Nikon Monarch 3 Instruction Manual v6
![Nikon Monarch 3 manual cover](/images/e30a134c0266bd6d1fb51abb/thumbs/thumb175x175.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![French French](/static/img/blank.webp)
![Spanish Spanish](/static/img/blank.webp)
![Portuguese Portuguese](/static/img/blank.webp)
En
Es
Fr
Pb
Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel dutilisation/Manual de instrues
BINOCULARS/BINOCULARES/JUMELLES/BINCULO
842/1042/1242 856/1656/2056
Monarch_5_A1011_Cover1_4.indd ii 4/24/2013 3:07:00 PM
2 3
English ........................................... p. 4-7
Espaol ........................................ p. 8-11
Franais ...................................... p. 12-15
Portugus brasileiro ................. p. 16-19
B
D
1
2
4
5
3
9
7
6
2
8
A
C
4
En
Es
Fr
Pb
5
En
Es
Fr
Pb
Nomenclature
Please refer to the numbered images on page 3.
1 Eyecup 2 Neck strap eyelet 3 Focusing ring 4 Objective lens 5 Interpupillary distance 6 Dioptre ring 7 Dioptre index 8 0 (zero) dioptre position 9 Central shaft
ITEMS SUPPLIED Binoculars 1 Eyepiece cap 1 Objective lens caps 2 Soft case 1 Neck strap 1 Tripod adapter TRA-3 (1656, 2056 only) 1
English
Eyecups
For directions in which to turn the eyecups, please refer to the image on page 3.
For eyeglass wearers, use fully retracted. To accurately adjust your view, you can also use either of the two click stops before reaching the fully retracted position.
For non-eyeglass wearers, use fully extended. To accurately adjust your eye position, you can also use either of the two click stops before reaching the fully extended position.
Neckstrap and caps during observation
Please refer to images A, B, C and D on page 3.
Neck Strap Attach the neckstrap as illustrated (A), paying special attention to avoid twisting the strap.
Flipdown objective lens caps Attach the objective lens caps (B), making sure the cap part hinges open downward from the binocular tube when folded open. The slit should be visible at the left side of each binocular tube, viewed from the eyepiece side, to confirm correct positioning (correctly attached when supplied). The binoculars are used with the objective lens caps folded open (C).
Eyepiece cap There are two ways you can position the eyepiece cap as you observe your subject. Remove the eyepiece cap from the eyepieces and allow it to hang from the neckstrap. Remove the eyepiece cap from the eyepieces, then detach the right strap from the cap and allow it to
hang from the left neckstrap (C).
To attach/detach caps from the neckstrap as shown in image (D) in the following order: Attaching: c b a Detaching: a b c
6
En
Es
Fr
Pb
7
En
Es
Fr
Pb
Specifications
Type: Dach prism central focusing type
Model 842 1042 1242 856 1656 2056
Magnification () 8 10 12 8 16 20
Effective diameter of objective lens (mm)
42 42 42 56 56 56
Angular field of view (real) () 6.3 5.5 5.0 6.2 4.1 3.3
Angular field of view (apparent) ()* 47.5 51.3 55.3 46.9 59.6 59.9
Field of view at 1,000m/yds. (m/ft.) 110/330 96/288 87/262 108/325 72/215 58/173
Exit pupil (mm) 5.3 4.2 3.5 7.0 3.5 2.8
Brightness 28.1 17.6 12.3 49.0 12.3 7.8
Eye relief (mm) 19.5 18.4 15.1 20.5 16.4 16.4
Close focusing distance, approx. (m/ft.)
2.5/8.2 2.5/8.2 2.5/8.2 7.0/23.0 5.0/16.4 5.0/16.4
Interpupillary distance adjustment (mm)
56-72 56-72 56-72 60-72 60-72 60-72
Length (mm/in.) 145/5.7 145/5.7 145/5.7 199/7.8 199/7.8 199/7.8
Width (mm/in.) 129/5.1 129/5.1 129/5.1 146/5.7 146/5.7 146/5.7
Thickness (mm/in.) 54/2.1 54/2.1 54/2.1 67/2.6 67/2.6 67/2.6
Weight (g/oz.) 590/20.8 600/21.2 600/21.2 1,140/40.2 1,230/43.4 1,235/43.6
Structure Waterproof (up to 1 metre for 10 minutes) and nitrogen gas filled
* The number calculated by the formula [tan ' = x tan ]: Apparent field of view: 2', Magnification: ,
Real field of view: 2
Waterproof models:
All models shown are waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 1 meter for up to 10 minutes .
These products offer the following advantages:
Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage. Nitrogen-filled design makes them resistant to condensation and mold.
Observe the following when using these products:
As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be operated nor held in running water.
Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (focusing knob, eyepiece, etc.) of these products to prevent damage and for safety reasons.
To keep your binoculars in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.
Specifications and design are subject to change without notice.
No reproduction in any form of this "Instruction Manual," in whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
Cleaning ED lens
Do not use an aerosol-type lens cleaner for cleaning the Binoculars objective lenses. The quick freezing effect of liquefied gas may break the lens. If an aerosol-type lens cleaner is used, carefully clean the lenses by holding the can upright at least 30 cm from the lens surface while moving the can to avoid focusing the vaporized liquid gas on one point.
8
En
Es
Fr
Pb
9
En
Es
Fr
Pb
Nomenclatura
Consulte las imgenes numeradas de la pgina 3.
1 Oculares de goma 2 Ojo para la correa 3 Aro de enfoque 4 Lentes de objetivo 5 Distancia interpupilar 6 Anillo de dioptras 7 Indice de dioptras 8 Posicin de cero (0) dioptras 9 Eje pivote
Espaol
Oculares
Las indicaciones sobre cmo girar los oculares se pueden ver en la imagen de la pgina 3.
Para los que no llevan gafas, se usa completamente retrado. Para ajustar con exactitud la posicion del ojo, tambien puede usar cualquiera de las dos paradas antes de llegar a la posicion completamente retraido.
Para los que llevan gafas, se usa completamente extendido. Para ajustar con exactitud la posicion del ojo, tambien puede usar cualquier de las dos paradas antes de llegar a la posicin completamente extendido.
Correa de cuello y tapas durante la observacin
Consulte las imgenes A, B, C y D de la pgina 3.
Correa de cuello Fije la correa de cuello tal como se muestra (A), prestando especial atencin a no torcerla.
Tapas de objetivo abatibles Coloque las tapas de objetivo (B) asegurndose que las bisagras de la pieza de tapa se abren hacia abajo respecto al tubo de los binoculares al plegarlas abiertas. Para confirmar que la posicin es correcta (se suministra fijada correctamente), debe verse la ranura a la izquierda de cada tubo binocular, visto desde el lado del ocular. Los binoculares se utilizan con las tapas de objetivo en posicin plegada abierta (C).
Tapa de los oculares Mientras observa su objeto, hay dos formas de colocar la tapa de los oculares. Retire de los oculares la tapa de los oculares y djela colgando de la correa de cuello. Retire de los oculares la tapa de los oculares, suelte la correa derecha de la tapa y djela colgando de la
correa de cuello izquierda (C).
Colocacin/liberacin de las tapas de la correa de cuello tal como se muestra en la imagen (D), en el orden siguiente: Colocacin: c b a Liberacin: a b c
ACCESORIOS
SUMINISTRADOS Binoculars 1 Tapa de oculares 1 Tapas de objetivo 2 Funda blanda 1 Correa al cuello 1 Adaptador para trpode TRA-3 (solo 1656, 2056) 1
10
En
Es
Fr
Pb
11
En
Es
Fr
Pb
Especificaciones
Tipo: Tipo enfoque central prismticos con prisma Dach
Modelo 842 1042 1242 856 1656 2056
Aumento () 8 10 12 8 16 20
Dimetro efectivo del objetivo (mm) 42 42 42 56 56 56
Campo angular de visin (real) () 6,3 5,5 5,0 6,2 4,1 3,3
Campo angular de visin (aparente) ()*
47,5 51,3 55,3 46,9 59,6 59,9
Campo de visin a 1.000m/ yardas (m/pies)
110/330 96/288 87/262 108/325 72/215 58/173
Pupila de salida (mm) 5,3 4,2 3,5 7,0 3,5 2,8
Brillo 28,1 17,6 12,3 49,0 12,3 7,8
Distancia aprox. de la pupila de salida al ocular (mm)
19,5 18,4 15,1 20,5 16,4 16,4
Distancia de enfoque de acercamiento (m/pies)
2,5/8,2 2,5/8,2 2,5/8,2 7,0/23,0 5,0/16,4 5,0/16,4
Ajuste de distancia interpupilar (mm) 56-72 56-72 56-72 60-72 60-72 60-72
Longitud (mm/pulg.) 145/5,7 145/5,7 145/5,7 199/7,8 199/7,8 199/7,8
Anchura (mm/pulg.) 129/5,1 129/5,1 129/5,1 146/5,7 146/5,7 146/5,7
Grosor (mm/pulg.) 54/2,1 54/2,1 54/2,1 67/2,6 67/2,6 67/2,6
Peso (g/onzas) 590/20,8 600/21,2 600/21,2 1140/40,2 1230/43,4 1235/43,6
Estructura Sumergibles (hasta un metro durante 10 minutos)
y rellenos con nitrgeno
* El nmero se calcula mediante la frmula [tan = x tan ]: Campo de visin aparente: 2, Aumento: ,
Campo de visin real: 2
Modelos a prueba de agua
Todos los modelos mostrados son a prueba de agua y su sistema ptico no sufrir daos si se sumergen o se dejan caer en el agua hasta una profundidad mxima de 1 metro durante un tiempo mximo de 10 minutos.
Estos productos odrecen las sigjienesventajas:
Pueden utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin peligro de daarse. El diseo lleno de nitrgeno los hace resistentes a la condensacin y al moho.
Observe lo siguiente cuando utilice estos producos:
Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no debe manipularse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo.
Para evitar daos, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas mviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) de estos products, debe eliminarse toda la humedad.
Para mantener sus binoculares en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor autorizado.
Las especificaciones y el diseo estn sujetos a cambios sin previo aviso.
Se prohibe la reproduccin de este "Gua del producto" en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte
(excepto citas breves en artculos crticos o revisiones), sin la autorizacin escrita de NIKON VISION CO., LTD.
Limpieza del objetivo ED
No use un limpiador de objetivo tipo aerosol para limpiar las lentes del objetivo del binocular. El efecto de congelacin rpida del gas licuado puede quebrar el objetivo. Si utiliza un limpiador de lentes de tipo aerosol, limpie cuidadosamente las lentes sujetando el envase en vertical a al menos 30 cm de la superficie de la lente mientras mueve el envase para evitar que el gas lquido vaporizado se concentre sobre un rea determinada.
12
En
Es
Fr
Pb
13
En
Es
Fr
Pb
Nomenclature
Merci de consulter les images numrotes la page 3.
1 illeton 2 illet pour courroie 3 Bague de mise au point 4 Lentille de lobjectif 5 Distance interpupillaire 6 Bague dioptrique 7 Index dioptrique 8 Position de 0 (zro) dioptrique 9 Axe central
ELEMENTS FOURNIS Jumelles 1 Capuchon doculaire 1 Capuchons dobjectif 2 Etui souple 1 Bandoulire 1 Adaptateur de trpied TRA-3 (uniquement 1656, 2056) 1
Franais
illetons
Pour savoir dans quelle direction tourner les oeilletons, consultez limage la page 3.
Pour les porteurs de lunettes, utilisez en position entirement enfonce. Pour ajuster prcisment la position de vos yeux, vous pouvez aussi utiliser lune ou lautre des deux positions dclic avant datteindre la position entirement enfonce.
Pour les personnes ne portant pas de lunettes, utilisez la position entirement sortie. Pour ajuster prcisment la position de vos yeux, vous pouvez aussi utiliser lune ou lautre des deux positions dclic avant datteindre la position entirement sortie.
Bandoulire et bouchons dobjectifs pendant lobservation
Veuillez consulter les images A, B, C et D la page page 3.
Bandoulire Attachez la bandoulire, comme illustr (A), en faisant bien attention ce que la courroie ne sentortille pas.
Bouchons dobjectifs rabattables Attachez les bouchons dobjectifs (B), en veillant ce que les charnires des bouchons permettent une ouverture vers le bas du tube. Pour vous assurer de leur bon positionnement, la fente doit tre visible sur le ct gauche de chacun des deux tubes, vu du ct de loculaire (correctement monts dorigine). Les jumelles sutilisent avec les bouchons dobjectifs ouverts (C).
Protecteur doculaire Lorsque vous observez votre sujet, vous pouvez positionner le protecteur doculaire de deux faons. Retirez le protecteur doculaire des oculaires et laissez-le pendre le long de la bandoulire. Retirez le protecteur doculaire des oculaires, puis dtachez la courroie droite du protecteur et laissez-la
pendre sur la courroie de gauche (C).
Attachez et dtachez les bouchons de la bandoulire tel que reprsent dans limage (D) et dans lordre suivant: Attacher : c b a Dtacher : a b c
14
En
Es
Fr
Pb
15
En
Es
Fr
Pb
Caractristiques
Type: Jumelles prismes en toit (Dach) au point centrale
Modle 842 1042 1242 856 1656 2056
Grossissement () 8 10 12 8 16 20
Diamtre effectif de la lentille de lobjectif (mm)
42 42 42 56 56 56
Champ angulaire de vision (rel) () 6,3 5,5 5,0 6,2 4,1 3,3
Champ angulaire de vision (apparent) ()*
47,5 51,3 55,3 46,9 59,6 59,9
Champ linaire peru 1.000m/ yards (m/pieds)
110/330 96/288 87/262 108/325 72/215 58/173
Pupille de sortie (mm) 5,3 4,2 3,5 7,0 3,5 2,8
Luminosit 28,1 17,6 12,3 49,0 12,3 7,8
Dgagement oculaire (mm) 19,5 18,4 15,1 20,5 16,4 16,4
Distance de mise au point approx. (m/pieds)
2,5/8,2 2,5/8,2 2,5/8,2 7,0/23,0 5,0/16,4 5,0/16,4
Ajustement de la distance interpupillaire (mm)
56-72 56-72 56-72 60-72 60-72 60-72
Longueur (mm/pouces) 145/5,7 145/5,7 145/5,7 199/7,8 199/7,8 199/7,8
Largeur (mm/pouces) 129/5,1 129/5,1 129/5,1 146/5,7 146/5,7 146/5,7
paisseur (mm/pouces) 54/2,1 54/2,1 54/2,1 67/2,6 67/2,6 67/2,6
Poids (g/oz) 590/20,8 600/21,2 600/21,2 1140/40,2 1230/43,4 1235/43,6
Structure Etanche (jusqu 1 mtre pendant 10 minutes) et rempli dazote
* Le nombre est calcul par la formule [tan = x tan ]: Champ de vision apparent : 2, Grossissement : ,
Champ de vision rel: 2
Modles tanches
Tous les modles illustrs sont tanches et leur systme optique ne subira aucun dgt du systme optique sils sont submergs ou lasss tombs jusqu une profondeur maximale de 1 mtre et pendant 10 minutes.
Ces produits ofrent les avantages suivants:
Elles sont utilisables sous forte humidit, poussire et pluie sans risques de dommages. La conception injection dazote les rend rsistantes la condensation et aux moisissures.
Observez les rgles suivantes lemploi de ces produits:
Comme lappareil na pas une structure parfaitement tanche, il ne doit pas tre tenu dans leau courante. Toute humidit doit tre essuye avant dajuster les parties mobiles (bouton de mise au point,
oculaire, etc.) de ces produits pour viter tout dgt et pour des raisons de scurit. Pour maintenir vos jumelles en excellent tat, Nikon Vision recommande un entretien rgulier par un revendeur agr.
Les spcifications et la conception sont sujettes modification sans pravis.
Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, ( lexception de brves
citations dans des magazines) ne peut tre faite sans autorisation crite de NIKON VISION CO., LTD.
Nettoyage de la lentille ED
Nutilisez pas de produit de nettoyage de lentilles sous forme darosol pour nettoyer les lentilles de lobjectif des jumelles. Leffet de rfrigration rapide d au gaz liqufi pourrait les briser. En cas dutilisation dun produit de nettoyage de lentilles sous forme darosol, nettoyer les lentilles avec prcaution en tenant le flacon la verticale et 30 cm au moins de la surface de la lentille, tout en bougeant le flacon pour viter de concentrer le liquide pulvris sur un point.
16
En
Es
Fr
Pb
17
En
Es
Fr
Pb
Nomenclatura
Por favor, consulte as imagens numeradas na pgina 3.
1 Viseira 2 Olhal para ala de pescoo 3 Anel de foco 4 Lente objetiva 5 Distncia interpupilar 6 Anel de dioptria 7 ndice de dioptria 8 Posio da dioptria 0 (zero) 9 Eixo central
ITENS FORNECIDOS Binculo 1 Tampa do culo 1 Tampas da objetiva 2 Estojo macio 1 Ala de pescoo 1 Adaptador do trip TRA-3 (somente 1656, 2056) 1
Portugus brasileiro
Oculares
Quanto s direes nas quais voc pode girar os oculares, por favor, consulte a imagem na pgina 3.
Pessoas que usam culos devem us-lo totalmente recolhido. Para ajustar a viso com preciso, voc tambm pode usar qualquer um dos estgios de encaixe antes de atingir a posio totalmente recolhida.
Pessoas que no usam culos devem us-lo totalmente estendido. Para ajustar a posio dos olhos com preciso, voc tambm pode usar qualquer um dos estgios de encaixe antes de atingir a posio totalmente estendida.
Ala de pescoo e tampas durante a observao
Por favor, consulte as imagens A, B, C e D na pgina 3.
Ala de pescoo Fixe a ala de pescoo conforme a ilustrao (A), com muita ateno para no torc-la.
Tampas das lentes objetivas rebatveis Fixe as tampas das lentes objetivas (B), certificando-se de que as dobradias da parte da tampa abram para baixo a partir do tubo do binculo quando aberto. A fenda deve estar visvel no lado esquerdo de cada tubo do binculo, visto do lado do ocular, para confirmar o posicionamento correto (corretamente fixado, quando fornecido). O binculo usado com as tampas da lente objetiva abertas (C).
Tampa da ocular H duas maneiras de posicionar a tampa da ocular, enquanto voc observa o seu objeto. Remova as tampas das oculares e deixe-as penduradas na ala de pescoo. Remova as tampas das oculares, depois destaque a ala direita da tampa e deixe-a pendurada na ala
de pescoo esquerda (C).
Prenda/separe as tampas da ala de pescoo conforme mostrado na imagem (D) na seguinte ordem: Prender: c b a Destacar: a b c
18
En
Es
Fr
Pb
19
En
Es
Fr
Pb
Especificaes
Tipo: Tipo foco central do prisma de Dach
Modelo 842 1042 1242 856 1656 2056
Magnificao () 8 10 12 8 16 20
Dimetro efetivo da objetiva (mm) 42 42 42 56 56 56
Campo de viso angular (real) () 6,3 5,5 5,0 6,2 4,1 3,3
Campo de viso angular (aparente) ()*
47,5 51,3 55,3 46,9 59,6 59,9
Campo de viso a 1.000m/jd. (m/p) 110/330 96/288 87/262 108/325 72/215 58/173
Pupila de sada (mm) 5,3 4,2 3,5 7,0 3,5 2,8
Brilho 28,1 17,6 12,3 49,0 12,3 7,8
Alvio dos olhos (mm) 19,5 18,4 15,1 20,5 16,4 16,4
Distncia de foco prxima, aprox. (m/p)
2,5/8,2 2,5/8,2 2,5/8,2 7,0/23,0 5,0/16,4 5,0/16,4
Ajuste da distncia interpupilar (mm)
56-72 56-72 56-72 60-72 60-72 60-72
Comprimento (mm/pol) 145/5,7 145/5,7 145/5,7 199/7,8 199/7,8 199/7,8
Largura (mm/pol) 129/5,1 129/5,1 129/5,1 146/5,7 146/5,7 146/5,7
Espessura (mm/pol) 54/2,1 54/2,1 54/2,1 67/2,6 67/2,6 67/2,6
Peso (g/oz) 590/20,8 600/21,2 600/21,2 1 140/40,2 1 230/43,4 1 235/43,6
Estrutura A estrutura prova dgua (at 1 metro por 10 minutos) e preenchida
com gs de nitrognio
* O nmero calculado pela frmula [tan = x tan ]: Campo de viso aparente: 2, Magnificao: ,
Campo de viso real: 2
Modelos prova dgua:
Todos os modelos mostrados so prova dgua, e no sofrero dano ao sistema ptico se submergidos ou jogados a uma profundidade de 1 metro por at 10 minutos.
Estes produtos oferecem as seguintes vantagens:
Podem ser usados em condies de elevada umidade, p e chuva sem risco de dano. Projeto preenchido de nitrognio os torna resistentes a condensao e bolor.
Observe o seguinte, ao usar estes produtos:
Como a unidade no tem uma estrutura perfeitamente vedada, ela no deve ser operada nem mantida em gua corrente.
Qualquer umidade deve ser seca antes de ajustar as peas mveis (boto de foco, ocular, etc.) destes produtos para evitar danos e por motivos de segurana.
Para manter o seu binculo em excelentes condies, a Nikon Vision recomenda a manuteno regular feita por um distribuidor autorizado.
As especificaes e o projeto esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.
No pode ser feita nenhuma reproduo deste "Manual de Instrues", no todo ou em parte (exceto para
breve citao em artigos ou anlises crticas), sem autorizao por escrito da NIKON VISION CO., LTD.
Limpeza da lente ED
No use um limpador de lentes do tipo aerossol para limpar as lentes objetivas do Binculo. O efeito de congelamento rpido do gs liquefeito pode quebrar a lente. Se um limpador de lentes do tipo aerossol for usado, limpe cuidadosamente as lentes segurando a lata na vertical a pelo menos 30 cm de distncia da superfcie da lent