Korona 21667 Instruction Manual V2
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de
Deutsch Bedienungsanleitung Retro Toaster English Instruction Manual Retro Toaster Dutch Handleiding Retro Broodrooster Franais Manuel dinstructions Rtro Grille-pain Espaol Manual de instrucciones Tostador Retro 21667
2
Bestimmungsgemer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gertes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfltig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gertes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Dieses Gert ist zum Toasten von Toast bzw. Brotscheiben, sowie zum Rsten von Brtchen und Croissants geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem und birgt erhebliche Unfallgefahren fr den Benutzer. Das Gert ist nur fr den privaten und nicht fr den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Diese Symbol warnt vor allgemeinen Verletzungsgefahren /Beschdigungen am Gert!
Dieses Symbol warnt vor heien Oberflchen, Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren durch Stromschlag!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei nicht bestimmungsgemem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung fr evtl. auftretende Schden bernommen werden.
Falsche Bedienung und unsachgeme Behandlung knnen zu Strungen am Gert und zu Verletzungen des Benutzers fhren.
Prfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gert entspricht, damit das Gert bei Gebrauch nicht berhitzt und beschdigt wird.
DEUTSCHBedienungsanleitung
3
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Gert,NetzkabelundNetzsteckernicht inWasseroder andere Flssigkeiten tauchen.
GertnichtinderNheeinesWasch-oderSplbeckens benutzen.
GertnichtmitfeuchtenHndenbenutzen. GertnichtimFreienbenutzen.
Elektrische Gerte sind kein Spielzeug!
DasGertwhrend desGebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und lter sowie Personen mit eingeschrnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte Benutzung des Gertes, wenn diese eine umfangreiche Unterweisung erhalten haben, die ihnen eine gefahrlose Benutzung des Gertes erlaubt und diese die Gefahren beiunsachgemerBenutzungverstehen.Kindersollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gert spielen. Reinigung und Pflege des Gertes darf nicht von Kindern unter 8 Jahren vorgenommen werden, es sei denn, diese sind lter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Gert und Netzkabel vor Kindern unter 8 Jahren unzugnglich aufbewahren.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gert nicht in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird.
NetzkabelnuramSteckerausderSteckdoseziehen. GertundNetzkabeldrfennichtmitheienOberflchen
in Berhrung kommen, damit es nicht zu Beschdigungen am Gert kommt.
4
Das Netzkabel sollte nicht ber die Tischkante/ Arbeitsflche herunterhngen, um ein Herunterreien des Gertes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenstnden scheuern.
DasNetzkabelnichtknickenoderumdasGertwickeln.
Das Gert nicht verwenden,
wenndasNetzkabelbeschdigtist. beiFunktionsstrungen. wenn das Gert durch einen Sturz oder eine andere
Ursache mglicherweise Schaden genommen hat Schden an der Netzanschlussleitung mssen durch
eine autorisierte Fachwerkstatt berprft bzw. repariert werden.NehmenSieselbstniemalsVernderungenoder Reparaturen an dem Gert vor.
VerwendenSienurOriginal-Zubehrteile. Keinerlei Gegenstnde in das Innere des Gehuses
einfhren. Niemalsselbstversuchen,dasGehusezuffnen! Verwenden Sie dieses Gert nicht zusammen mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Gertebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/Beschdigungen des Gertes, elektrischem Schock, eines Brandes und Verbrennungen
DasGertdarfnurfrdenvorgesehenenZweckgenutzt werden.
StellenSiedasGert auf einenTischoder eine andere ebene, rutschfeste und hitzebestndige Arbeitsflche.
DEUTSCHBedienungsanleitung
5
Dieerste InbetriebnahmesolltenSieohnedasEinlegen von Toastscheiben vornehmen, da es aufgrund eventueller Beschichtungsrckstnde, zu einer geringen Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen knnte.
Brot kann brennen. Beachten Sie unbedingt, dass sich ber dem Einschub sehr hohe Temperaturen bilden. Der Toasterdarfnichtunter,oderinderNhevonbrennbaren Materialien, wie Fenstervorhngen genutzt werden.
Vorsicht! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie whrend und nach der Benutzung des Toasters, nicht mit aufgeheizten Teilen in Berhrung kommen. Verbrennungsgefahr!
Bei Betrieb den Rstschacht des Toasters niemals abdecken.
PlatzierenSieIhrenToasternichtunmittelbarinderNhe von Gasanschlssen, oder elektrischen Wrmequellen.
In eingeschaltetem Zustand niemals mit der Hand in die Rstschlitze fassen. Es besteht Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
KeineMetallgegenstndeodersonstigeGegenstnde in dieRstschlitzeeinfhren.EskannzueinemKurzschluss kommen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
AchtenSiedarauf,dasssichineingeschaltetemZustand weder das Anschlukabel, noch andere Gegenstnde ber den Rstschlitzen befinden.
GertvordemReinigenunbedingtauskhlenlassenund zuvordenNetzsteckerziehen.
6
1. Rstschlitze 2. Einschalthebel 3. Brunungsindikator Anzeige 4. Brunungsregler 5.Cancel-Taste 6.Aufwrm-TastemitKontrollleuchte 7.Auftau-TastemitKontrollleuchte 8.Krmelschublade 9. Brtchenrstaufsatz (abnehmbar) 10.Netzkabelundstecker 11.Kabelfhrung(Unterseite) 12.Kabelhalterung(Unterseite) (Cancel = Stopp, Defrost = Auftauen, Reheat = Aufwrmen)
Produktbeschreibung
2
7
6
5
3
1
4
9
8
10
12
11
DEUTSCHBedienungsanleitung
7
Vor Erstgebrauch
EntfernenSiealleVerpackungsmaterialienundberprfen Sie das Gert auf Vollstndigkeit und Unversehrtheit.
StellenSiedasGertaufeinenTischodereineandereebene, stabile, rutschfeste und hitzebestndige Arbeitsflche.
WickelnSiedasNetzkabel(10)vollstndigabundlegen esindieKabelfhrung(11)desGertesein.
Schlieen Sie das Gert an eine ordnungsgem installierte und frei zugngliche Steckdose an.
Heizen Sie Ihren Toaster vor, indem Sie mit dem Brunungsregler (4) die Brunungsindikator Anzeige (3) auf die hchste Stufe stellen und den Einschalthebel (2) nachuntendrcken.LassenSie IhrGert frca.3 -4 Minuten aufheizen. Verwenden Sie bei diesem Vorgang keine Toastscheiben.
Nach diesem Aufheizprozess lassen Sie das Gert vollstndig auskhlen und reinigen es gem Reinigung und Pflege.
Hinweis: Whrend dieses Vorganges kann fr kurze Zeit, bedingt durch eventuelle Beschichtungsrckstnde auf den Heizwindungen eine ungewohnte Geruchsbildung entstehen. Dies ist vollkommen normal und nicht schdlich. Sorgen Sie dabei fr eine ausreichende Belftung. Nach der erforderlichen Abkhlungszeit, ist Ihr Toaster betriebsbereit.
Warnung: Plastiktten knnen eine Gefahr darstellen, auerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies aufbewahren.
8
Bedienung
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie whrend und kurz nach der Benutzung des Toasters, nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berhrung kommen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Toasten
Der Toaster verfgt ber eine Zentrierfunktion, die fr eine gleichmige Brunung auf beiden Brotseiten sorgt.
l/Fett kann sich bei berhitzung entznden, daher niemals Backwaren mit Belag oder Fllung (z.B. Butter, Kse, Konfitre, Zuckerguss, etc) toasten/erwrmen, da dieser / diese schmelzen und/oder in den Toaster tropfen knnte(n). Dies kann zu Beschdigungen am Gert und zu Gefahren fr den Benutzer fhren.
Stellen Sie das Gert auf einen Tisch oder eine andere ebene, stabile, rutschfeste und hitzebestndige Arbeitsflche und schlieen es an eineordnungsgem installierte und frei zugngliche Steckdose an.
1.LegenSiedieBrot-bzw.ToastscheibenindieRstschlitze (1).
2. Whlen Sie auf der Brunungsindikator Anzeige (3) den gewnschtenBrunungsgrad(16)aus,indemSieden Brunungsregler (4) in die entsprechende Richtung drehen. Der Brunungsgrad kann je nach Alter, Feuchtigkeitsgrad, desToastgutsvariieren.WirempfehlenStufe34.
3. Drcken Sie den Einschalthebel (2) nach unten, bis er einrastet.DieKontrollleuchtederCancel-Taste(5)leuchtet auf und der Toastvorgang beginnt.
DEUTSCHBedienungsanleitung
9
4. Sobald der gewnschte Brunungsgrad erreicht ist, schaltet sich das Gert automatisch ab.
5. Sie knnen nach dem Einschalten des Gertes, den Toastvorgangjederzeitabbrechen,indemSieaufdieCancel- Taste (5) drcken, die Toastscheiben kommen nach oben.
Vorsicht: Toastgut kann sehr hei sein. Lassen Sie es abkhlen oder benutzen Sie Topflappen zum Herausnehmen.
Sollte sich doch einmal eine Toastscheibe whrend des Toastvorgangs im Heizschacht verklemmt haben, so trennen SiedasGertvomStromkreis, indemSiedenNetzstecker ziehen. Lassen das Gert abkhlen. Danach knnen Sie die eingeklemmten Toastscheiben entfernen. Benutzen Sie dazu keine scharfen Metallgegenstnde.
Entfernen Sie regelmig die angesammelten Krmel- und Toastreste von der Krmelschublade (8).
Benutzung des Brtchenrstaufsatzes
Beim Toasten von Brtchen oder Croissants immer den Brtchenrstaufsatz (9) benutzen, das Toastgut niemals direkt auf den Rstschacht des Toasters legen.
Um einen Hitzestau zu vermeiden, den Brtchenrstaufsatz nicht total abdecken. Im Zweifelsfall, nur ein Brtchen/Croissant auf den Rstaufsatz legen.
1.KlappenSiedenBrtchenrstaufsatz(9)auseinanderund setzen Sie diesen auf den Toaster.
10
2.LegenSieeinBrtchen/CroissantaufdenBrtchenrstaufsatz (9).
3.WhlenSieeinenniedrigenbismittlerenBrunungsgrad(1- 3) , indem sie den Brunungsregler (4) in die entsprechende Richtung drehen.
4. Drcken Sie den Einschalthebel (2) nach unten, bis er einrastet. Die Kontrollleuchte der Cancel-Taste (5) leuchtet auf. Sobald der gewnschte Brunungsgrad erreicht ist, schaltet sich das Gert automatisch ab. Der Brunungsgrad kann je nach Gre, Alter und Feuchtigkeitsgrad des Toastguts variieren.
5.DrehenSiedasBrtchen/CroissantaufdieandereSeite und starten den Toastvorgang erneut. Vorsicht: Toastgut kann sehr hei sein.
6. Sie knnen nach dem Einschalten des Gertes, den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie auf die Cancel-Taste(5)drcken.
7. Danach den Brtchenrstaufsatz (9) wieder abnehmen.
Wir empfehlen einen niedrigen bis mittleren Brunungsgrad (1 - 3), um eine evtl. auftretende Beschdigung des Gertes bzw. einen Hitzestau zu vermeiden.
Der abnehmbare Brtchenrstaufsatz muss nach jedem Aufwrmvorgang wieder entfernt werden. Niemals beim regulren Toastvorgang einsetzen bzw. benutzen.
Aufwrm-Funktion (Reheat)
Mit dieser Funktion, knnen Sie bereits getoastetes Brot wieder aufwrmen. Legen Sie die Toastscheiben in die Rstschlitze (1). Drcken SiedenEinschalthebel(2)nachuntensowieaufdieReheat- Taste(6),dieKontrollleuchtederCancel-Taste(5)sowieder
DEUTSCHBedienungsanleitung
11
Reheat-Taste (6) leuchten auf und der Aufwrmvorgang beginnt. Der Toaster schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch ab. Bei diesem Vorgang ist der zuvor eingestellte Brunungsgrad unerheblich.
Auftau-Funktion (Defrost)
Mit dieser Funktion knnen Sie gefrorenen Toast toasten. Legen Sie die gefrorenen Toastscheiben in die Rstschlitze(1) und whlen den gewnschten Brunungsgrad. Drcken Sie den Einschalthebel (2) nach unten sowie auf die Defrost-Taste (7). Beide Kontrollleuchten, Cancel und Defrost, leuchten auf. Die Funktion Auftauen stoppt automatisch. Der gewhlte Brunungsgrad bestimmt die Dauer des Auftauvorgangs.
MitderCancel-Taste(5)knnenSiejederzeitalleFunktionen abbrechen.
Sollte ihr Toaster sich nicht automatisch ausschalten, drcken Sie die Cancel-Taste oder ziehen Sie den Netzstecker, um den Toastvorgang zu unterbrechen. Das Gleiche gilt, bei evtl. auftretender Rauchentwicklung. In beiden Fllen liegt offensichtlich ein Defekt vor, und Sie drfen das Gert nach Ziehen des Netzsteckers keinesfalls mehr benutzen. Wenden Sie sich an unsere Service-Adresse oder eine autorisierte Fachwerkstatt.
12
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Gertes ziehen und komplett abkhlen lassen. Gert und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock!
Das Gehuse mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Scheuermittel.
Krmelschublade
EntfernenSieregelmigToastrestesowieKrmelvonder Krmelschublade(8).
Zum Reinigen, die Krmelschublade (8) einfach seitlich herausziehen.NachdemReinigen,dieKrmelschublade(8) wieder ordnungsgem in das Gert einsetzen.
Kinder sollten dieses Gert nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen resp. reinigen.
DEUTSCHBedienungsanleitung
13
Aufbewahrung
Nach Gebrauch Netzstecker des Gertes ziehen und komplett abkhlen lassen.
WickelnSiedasNetzkabel(10)umdieKabelhalterung(11) undbewahrenSiedasGert,auerReichweitevonKindern, an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgungshinweis
Altgerte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, drfen nicht mit dem Hausmll entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gert am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den
dafr vorgesehenen ffentlichen Sammelstellen ab.
Ihr Toaster 21667 befindet sich in einer Verpackung Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfhig oder knnen in den Rohstoffkreislauf zurckgefhrt werden.
14
Technische Daten
Netzspannung: 220-240V~50/60Hz Nennleistung: 850W Schutzklasse: I
Technische nderungen vorbehalten!
DEUTSCHBedienungsanleitung
15
Garantie und Service:
Sieerhalten2JahreGarantieabKaufdatumaufMaterial- und Fabrikationsfehler der Produkte.
DieGarantiegiltnicht:
imFallevonSchden,dieaufunsachgemerBedienung beruhen
frVerschleiteile(z.B.Batterien) frMngel,diedemKundenbereitsbeimKaufbekannt
waren beiEigenverschuldendesKunden
Die gesetzilchen Gewhrleistungen des kunden bleiben durch die Garantie unberhrt. Fr Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den KundenderNachweisdesKaufeszufhren.
DieGarantieistinnerhalbeinesZeitraumesvon2Jahrenab Kaufdatumgegenberder
KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste
Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: [email protected] web: www.korona-electric.de
geltendzumachen.DerKundehatimGarantiefalldasRecht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werksttten. Weitergehende Rechte werden demKunden(aufgrundderGarantie)nichteingerumt.
16
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use.
This appliance is intended and suitable for toasting and reheating bread/toast or buns/croissants. All other use or modification of the appliance is not intended by the manufacturer and might entail a risk of damage or injury. This appliance is only intended for private household use and not for commercial use!
Safety:
This symbol identifies hazards which may cause injuries!
This symbol warns of hot surfaces. Risk of burns!
This symbol identifies electric shock hazards!
General Safety Instructions
Manufacturer takes no responsibility for any damage caused by incorrect use.
Incorrect or improper use can damage the appliance and cause injuries to the user.
Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data of the appliance. Otherwise the appliance may overheat and get damaged.
Instruction Manual ENGLISH
17
Caution! Danger of electric shock!
Neverput theappliance,cordorplug intowaterorany other liquid.
Donotusetheappliancenearasinkorwashbasin. Donotusetheappliancewithwethands. Donotusetheapplianceoutdoors.
An electric appliance is not a toy!
Neverleavetheapplianceunattendedduringuse. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shallnotbemadebychildrenunlesstheyareolderthan8 and supervised.
Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildren lessthan8years.
Always unplug your appliance when it is not in use, and before cleaning.
Alwayspulltheplugnotthecord. Keeptheapplianceandthecordwellawayfromanyhot
surfaces to avoid any damage to the appliance. Make sure the cordmay not inadvertently be pulled or
cause anyone to trip when in use. Do not allow the cord to hang over sharp edges.
Donotbendthecordorwinditroundtheappliance.
18
Do not use the appliance,
Ifthecordisdamaged. incaseofmalfunction. iftheappliancewasdroppedorisdamagedotherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified
person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.
Onlyuseaccessoriesevaluatedforusewiththisappliance. Neverattempttodriveanyobjectsintotheappliance. Neverattempttoopenthehousingyourself! Theapplianceisnot intended to be operated by means of
anexternaltimerorseparateremote-controlsystem.
Special Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock, risk of fire and burns!
Only use the appliance for its intended purpose and as described in this manual.
Place the appliance on an even, non-slippery and heat resistant surface.
Whenusingyourapplianceforthefirsttime,donotinsert any bread into the bread slot. The appliance may produce some smoke or smell which is due to residues left over from the manufacturing process.
Bread can burn! During use, temperature above the bread slots rises significantly. Therefore, do not operate the toaster underneath or near any inflammable material, such as curtains.
Attention: The temperature of accessible surfaces may be high during operation. Therefore, do not touch the appliance during and/or immediately after operation. Danger of serious burns!
Instruction Manual ENGLISH
19
Never cover the bread slots during operation. Never attempt toput your fingers and/orotherobjects
(e.g. knives, forks) into the bread slot when using the appliance. This could lead to serious injuries and/or damage
Donotoperate theappliancenearagassupplyorany electric sources of heat.
Duringuse,makesure that neither thepowercordnor any other objects lie across the bread slots.
Always disconnect the appliance from the mains and let it cool down before cleaning.
20
1. Bread slots 2. Toasting lever 3. Browning control indicator 4. Browning control knob 5. Cancel button with indicator light 6. Reheat button with indicator light 7. Defrost button with indicator light 8.Crumbtray 9. Removable bun warmer 10. Power Cord and plug 11. Cable guide (rear side) 12. Cable storage (rear side)
Product Description
2
7
6
5
3
1
4
9
8
10
12
11
Instruction Manual ENGLISH
21
Before First Use Remove all packagingmaterial and check whether the
appliance is complete. Place the appliance on an even, non-slippery and heat
resistant surface. Fully unwind the power cord and make sure that the
power cord (10) underneath the appliance is clamped into the cable guide (11).
Connecttheappliancetoaproperlyinstalledwallsocket. Turnthebrowningcontrolknob(4)andsetthebrowning
control indicator (3) to the maximum setting. Slide down the toasting lever (2) until it clicks into place. Do not insert any slices of bread during this first use and let your toaster heatupfor3-4minutes.
Afterthispreheatingprocess,lettheappliancecompletely cool down and clean it as described under Cleaning and Care.
Note: During this process, the appliance may briefly produce some smoke or smell which is due to residues on the heating elements left over from the manufacturing process. This is normal and not harmful. Make sure that the room is well ventilated.
Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
22
Operation
The temperature of accessible surfaces may be high during operation. Therefore, do not touch the appliance during and/or immediately after operation.
Toasting
The toaster comes with a self-centering function which allows an even browning process on both sides of the bread slices.
Foods with a high oil and fat content might easily ignite and catch fire, therefore do not toast or warm up any bakery products with toppings or fillings (e.g. butter, cheese, jam, icing, etc.) as those could drip inside the appliance which might possibly result in a hazardous situation.
Place the appliance on an even, non-slippery and heat resistant surface and connect it to a properly installed wall socket.
1. Insert the bread into the bread slots (1). 2.Select yourpreferredbrowningdegree (level1 -6) and
turn the browning control knob (4) into the resp. direction. Depending on the freshness and thickness of the bread. Werecommendlevel34.Thechosenbrowninglevelwill be shown inside the browning control indicator (3).
3. Push down the toasting lever (2) until it locks into place. The indicator light of the cancel button (5) illuminates and the toasting process begins.
4. The toaster will switch off automatically, once the set browning degree has been reached.
5.To interrupt the toasting cycle before automatic cut- off, press the cancel button (5). The bread slices will be ejected.
Instruction Manual ENGLISH
23
Attention: Toasted bread can be very hot. Let it cool down or use potholders to handle it.
If a slice of bread should get stuck during the toasting process, unplug the appliance and let it cool down completely, before trying to remove it. Do not use any sharp metal objects to do so.
During operation, bread crumbs are falling down onto the crump tray (8), make sure to clean it on a regular basis.
Use of the Bun Warmer
Always use the bun warmer (9) for toasting/ reheating buns/croissants. Never put them directly into the bread slot.
To avoid any heat accumulation, never completely cover the bun warmer. In case of doubt, only place one bun/croissant on the bun warmer.
1. Unfold the bun warmer (9) and place it on top of the appliance.
2.Putoneortwobuns/croissantsontothebunwarmer(9). 3.Choosealowtomedium(1-3)browninglevelbyturning
the browning control knob (4) into the resp. direction. 4. Press down the toasting lever (2) until it locks in place.
The indicator light of the cancel button (5) illuminates. Once the required browning degree has been reached, the toaster switches off automatically.
Toasted bread can be very hot. Let it cool or use potholders to handle it.
5.Carefully turn the buns/croissants over and switch the toaster on again.
24
Please note: The browning degree also depends on the size and freshness of the product.
We recommend to use a low to medium browning level (1 3), in order to avoid a potential damage to the appliance and/or any heat accumulation.
The removable bun warmer must be removed after each reheating process. Never insert or use it during the regular toasting process.
Reheating Function
With this function, you can reheat bread which was toasted earlier. Simply insert the bread into the bread slots (1), press down the toasting lever (2) and then press the reheat button (6). Both indicator lights, cancel and reheat, light up. The reheating process starts. The toaster automatically stops after several seconds. Thepre-setbrowning levelhasno influenceon the reheat cycle.
Defrost Function
With this function you can toast frozen bread. To activate the defrost function insert the bread into the bread slots (1), choose your desired browning level, press down the toasting lever (2) until it locks in place and then press the defrost button (7). The respective indicator lights, cancel anddefrost,lightup.Thepre-setbrowningleveldetermines thedefrost/countdowntime.
All functions can be interrupted by pressing the cancel button (5).
Instruction Manual ENGLISH
25
If your toaster should not switch off automatically, press the Stop button or disconnect the appliance from the mains. The same applies in case of smoke coming out of the appliance. In either case, do not continue to use the appliance. Contact our Customer Service or have it checked by an authorized dealer or similarly qualified person.
Cleaning and Care
Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains. Let it completely cool down. Never immerse the appliance in water. Danger! Electric Shock!
Clean the body of the appliance with a moistened soft cloth. Do not use any aggressive cleaning agents and/or other hard objects to clean the appliance.
Crumb Tray
Simplypulloutthecrumptray(8)andcleanitonaregular basis.Aftercleaning,insertthecrumbtray(8)bypushingit back inside the unit.
26
Storage
Disconnect the appliance from the mains after each use. Let it completely cool down and wind the power cord (10) around the cable storage (12).
Keeptheapplianceawayfromchildrenandstoreitinaclean and dry place.
Disposal Instructions
Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with your household waste, but are to be collected separately. Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer.
Your toaster 21667 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
Technical Data:
Voltage: 220-240V~50/60Hz RatedPower: 850W ProtectionClass: I
Subject to change without notice!
Instruction Manual ENGLISH
27
Guarantee:
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of 2 years.
Thisguaranteeisnotvalid:
iftheappliancehasnotbeenusedinaccordancetothe instructions
fordamagesduetowearandtear(batteries,etc.) fordamagesknownbycustomerattimeofpurchase fordamagescausedbyowner
This guarantee does not affect your statutory right, nor any legal right you may have as a costumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
Inordertoasserthis/herrightinaguaranteecaseduringthe guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt).
The guarantee is to be asserted against
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany
Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: [email protected] web: www.korona-electric.de
within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due to guarantee case) are not given to the customer.
28
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vr gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Dit apparaat is bedoeld en geschikt voor het roosteren en opwarmenvanbroodofbroodjes/croissants.Wijzigingvan het apparaat of gebruik voor andere doelen die niet zijn bedoeld door de fabrikant kan leiden tot gevaar, schade en letsel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik!
Veiligheid:
Dit symbool wijst op gevaren die tot letsel kunnen leiden!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken. Gevaar voor brandwonden!
Dit symbool wijst op elektrische schokgevaren!
Algemene veiligheidsinstructies
De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van onjuist gebruik.
Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker.
Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd raken.
DUTCHHandleiding
29
Let op! Gevaar voor elektrische schokken!
Plaatshetapparaat,hetnetsnoerofdestekkernooit in water of andere vloeistoffen.
Gebruikhetapparaatnietindebuurtvaneengootsteen of wastafel.
Gebruikhetapparaatnietmetnattehanden. Gebruikhetapparaatnietbuitenshuis.
Een elektrische apparaat is geen speelgoed!
Laathetapparaatnooitonbeheerdachtertijdensgebruik. Ditapparaatmagwordengebruiktdoorkinderenvan8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn genstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die samengaan met het gebruikbegrijpen.Kinderenmogennietmethetapparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 en worden begeleid.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderenjongerdan8jaar.
Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vr het reinigen.
Trekaltijdaandestekkerniethetsnoer. Houd het apparaat en netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen. Zorgervoordat er tijdensgebruiknietperongelukaan
het netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand over het netsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over scherpe randen hangen.
Buighetnetsnoernietenwikkelhetnietrondhetapparaat.
30
Gebruik het apparaat niet,
alshetnetsnoerisbeschadigd. ingevalvanstoring. alshetapparaatisgevallenofanderszinsbeschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een
gekwalificeerdpersoon/deklantenservice.Probeernooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren.
Gebruik alleen accessoires die zijn gevalueerd voor gebruik met dit apparaat.
Probeernooitomvoorwerpeninhetapparaattesteken. Probeernooitzelfdebehuizingteopenen! Ditapparaatisniet bedoeld om gebruikt te worden met
een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Om de kans op verwondingen/schade aan het apparaat, elektrische schokken, brand en brandwonden te voorkomen.
Gebruikhetapparaatalleen voor het beoogde doel en zoals beschreven in deze handleiding.
Plaats het apparaat op een vlakke, niet-gladde en hittebestendige ondergrond.
Als het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, plaats dan geen brood in de broodsleuven. Het apparaat kan wat rook of geur produceren, wat veroorzaakt wordt door overblijfselen van het fabricageproces.
Brood kan verbranden! Tijdens het gebruik stijgt de temperatuur boven de broodsleuven significant. Gebruik de broodrooster daarom niet onder of in de nabijheid van enig ontvlambaar materiaal zoals gordijnen.
DUTCHHandleiding
31
Attentie: De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan hoog zijn tijdens gebruik. Raak het apparaat daarom niet aan tijdens en/of net na gebruik. Gevaar voor ernstige brandwonden!
Bedekdebroodsleuvennooit tijdens gebruik. Probeernooituwvingersen/ofanderevoorwerpen(bijv.
messen, vorken) in de broodsleuven te steken als het apparaat wordt gebruikt. Dit kan tot ernstige verwondingen en/ofschadeleiden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gastoevoerleiding of elektrische warmtebronnen.
Zorgertijdensgebruikvoordatnochhetsnoernochenig ander voorwerp over de broodsleuven ligt.
Trekdestekkervanhetapparaataltijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
32
1. Broodsleuven 2. Broodhendel 3. Bruiningsindicator 4. Bruinknop 5. Annuleerknop met indicatielampje 6. Verwarmknop met indicatielampje 7. Ontdooiknop met indicatielampje 8.Kruimellade 9. Verwijderbaar broodjesopzetrek 10.Netsnoerenstekker 11.Kabelgeleider(achterkant) 12.Kabelopslag(achterkant)
Productbeschrijving
2
7
6
5
3
1
4
9
8
10
12
11
DUTCHHandleiding
33
Vr het eerste gebruik Verwijderalleverpakkingsmaterialenencontroleerofhet
apparaat volledig is geleverd. Plaats het apparaat op een vlakke, niet-gladde en
hittebestendige ondergrond. Rol het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het
netsnoer (10) onder het apparaat is vastgeklemd in de kabelgeleider (11).
Sluit het apparaat aan op een correct genstalleerd stopcontact.
Draaiaandebruinknop (4)ensteldebruiningsindicator (3) in op de maximale instelling. Schuif de broodhendel (2) omlaag tot deze op zijn plaats klikt. Plaats tijdens het eerste gebruik nog geen brood in de rooster en laat uw broodroostervoor3-4minutenopwarmen.
Laathetapparaatnaditvoorverwarmingsprocesvolledig afkoelen en reinig de broodrooster zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud.
Opmerking: Tijdens dit proces kan het apparaat kortstondig wat rook of geur produceren als gevolg van overblijfselen van het fabricageproces op de verwarmingselementen. Dit is normaal en is niet schadelijk. Zorgervoordatdekamergoedisgeventileerd.
Waarschuwing: Plastic zakken vormen een verstikkingsgevaar voor peuters en babys en moeten daarom uit de buurt worden gehouden.
34
Bediening
De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan erg hoog zijn tijdens gebruik. Raak het apparaat daarom niet aan tijdens en/of onmiddellijk na gebruik.
Brood roosteren
De broodrooster is uitgerust met een automatische centreringsfunctie, die ervoor zorgt dat sneden brood aan beide zijden gelijkmatig bruinen.
Voedingsmiddelen met een hoog olie- en vetgehalte kunnen eenvoudig ontbranden en vlam vatten. Rooster daarom geen bakkerijproducten met toppings of vullingen (bijv. boter, kaas, jam, glazuur, etc.), omdat deze in het apparaat kunnen druppelen. Dit kan mogelijk leiden tot een gevaarlijke situatie.
Plaats het apparaat op een vlakke, niet-gladde en hittebestendige ondergrond en steek de stekker in een correct genstalleerd stopcontact.
1. Plaats het brood in de broodsleuven (1). 2.Selecteerdegewenstebruiningsgraad (niveau1-6)en
draai de bruinknop (4) in de juiste richting. Afhankelijk van de versheid en de dikte van het brood. We raden niveau 34aan.Degekozenbruiningsgraadwordtgetoondin de bruiningsindicator(3).
3. Druk de broodhendel (2) omlaag tot deze op zijn plaats vastklikt. Het indicatielampje van de annuleerknop (5) licht op en het roosterproces start.
4. De broodrooster schakelt automatisch uit zodra de ingestelde bruiningsgraad is bereikt.
DUTCHHandleiding
35
5. Het roostercyclus kan vr het automatisch uitschakelen worden onderbroken door op de annuleerknop (5) te drukken. Het brood komt nu uit de broodrooster.
Attentie: Geroosterd brood kan zeer heet zijn. Laat het afkoelen of gebruik pannenlappen om het uit de broodrooster te halen.
Als een snede brood klem komt te zitten tijdens het roosterproces, trek de stekker van het apparaat dan uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen alvorens te proberen de snede brood uit het apparaat te halen. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om dit te doen.
Tijdens gebruik vallen er broodkruimels in de kruimellade (8). Zorg ervoor dat u de kruimellade regelmatig reinigt.
Gebruik van het broodjesopzetrek
Gebruik het broodjesopzetrek (9) altijd voor het roosteren/verwarmen van broodjes/ croissants. Plaats ze nooit rechtstreeks in de broodsleuven.
Bedek het broodjesopzetrek nooit volledig om eventuele warmteophoping te voorkomen. Plaats in geval van twijfel slechts n broodje croissant op het broodjesopzetrek.
1. Vouw het broodjesopzetrek (9) uit en plaats het op het apparaat.
2.Plaats een of twee broodjes/croissants op het broodjesopzetrek (9).
3.Selecteereen laag totgemiddeld (1 -3)bruiningsniveau door de bruinknop (4) in de juiste richting te draaien.
36
4. Druk de broodhendel (2) omlaag tot deze op zijn plaats vastklikt. Het indicatielampje van de annuleerknop (5) licht op.Zodradegewenstebruiningsgraadisbereikt,schakelt de broodrooster automatisch uit.
Geroosterd brood kan zeer heet zijn. Laat het afkoelen of gebruik pannenlappen om het uit de broodrooster te halen.
5.Draaidebroodjes/croissantsvoorzichtigomenschakel de broodrooster opnieuw in.
Opmerking: De bruiningsgraad is ook afhankelijk van de grootte en de versheid van het product
We raden aan een lage tot gemiddelde bruiningsgraad (1 3) te gebruiken om mogelijke schade aan het apparaat en /of eventuele warmteophoping te voorkomen.
Het afneembare broodjesopzetrek moet na elk verwarmingsproces van het apparaat worden gehaald. Plaats of gebruik het nooit tijdens het normale roosterproces.
Verwarmfunctie
Met deze functie kunt u brood verwarmen dat al eerder is geroosterd. Plaats het brood simpelweg in de broodsleuven (1), druk de broodhendel (2) omlaag en druk daarna op de verwarmknop (6). Beide indicatielampjes, annuleren en verwarmen, lichten op. Het verwarmproces start. De broodrooster stopt automatisch na enkele seconden. De vooringestelde bruiningsgraad heeft geen effect op de verwarmingscyclus.
DUTCHHandleiding
37
Ontdooifunctie
Met deze functie kunt u bevroren brood roosteren. De ontdooifunctie kan worden geactiveerd door brood in de broodsleuven (1) te plaatsen, de gewenste bruiningsgraad te selecteren, de broodhendel (2) omlaag te drukken tot deze op zijn plaats vastklikt en daarna op de ontdooiknop (7) te drukken. De bijbehorende indicatielampjes, annuleren en ontdooien, lichten op. De vooringestelde bruiningsgraad bepaaltdeontdooi-/afteltijd.
Alle functies kunnen worden onderbroken door op de annuleerknop (5) te drukken.
Als uw broodrooster niet automatisch uitschakelt, druk dan op de stopknop of trek de stekker uit het stopcontact. Dit geldt ook voor het geval er rook uit het apparaat komt. In beide gevallen mag u het apparaat niet langer gebruiken. Neem contact op met onze klantenservice of laat het nakijken door een erkende dealer of gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren. Laat het apparaat volledig afkoelen. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken!
Reinig de behuizing van het apparaat met een bevochtigde, zachte doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en/ofhardevoorwerpenomhetapparaattereinigen.
38
Kruimellade
Trekdekruimellade(8)simpelwegnaarbuitenenreinigde kruimellade regelmatig. Plaats de kruimellade (8) na het reinigen terug door de lade in het apparaat te duwen.
Opslag
Trek de stekker van het apparaat na elk gebruik uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen en wikkel het netsnoer (10) rond de kabelopslag (12).
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en bewaar het op een schone en droge plek.
Verwijderingsinstructies
Afgedankte elektrische apparaten die zijn gemarkeerd met dit symbool mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten apart worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan
het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer.
Uw broodrooster 21667 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
Technische gegevens:
Spanning: 220240V~50/60Hz Nominaalvermogen: 850W Beschermingsklasse: I
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
DUTCHHandleiding
39
Garantie:
Er zit op dit product 2 jaar garantie tegen defecten in materialen en fabricagefouten.
Dezegarantieisnietgeldig:
alshetapparaatnietisgebruiktinovereenstemmingmet de instructies
voorschadealsgevolgvanslijtage(batterijen,etc.) voorschadediebijdeklantbekendwasophetmoment
van aankoop voorschadeveroorzaaktdoordeeigenaar
Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten die u als klant kunt hebben onder de van kracht zijnde nationale wetgeving inzake de aankoop van goederen.
Deklantmoet,omzich tijdensdegarantieperiodeopzijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon).
De garantie kan worden ingesteld tegen
KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland
Telefoon: 02933 90284-80 Mail: [email protected] web: www.korona-electric.de
binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op grond van de garantie) geen verdere rechten aan de klant gegeven.
40
Utilisation prvue
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sr pour rfrence ultrieure. Si vous avez lintention de prter, de donner ou de revendre cet appareil un tiers, veillez y inclure ces instructions dutilisation.
Cet appareil est conu et adapt faire grill du pain et au rchauffagedupain/toastoudesbrioches/croissants.Toute autre utilisation ou modification de lappareil qui nest pas prvue par le fabricant peut entraner un risque de dommages ou de blessures. Cet appareil nest pas destin un usage commercial !
Scurit :
Ce symbole identifie les dangers qui peuvent causer des blessures !
Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes. Risque de brlures !
Ce symbole identifie les risques de choc lectrique !
Consignes gnrales de scurit
Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les dommages causs par une utilisation incorrecte du produit.
Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager lappareil et causer des blessures lutilisateur.
Avant debrancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux donnes techniques de lappareil. Sinon, lappareil risquera de surchauffer et dtre endommag.