correspond lune des catgories ci-dessus, nous vous recommandons vivement de vous rendre sur le site Spot On afin de connatre les distances correspondant chacun des cercles et de retrouver les donnes balistiques exactes pour les tirs longue porte.
Standard 183 m/200 yds
Magnum
274 m/300 yds 366 m/400 yds 457 m/500 yds
549 m/600 yds
91 m/100 yds 183 m/200 yds 274 m/300 yds 366 m/400 yds
457 m/500 yds
BDC standard
nikonsportoptics.com/Spoton Le site Web Spot On a t conu pour fournir des informations prcises qui permettent de mettre directement en correspondance la balistique du projectile utilis avec le rticule.
Veuillez noter que vous devez vrifier que le rglage effectu correspond aux informations fournies dans le prsent mode demploi ou dans le programme Spot On avant de passer laction. La seule faon de vritablement
vrifier ces informations est de tirer. Une fois encore, il est possible que les variables numres plus haut affectent les rsultats obtenus.
Remarque: le rticule doit imprativement tre de niveau par rapport larme feu. Si le rticule est inclin, ne serait-ce que de quelques degrs, le tir risque de dvier par rapport laxe central du point vis. Il existe
divers types de dispositifs de mise niveau disponibles sur le march, mais celui qui semble le plus prcis dans la mise niveau du rticule est le fil plomb. Utilisez un niveau bulle pour vrifier que larme feu est de
niveau, puis observez travers la lunette un fil plomb install de manire adapte et alignez le rticule en consquence.
Veuillez galement noter que les rticules BDC Nikon ont t conus lorigine pour tre utiliss avec un agrandissement maximum. tant donn que modifier lagrandissement change la position des cercles par
rapport la cible, les distances donnes dans chacune des illustrations sont celles qui correspondent lagrandissement maximum. Le rticule central ne change pas avec lagrandissement car il est plac au centre optique
de la lunette.
Lavantage du programme Spot On est quil permet de calculer la distance que chaque cercle reprsente chaque agrandissement.
Pour toute question complmentaire sur la technologie Spot On, rendez-vous sur le site internet : http://spoton.nikonsportoptics.com/spoton/questions.html
Fr
32
Fr
33
(5) Bague de slection de puissance II n'est pas ncessaire de graisser la bague de slection de puissance. Ne tirez pas sur le caoutchouc de la bague de slection de puissance et n'essayez pas de l'enlever.
Modles tanches : Les lunettes de vise tant tanches, leur systme optique ne s'abmera pas si elles sont immerges ou tombent dans l'eau, jusqu' une profondeur maximale de 1 m (3 pieds et 3 pouces) et pendant 10 minutes au plus. Cette lunette de vise prsente les avantages suivants : Elle est utilisable par forte humidit, poussire et pluie sans risques de dommages. Sa conception injection d'azote la rend rsistante la condensation et aux moisissures. Observez les prcautions suivantes lorsque vous utilisez la lunette de vise : N'utilisez pas et ne laissez pas votre lunette de vise sous l'eau courante. En cas d'humidit, essuyez votre lunette avant d'ajuster les parties mobiles (tourelle de rglage, oculaire, etc.) pour viter tout dgt et pour des raisons de scurit. Pour maintenir votre lunette de vise dans un tat optimal, Nikon Vision recommande un entretien rgulier par un revendeur agr.
Les caractristiques techniques et lquipement peuvent tre modifis sans pravis ni obligation de la part du fabricant
Entretien (1) Nettoyage de la lentille
Pour retirer la poussire et les traces de doigts, imbibez une feuille de papier de soie pour objectif (papier sans silicone vendu dans les magasins d'appareils photo) d'une petite quantit d'alcool pur (en vente dans les drogueries) et essuyez lgrement les zones concernes. II est dconseill d'utiliser un mouchoir ou une peau de chamois, car cela pourrait abmer la surface de l'objectif. La poussire peut rayer ou attaquer la surface de la lentille. poussetez-la avec un pinceau non gras poils souples.
(2) Surface extrieure de la lunette Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussire et les traces de doigts. II est inutile de graisser la surface de la lunette.
(3) Rglage de la drive et de la hausse Les tourelles de rglage possdent un systme de graissage permanent. N'essayez pas de les graisser. Pour les protger de la poussire et de la salet,