Nikon EDG Instruction Manual v2
![Nikon EDG manual cover](/images/32ba801aa1073a4ff7f9103c/thumbs/thumb175x175.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![French French](/static/img/blank.webp)
![Japanese Japanese](/static/img/blank.webp)
![Spanish Spanish](/static/img/blank.webp)
En
Fr Es
Jp Jp
2
3
4
Jp
Fr
Es
En
................................ 4-6 ................................................... 6-8 ....................................................... 9 ............................................................ 10 ..................................................................11 ...........................................12 ...........................................................12-13 ...................................... 14-15 ........................................................ 15 ........................................................ 16 ..................................................... 16-17 ................................................................. 18-19
1
2
3
8 CS
CS
CS
5
Jp
Fr
Es
En
1
2
3
6
Jp
Fr
Es
En
4 5 6
4
5
6
1. 7
2. 8
3. 9
4.
7
Jp
Fr
Es
En7
9
8
5.
6. 10
7. 11
10
11
8
Jp
Fr
Es
En
8. * 12
* 9. 10.
13
11. 14
12
13
14
9
Jp
Fr
Es
En
(CW)
x1(SAY)
x1 ( :ECP:ECQ
x2 ( :OCE(R)/OCF(L):OCG(R)/OCH(L))
x 2
: ACL,8xACK,10xACJ) ( :ACP)
( :CCT,:CDB)
( :EBY,:ECK)
10
Jp
Fr
Es
En
11
Jp
Fr
Es
En
( )
12
Jp
Fr
Es
En
()
( )
2
1 1
2
1
2
13
Jp
Fr
Es
En
1
2
3
4
5
6
7
14
Jp
Fr
Es
En
( ) ( ) ( )
)
15
Jp
Fr
Es
En
16
Jp
Fr
Es
En
17
Jp
Fr
Es
En
18
Jp
Fr
Es
En EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42 (x) 8 10 7 8 10 (mm) 32 32 42 42 42 () 7.8 6.5 8.0 7.7 6.5 ()* 57.2 59.2 52.2 56.6 59.2 1,000m (m) 136 114 140 135 114 (mm) 4.0 3.2 6.0 5.3 4.2 16.0 10.2 36.0 28.1 17.6 (mm) 18.5 17.3 22.1 19.3 18.0 (m)** 2.5 2.5 3.0 3.0 3.0 (mm) 54-76 54-76 55-76 55-76 55-76 (mm) 138 138 149 148 151 (mm) 139 139 141 141 141 ) 655 650 785 785 790 (5m/10 )
*tan= xtan :2 : :2 **
19
Jp
Fr
Es
En
5m10
20
Jp
Fr
Es
En
Index
Precautions ......................................................... 20-22 Operation precautions ....................................... 22-24 Binoculars and included accessories ................... 25 Nomenclature .............................................................. 26 Interpupillary adjustment ....................................... 27 Focusing ring ............................................................... 28 Diopter adjustment ............................................. 28-29 Adjusting an eyecup's position ....................... 30-31 Eyecap ............................................................................ 31 Objective caps ............................................................. 32 Strap .......................................................................... 32-33 Specifications ......................................................... 34-35
Thank you for purchasing these Nikon binoculars.
Strictly observe the following guidelines in order to use the equipment properly and avoid potentially dangerous accidents 1 Before using the product,
thoroughly read the SAFETY PRECAUTIONS and the instructions accompanying the product on correct use.
2 Keep these instructions within easy reach for reference.
3 Some of the SAFETY PRECAUTIONS, OPERATION PRECAUTIONS and OPERATION described here may not refer to the product you purchased.
In order to protect you and third parties from possible injury and/ or property damage or loss, you are kindly requested to pay close attention to all instructions, warnings and cautions regarding the use and care of this product.
PrecautionsEnglish
Specifications and design are subject to change without notice. No reproduction in any form of this manual, in whole or in part
(except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
21
Jp
Fr
Es
En
Precautions
OPERATION PRECAUTIONS The items contained in this section alert you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein may negatively affect product performance and functionality.
WARNING This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.
CAUTION This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential injury or may cause only a material loss.
Never look at the sun directly while using binoculars. Doing so may seriously damage the eyes. (Fig. 1)
CAUTION! Do not leave the binoculars in an
unstable place. They may fall and cause injury.
Do not look through the binoculars while walking. You may walk into something and get hurt. (Fig. 2)
Do not swing the binoculars by their straps. They may hit someone and cause injury. (Fig. 3)
The soft case, strap, and external materials utilized on binoculars and rubber eyecups may deteriorate due to aging and stain clothes. To prevent this, check their condition before each use, and consult with the shop where you bought them if such deterioration is found.
WARNING!
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
22
Jp
Fr
Es
En If you use the rubber eyecups for a
long period of time, you may suffer skin inflammation. If you develop any symptoms, consult a doctor immediately.
Be careful not to pinch your finger when adjusting interpupillary distance or diopter. Be particularly careful if you let small children use the binoculars. (Fig. 4)
Do not leave the polyethylene bag used for packaging within small childrens reach. Children may put it on their mouths and suffocate.
(Fig. 5) Be careful that small children do not
inadvertently swallow the cap or eyecup. If it does happen, consult a doctor immediately.
Do not disassemble the binoculars. Repairs should only be performed by a trained engineer. (Fig. 6)
CAUTION! Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
OPERATION AND CONTROLS 1. Do not open the right and left
binocular tubes beyond their limits. Also be careful not to rotate the diopter adjustment ring, focusing ring beyond their limits. (Fig. 7)
2. Avoid rain, water splashes, sand and mud. (Fig. 8) With waterproof binoculars, though some rain or splashed water will do no harm, wipe the water off as soon as possible.
3. Always protect binoculars from shock. If you cannot obtain a normal image after dropping or getting the binoculars wet, take them immediately to the shop where you purchased them.
(Fig. 9) 4. When exposed to sudden
temperature changes, water condensation may occur on lens surfaces. In this case, thoroughly dry the binoculars at room temperature.
Operation Precautions
23
Jp
Fr
Es
EnFig. 7
Fig. 9
Fig. 8
STORAGE 5. Water condensation or mold may
occur on lens surfaces because of high humidity. Therefore, store the binoculars in a cool, dry place. After use on a rainy day or at night, thoroughly dry them at room temperature, then store in a cool, dry place.
6. For lengthy storage, keep binoculars in a plastic bag or an airtight container with a desiccant. If this is not possible, store in a clean, well- ventilated place, separate from the case, as they are easily affected by moisture. (Fig. 10)
7. Do not leave the binoculars in a car on a hot or sunny day, or near heat generating equipment. This may damage or negatively affect them. (Fig. 11)
Operation Precautions
Fig. 10
Fig. 11
24
Jp
Fr
Es
En MAINTENANCE & STORAGE 8. After having removed dust with a blower, clean the body surface using a
soft, clean cloth. After use at the seaside, lightly soak a soft, clean cloth with water and wipe off salt that may be on the body surface. Then wipe the body surface with a dry cloth. Do not use benzene, thinner, or other organic agents. (Fig. 12)
9. When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free brush. 10. When removing stains or smudges like fingerprints, from the lens surfaces,
wipe the lenses very gently with a soft clean cotton cloth or quality oil- free lens tissue. Use a small quantity of pure alcohol (not denatured) to wipe stubborn smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue, as it may scratch the lens surface. Once the cloth has been used for cleaning the body, it should not be used again for the lens surface. (Fig. 13)
11. Remove dust trapped in the focusing unit, diopter adjustment unit, or other rotating parts with a soft brush. (Fig. 14)
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
25
Jp
Fr
Es
En
Binoculars (CW)
Strap x1 (SAY)
Eyepiece cap x1 (42: ECP, 32: ECQ)
Objective caps x2 (integral to binoculars) (42: OCE (R)/OCF (L), 32: OCG (R)/OCH (L)
Horn-shaped rubber eyecups and caps x2 each
Binoculars and included accessories
(42: 7xACL, 8xACK, 10xACJ) (32: ACP)
(42: EBY, 32: ECK)
Case (42: CCT, 32: CDB)
26
Jp
Fr
Es
En
Nomenclature
Eyecups (turn/slide) Neckstrap eyelets Focusing ring Diopter adjustment ring Objective lens
Eyepieces Diopter index 0 (zero) diopter position Central hinge
27
Jp
Fr
Es
En
Interpupillary adjustment
While looking at a subject through the eyepieces, gently rotate the binocular body (a shown above) so that the two circular viewfinders become one (as shown below).
You can adjust the two circular viewfinders into one even when the image is out of focus.
If the viewfield images are as shown above, the optical axis has shifted. If your eyes become tired or you see two images for one target, it is recommended that you get your binoculars inspected.
Optical axis:The direction of the eyepiece tube (optical center). With binoculars, the optical axes of right and left tubes should align.
or
28
Jp
Fr
Es
En
Focusing ring
2
1
Configuration Focusing ring Can be pulled out by clickstops. Diopter adjustment ring Usually, this ring is covered by the
focus ring. It is made operable by pulling out
the focusing ring.
Position and functions Position :
Pushed into the deepest (Focusing) position. Focusing ring can be used.
Position : Fully pulled-out (Diopter adjustment) position.
Focusing ring rotates freely. Diopter adjustment ring becomes
operable.
Diopter Adjustment
1
2
Focusing position
Diopter adjustment position
1
2
29
Jp
Fr
Es
En
Diopter Adjustment Diopter adjustment adjusts the balance of right and left eyesight. If more than one viewer uses the same binoculars, adjustment is necessary when a different person uses it.
If binoculars are used by one person only, readjustment of the diopter is unnecessary after it has been initially adjusted.
1 Push the focusing ring in and look into the left eyecup with the left eye.
Then focus on a distant object by rotating the focusing ring .
2 Pull out the focusing ring so that the diopter adjustment ring becomes operable.
3 Look into the right eyecup with the right eye, then focus with the right eye on the same target while rotating the diopter adjustment ring .
4 Check focusing on both eyes
5 When in focus, push the focusing ring in to prevent the operation of the diopter adjustment ring .
6 When the subject changes, refocus the new subject by rotating the focusing ring .
Rotate clockwise to focus on a more distant subject.
Rotate counterclockwise to focus on a closer subject.
7 When focusing is not necessary, set the focusing ring in the diopter adjustment position, so that it doesn't change the focusing position even if you accidentally touch it. (Be aware that diopter adjustment becomes operable.)
30
Jp
Fr
Es
En
Adjusting an eyecup's position
Turn and slide eyecups
Fully retracted position
Fully extended position
(As viewed from the eyepiece side) Turn eyecup counterclockwise to extend.
Turn eyecup clockwise to retract. There are four click positions.
Non-eyeglass wearers: Extend the eyecup for use (third
click position). Note: Do not rotate eyecups
beyond the third click position as they may detach. There are two click positions before reaching the fully extended position.
Position where vision is most accurate and comfortable for your use.
Eyeglass wearers: Use with the eyecups in their fully
retracted position. If a wide, accurate view can be
obtained, you can also use the middle click position.
Horn-shaped rubber eyecups when mounted
Caps when mounted
Horn-shaped rubber eyecups
31
Jp
Fr
Es
En
Adjusting an eyecup's position
Cannot be used with eyeglasses. Please take off your eyeglasses before use.
The horn-shaped rubber eyecups are attached by covering the rubber eyepieces.
Adjust the horns of the eyecups to match your temples by observing the following points: Match the distance between
right and left eyepiece tubes with your interpupillary distance by moving the tubes further apart or closer together.
Set the eyecups to the fully retracted position.
When mounting the eyecups, be careful not to change their length.
Eyecap
Neckstrap eyelet Attach the neckstrap through the eyelet for
security.
At the maximum interpupillary distance, eyecaps are removed easily. When the interpupillary distance is narrowed, eyecaps are difficult to remove because of friction.
32
Jp
Fr
Es
En
Objective caps
Objective caps are integral to the binoculars. Left and right forms are different and attach to the
appropriate objective. Binoculars can be used with the caps folded open.
Closed (Factory default setting) Open
Strap
Attach the strap through the strap eyelets on both sides as illustrated.
Left Right
33
Jp
Fr
Es
En
Strap
Using the stopper mounted at the middle of the belt, you can easily change the length of the belt. Adjust the strap to equal lengths right and left easily by hanging the binoculars and strap around your neck. When hanging from your neck, keep the binoculars in a comfortable and convenient position.
Unlocked
Flap up
Locked
Stopper
Flap down
When shortened.
Stopper
When extended.
Stopper
34
Jp
Fr
Es
En Type: Roof-prism central focusing Model EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42 Magnification (x) 8 10 7 8 10 Effective diameter of objective lens (mm) 32 32 42 42 42
Angular field of view () 7.8 6.5 8.0 7.7 6.5 Angular field of view (apparent) ()* 57.2 59.2 52.2 56.6 59.2
Field of view at 1,000m (m) (1,000 yds. (ft.)) 136 (409) 114 (341) 140 (420) 135 (405) 114 (341)
Exit pupil (mm) 4.0 3.2 6.0 5.3 4.2 Brightness 16.0 10.2 36.0 28.1 17.6 Eye relief (mm) 18.5 17.3 22.1 19.3 18 Close focusing distance, approx (m (ft.))** 2.5 (8.2) 2.5 (8.2) 3 (9.8) 3 (9.8) 3 (9.8)
Interpupillary distance adjustment (mm) 54-76 54-76 55-76 55-76 55-76
Length (mm (inch)) 138 (5.4) 138 (5.4) 149 (5.87) 148 (5.83) 151 (5.94) Width (mm (inch)) 139 (5.5) 139 (5.5) 141 (5.6) 141 (5.6) 141 (5.6) Weight (g (oz.)) 655 (23.1) 650 (22.9) 785 (27.7) 785 (27.7) 790 (27.9) Structure Waterproof (up to 5m for 10 minutes) and nitrogen-filled
*The number calculated by the formula [tan '= x tan ]
Apparent field of view: 2', Magnification: , Real field of view: 2 With normal eyesight without accommodation
Specifications
35
Jp
Fr
Es
EnWaterproof mode: The EDG is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 5 meters for up to 10 minutes. The EDG offers the following advantages: Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of
damage. Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold. Observe the following when using the EDG. The unit should not be operated nor held in running water. Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (focusing
knob, etc.) of the EDG to prevent damage and for safety reasons.
To keep your EDG in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.
Specifications
Jp
Fr
Es
En
36
IndexFranais
Les caractristiques et la conception sont sujettes modification sans pravis.
Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, ( l'exception de brves citations dans des magazines) ne peut tre faite sans autorisation crite de NIKON VISION CO., LTD.
Prcautions ............................................................. 36-38 Prcautions d'emploi ........................................... 38-40 Jumelles et accessoires inclus ................................ 41 Nomenclature .............................................................. 42 Rglage interpupillaire ............................................. 43 Bague de mise au point ........................................... 44 Ajustement de la dioptrie ................................. 44-45 Ajustement de la position de l'illeton ....... 46-47 Capuchon d'oculaire ................................................ 47 Capuchons d'objectif ................................................ 48 Courroie ................................................................... 48-49 Caractristiques .................................................... 50-51
Prcautions Merci davoir port votre choix sur les jumelles Nikon.
Respectez la lettre les instructions suivantes pour une utilisation adquate de votre matriel et pour viter de potentiels accidents qui pourraient survenir. 1 Avant dutiliser le produit, lisez
attentivement les instructions des RGLES DE SCURIT et le mode demploi fourni avec le produit pour pouvoir lutiliser de manire correcte.
2 Conserver ces instructions porte de la main titre de rfrence.
3 Certains des lments dcrits dans les instructions des RGLES DE SCURIT , PRCAUTIONS POUR L'EMPLOI et FONCTIONNEMENT rfrent des items non inclus dans les spcifications du produit achet.
Toutes les instructions ainsi que les avertissements et les prcautions concernant lemploi et lentretien de lappareil sont donns afin dviter toute blessure ou perte de biens possible lutilisateur ou une tierce personne.
Jp
Fr
Es
En
37
ATTENTION
PRECAUTION
ATTENTION!
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Prcautions
Avertit du fait quun emploi incorrect en ignorant les points ci-dessous peut se traduire par la mort ou de srieuses blessures.
PRCAUTIONS D'EMPLOI Les indications de cette section avertissent du fait quun emploi incorrect, ne tenant pas compte des points ci-dessous, peut affecter les performances et la fonctionnalit du produit.
Avertit du fait quun emploi incorrect en ignorant les points ci-dessous peut se traduire par des blessures potentielles ou seulement des pertes matrielles.
Ne regardez jamais directement le soleil avec des jumelles. Cela pourrait srieusement endommager votre vue. (Fig. 1)
ATTENTION! Ne laissez pas les jumelles dans un
endroit instable. Elles pourraient tomber et provoquer des blessures.
N'utilisez pas les jumelles en marchant. Vous pourriez trbucher sur quelque chose et vous blesser. (Fig. 2)
Ne balancez pas les jumelles au bout de leur courroie. Elles pourraient heurter quelquun et provoquer des blessures. (Fig. 3)
La housse, la courroie et les matires extrieures des jumelles et sur les illetons en caoutchouc peuvent se dtriorer avec le temps et tacher les vtements. Pour viter cet inconvnient, vrifiez leur tat avant chaque utilisation, et consultez votre revendeur si vous constatez une dtrioration de ce genre.
Jp
Fr
Es
En
38
PRECAUTION! Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Precautions d'emploi
Si vous utilisez les illetons en caoutchouc pendant longtemps, ils peuvent provoquer une irritation cutane. En cas dinflammation, consultez immdiatement un mdecin.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts en ajustant la distance interpupillaire ou en effectuant le rglage dioptrique. Faites trs attention si vous laissez de petits enfants utiliser les jumelles. (Fig. 4)
Ne laissez pas le sac en polythylne utilis pour lemballage porte des petits enfants. Ils pourraient le mettre dans la bouche et stouffer. (Fig. 5)
Faites attention que les petits enfants navalent pas par inadvertance un illeton ou un capuchon. Consultez immdiatement un mdecin si cela arrive.
Ne dmontez pas les jumelles. Les rparations doivent tre confies un technicien comptent. (Fig. 6)
FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 1. Nouvrez pas excessivement les
tubes oculaires droit et gauche. Ne tournez pas excessivement la bague de rglage dioptrique et ne tournez pas la bague de mise au point hors de ses limites. (Fig. 7)
2. Protgez les jumelles contre la pluie, les claboussures deau, le sable et la boue. (Fig. 8) Avec des jumelles tanches l'eau, une pluie lgre ou des claboussures ne poseront aucun problme, mais liminez quand mme leau au plus tt en lessuyant avec un chiffon.
3. vitez tout choc aux jumelles. Si vous ne pouvez pas obtenir une image normale aprs une chute ou le contact avec de leau, portez immdiatement vos jumelles chez votre revendeur. (Fig. 9)
4. En cas de changement de temprature brutal, de leau peut se condenser sur la surface des lentilles. Dans ce cas, laissez les jumelles scher entirement temprature ambiante.
Jp
Fr
Es
En
39
Fig.7
Fig.9
Fig.8
Fig.10
Fig.11
Precautions d'emploi
STOCKAGE 5. De la condensation ou de la
moisissure peuvent se former sur la surface des lentilles en cas de forte humidit. Pour cette raison, rangez les jumelles dans un endroit frais et sec. Aprs utilisation un jour de pluie ou pendant la nuit, laissez les scher entirement temprature ambiante avant de les ranger dans un endroit frais et sec.
6. Pour le stockage de longue dure, rangez les jumelles dans un sac en plastique ou un rcipient hermtique avec un produit dshydratant. Si ce nest pas possible, rangez-les dans un endroit propre et bien ar, sparment de ltui souple, parce que des moisissures pourraient facilement se dvelopper. (Fig. 10)
7. Ne laissez pas vos jumelles dans une voiture par temps chaud ou ensoleill, ou prs dun appareil produisant de la chaleur. Cela pourrait les endommager ou affecter leur fonctionnement. (Fig. 11)
Jp
Fr
Es
En
40
Fig.12
Fig.13
Fig.14
ENTRETIEN & STOCKAGE 8. Aprs avoir limin la poussire avec un soufflet, nettoyez le botier avec
un chiffon doux et sec. Aprs une utilisation au bord de la mer, utilisez un chiffon doux et propre lgrement humidifi deau pour liminer le sel qui pourrait avoir adhr la surface. Puis, schez la surface en lessuyant avec un chiffon sec. Nutilisez pas de benzne, diluant ou autre agent organique. (Fig. 12)
9. Servez-vous dun pinceau doux non-gras pour dpoussirer la surface des lentilles.
10. Pour l'limination de taches ou salets comme les traces de doigts de la surface des lentilles, essuyez doucement avec un chiffon doux et propre ou du papier pour lentilles non-gras de bonne qualit. Un peu dalcool pur (non dnatur) peut tre utilis pour liminer les taches tenaces. Lemploi de velours ou dun mouchoir en papier nest pas recommand, parce quils pourraient rayer la surface des lentilles. Un chiffon utilis pour nettoyer le botier ne doit pas tre rutilis sur la surface des lentilles. (Fig. 13)
11. liminez la poussire coince entre la bague de mise au point, la bague dioptrique ou toute autre pice mobile avec un pinceau doux. (Fig. 14)
Jp
Fr
Es
En
41
Jumelles et accessoires inclus
Jumelles (CW)
Courroie x1 (SAY)
Capuchon d'oculaire x 1 (42 : ECP, 32 : ECQ)
Capuchons d'objectif x 2 (intgrs aux jumelles)
(42 : OCE (D)/OCF (G), 32 : OCG (D)/OCH (G)
illetons en caoutchouc en forme de cornet et capuchons x 2 de chaque
(42 : 7xACL, 8xACK, 10xACJ) (32 : ACP)
(42 : EBY, 32 : ECK)
tui (42 : CCT, 32 : CDB)
Jp
Fr
Es
En
42
Nomenclature
illetons (tourner-glisser) illet pour courroie Bague de mise au point Bague de dioptrie Lentilles de mise au point
illetons Index dioptrique Position du 0 (zro) dioptrique Charnire centrale
Jp
Fr
Es
En
43
Rglage interpupillaire
Faites doucement pivoter le corps des jumelles tout en observant un sujet dans les oculaires (comme illustr ci-dessus) afin que les deux viseurs se fondent en un seul (comme illustr ci- dessous).
Vous pouvez ajuster les deux viseurs circulaires en un seul, mme si limage nest pas mise au point.
Si les images du champ de vision correspon- dent aux images ci-dessous, cela signifie que l'axe optique est dcal. Si vos yeux se fatiguent ou si vous voyez deux images dune cible, nous vous recommandons de faire inspecter vos jumelles.
Axe optique :la direction du tube de loculaire (centre optique). Dans le cas de jumelles, les centres optiques des tubes droit et gauche doivent tre aligns.
ou
Jp
Fr
Es
En
44
Bague de mise au point
Configuration Bague de mise au point Peut tre tire de deux pas par
dclic. Bague de dioptrie En rgle gnrale, cette bague est
recouverte par la bague de mise au point.
Elle devient actionnable en tirant la bague de mise au point.
Position et fonctions PositionI :
Enfonce en position la plus pro- fonde (mise au point). La bague de mise au point peut tre utilise.
Position II : Position compltement tire (ajus- tement de la dioptrie). La bague de mise au point tourne librement. Il est possible dutiliser la bague dajustement de la dioptrie.
2
1 1
2
1
2
Ajustement de la dioptrie
Position d'ajustement dioptrique
Position de mise au point
Jp
Fr
Es
En
45
Ajustement de la dioptrie
Lajustement de la dioptrie rgle lquilibre entre les vues de droite et de gauche. Dans le cas o plusieurs personnes utilisent les mmes jumelles, un ajustement est ncessaire lors d'un changement d'utilisateur.
Si les jumelles sont utilises par une seule person- ne, le rajustement de la dioptrie n'est pas nces- saire aprs l'ajustement initial.
1 Poussez la bague de mise au point et re- gardez dans l'illeton gauche avec votre il gauche.
Puis procdez la mise au point sur un objet distant en faisant tourner la bague de mise au point .
2 Tirez la bague de mise au point afin de pou- voir utiliser la bague dajustement de la dioptrie .
3 Regardez dans l'illeton droit avec votre il droit, puis faites une mise au point sur la mme cible, toujours avec l'il droit en faisant tourner la bague de dioptrie .
4 Vrifiez la mise au point des deux yeux
5 Une fois la mise au point effectue, poussez la bague de mise au point pour verrouiller la bague de dioptrie .
6 Si les sujets changent, faites une nouvelle mise au point en tournant la bague de mise au point .
Faites-la tourner dans le sens des aiguilles dune montre pour procder la mise au point sur un sujet plus loign.
Faites-la tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour procder la mise au point sur un sujet plus proche.
7 Lorsque la mise au point nest pas ncessaire, rglez la bague de mise au point en position centrale (dverrouille), de sorte que la position de mise au point ne change pas mme si vous la touchez accidentellement. (Faites attention, les rglages de la bague de rglage dioptrique sont, quant eux, modifiables).
Jp
Fr
Es
En
46
Ajustement de la position de lilleton
(Vu du ct de loculaire) Tournez lilleton dans le sens des aiguilles dune montre pour le sortir.
Tournez l'illeton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le rtracter.
Positionnables sur 4 pas par dclic.
Personnes ne portant pas de lunettes : Sortez lilleton pour lutilisation (position du troisime dclic).
Remarque : Ne faites pas tourner les illetons au del de la position du troisime clic car ils pourraient se d- tacher. Il y a deux positions de dclic avant datteindre la position entire- ment sortie.
Dterminez la position o la vision est la plus prcise et la plus confortable pour votre usage.
Porteurs de lunettes : Utilisez les jumelles avec les illetons
en position compltement rtracte. Si vous pouvez obtenir une vue large
et prcise, vous pouvez aussi utiliser la position centrale de dclic.
Position entirement rtracte
Position entirement sortie
Capuchons dobjectifs (tourner et glisser)
illetons en caoutchouc en forme de cornets, monts
Capuchons monts
illetons en caoutchouc en forme de cornets
Jp
Fr
Es
En
47
Ajustement de la position de lilleton Ne peuvent pas tre utiliss avec des
lunettes. Veuillez retirer vos lunettes avant usage.
Les illetons en caoutchouc en forme de cornet se fixent en couvrant les oculaires de caoutchouc.
Ajustez les cornets des illetons de fa- on ce quils sadaptent vos tempes en respectant les points suivants : Faites correspondre la distance entre
les tubes des oculaires droit et gau- che votre distance interpupillaire en cartant ou en rapprochant les tubes.
Rglez les jumelles avec les illetons en position compltement rtracte.
Lors de la mise en place des ille- tons, prenez soin de ne pas modifier leur longueur.
Capuchon doculaire
illet pour courroie Par scurit, fixez la courroie dans lillet.
Lorsque la distance interpupillaire est son maximum, le retrait du capuchon se fait en toute simplicit. Lorsque la distance interpupillaire est rduite, la friction rend difficile le retrait du capuchon.
Jp
Fr
Es
En
48
Capuchons dobjectifs
Les capuchons dobjectif sont intgrs aux jumelles. La forme du capuchon droit est diffrente de celle du capuchon de gauche. Ils doivent donc tre monts sur l'objectif adquat.
Ils peuvent tre utiliss en position ouverte ou replie.
Ferm (rglage usine par dfaut) Ouvert
Courroie
Fixez la courroie dans les illets des deux cts, comme illustr.
Gauche Droite
Jp
Fr
Es
En
49
Courroie
Grce l'arrt situ au milieu de la courroie, vous pouvez facilement changer la longueur de celle-ci. Ajustez facilement la courroie en longueurs gales droite et gau- che en suspendant les jumelles et la courroie votre cou. Lorsquelles pendent votre cou, vrifiez que les jumelles restent dans la bonne position.
Dverrouill
Allonge
Verrouill
Raccourcie
Arrt
Arrt
Arrt
Raccourcie
Allonge
Jp
Fr
Es
En
50
Caractristiques
Type : prisme en toit de type mise au point centrale Modle EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42 Grossissement (x) 8 10 7 8 10 Diamtre effectif de la lentille de lobjectif (mm) 32 32 42 42 42
Champ angulaire () 7,8 6,5 8,0 7,7 6,5 Champ angulaire (apparent) ()* 57,2 59,2 52,2 56,6 59,2
Champ de vision 1000 m (m)
136 114 140 135 114
Pupille de sortie (mm) 4,0 3,2 6,0 5,3 4,2 Luminosit 16,0 10,2 36,0 28,1 17,6 Dgagement oculaire (mm) 18,5 17,3 22,1 19,3 18 Distance de mise au point approx. (m)** 2,5 2,5 3 3 3
Ajustement de la distance interpupillaire (mm) 54-76 54-76 55-76 55-76 55-76
Longueur (mm) 138 138 149 148 151 Largeur (mm) 139 139 141 141 141 Poids (g) 655 650 785 785 790 Structure Impermables (jusqu' 5 mtres pendant 10 minutes) et remplies
dazote
*Le nombre est calcul par la formule [tan '= x tan ] Champ angulaire apparent : 2', Grossissement : , Champ angulaire de vision (rel) : 2
Pour vue normale sans correction
Jp
Fr
Es
En
51
Caractristiques
Mode tanche : Les jumelles EDG sont tanches et le systme optique ne subira aucun dommage si elles sont immerges ou si elles tombent dans l'eau jusqu' une profondeur maximale de 5 mtres et une dure de 10 minutes. Les jumelles EDG offrent les avantages suivants : Elles peuvent utilises dans des conditions de forte humidit, poussire et
pluie sans risque de dommage. Une conception avec remplissage dazote les rend rsistantes la condensa-
tion et aux moisissures. Respectez ce qui suit lors de lutilisation des jumelles EDG. L'appareil ne doit pas tre utilis ni maintenu sous l'eau courante. Toute moisissure doit tre essuye avant dajuster des parties mobiles (com-
mande de mise au point, etc.) des jumelles EDG pour viter tout dommage et pour des raisons de scurit.
Pour conserver vos jumelles EDG en excellent tat, Nikon Vision vous recom- mande un entretien rgulier par votre distributeur agr.
Jp
Fr
Es
En
52
IndiceEspaol Precauciones
Precauciones .......................................................... 52-54 Precauciones para el uso ................................... 54-56 Binoculares y accesorios incluidos ....................... 57 Nomenclatura .............................................................. 58 Ajuste interpupilar ..................................................... 59 Aro de enfoque ........................................................... 60 Ajuste de dioptras ............................................... 60-61 Ajuste de la posicin de una ojera ................. 62-63 Tapa de oculares ......................................................... 63 Tapas de objetivos ..................................................... 64 Correa ....................................................................... 64-65 Especificaciones .................................................... 66-67
Las especificaciones y el diseo estn sujetos a cambios sin previo aviso.
Se prohbe la reproduccin de este manual en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artculos crticos o revisiones), sin la autorizacin escrita de NIKON VISION CO., LTD.
Gracias por adquirir estos gemelos Nikon.
Respete estrictamente las orientaciones siguientes para usar el equipo correctamente y evitar accidentes peligrosos 1 Antes de utilizar este producto,
lea cuidadosamente las PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD y las instrucciones que vienen con el producto para utilizarlo correctamente.
2 Tenga a mano estas instrucciones para consultarlas cuando lo precise.
3 Algunas de las instrucciones de las PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD, PRECAUCIONES PARA EL USO y OPERACIN se refieren a funciones que no existen en las especificaciones del producto que ha adquirido.
Para evitar que usted o alguna otra persona pueda sufrir daos o prdidas en los bienes personales y para utilizarlo correctamente, lea los puntos indicados en las instrucciones. Se ruega a los usuarios que primero lean y entiendan bien los puntos antes de utilizar el producto.
Jp
Fr
Es
En
53
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ADVERTENCIA!
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Precauciones
Esta indicacin le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta este punto puede provocar la muerte o heridas graves.
PRECAUCIONES PARA EL USO Los temas de esta seccin le avisan que un uso incorrecto, que ignore el contenido descrito a continuacin, puede afectar negativamente las prestaciones y funcionamiento del producto.
Esta indicacin le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta este punto puede resultar en heridas o prdidas materiales.
Nunca mire directamente al sol a travs de estos binoculares/ monocular. Sus ojos podran resultar gravemente daados. (Fig. 1)
PRECAUCIN! No deje los gemelos en un lugar
inestable. Podran caer y provocar daos.
No mire por los gemelos mientras anda. Podra tropezar o caerse y resultar herido. (Fig. 2)
No haga balancear los gemelos con las correas. Podran golpear a alguien y herirle. (Fig. 3)
El estuche flexible, la correa y los materiales externos utili