Fisher Price SpaceSaver Deluxe High X7330 Manual V2
![Fisher Price Mattel SpaceSaver Deluxe High X7330 Chair manual cover](/images/JVwCTrSdCZTkrvCEdJGyyexE/thumbs/thumb175x175.webp)
![English English](/static/img/blank.webp)
![Spanish Spanish](/static/img/blank.webp)
X7328 X7330
fisher-price.com
Newborn Recin nacido
Infant Beb
Toddler Nio pequeo
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference. Please read these instructions before assembly and
use of this product. Adult assembly and setup is required. No tools
needed for assembly or setup. Assembly instructions on back side of this sheet. Product features and decorations may vary
from photos.
IMPORTANTE! Guardar para futura referencia. Leer estas instrucciones antes del montaje y de usar
este producto. Requiere montaje y preparacin por un adulto. No
es necesario usar herramientas. Ver el dorso de esta hoja para las instrucciones de montaje. Las caractersticas y decoracin del producto
pueden variar de las mostradas.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. When attaching to an adult chair:
Make sure the chair seat is level and larger than the seat base.
Check to be sure the floor surface beneath the chair is level.
IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso de la silla, revisar que este producto no tenga piezas daadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza. Pngase en contacto con la oficina Mattel ms prxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros. Al ajustarla en una silla de adulto:
Asegurarse que el asiento de la silla est parejo y sea ms grande que la base de la silla.
Asegurarse que el suelo abajo de la silla est nivelado.
2
AYUDA AL CONSUMIDOR 1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/ Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en Mxico: 59-05-51-00 Ext. 5206 01-800-463-59-89
MXICO Importado y distribuido por Mattel de Mxico, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegacin Miguel Hidalgo, C.P. 11520, Mxico, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Amrico Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
2012 Mattel. All Rights Reserved.
PRINTED IN MEXICO X7330a-0821
ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Curupayt 1186, (1607) Villa Adelina, Buenos Aires. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogot. PER Mattel Per, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, oficina 704, San Isidro, Lima 27, Per. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA
3
Prevent serious injury or death from sliding out, falls or tipping over. Always secure child with the restraint system adjusted to fit child snugly.
The tray is not designed to hold child in the product. Use the restraint system until child is able to get in and out of the product without help (about 2 years old).
Never leave child unattended. Never allow child to push away from a table while in this product. Attach this product to an adult chair using bottom and back attachment
straps. Never use this product on a stool or bench that does not have a seat back.
Before each use, always check to be sure the product is properly secured to an adult chair.
Use upright position only with a child who has enough upper body control to sit up unassisted.
Prevent serious injury or death: Do not use in motor vehicles.
WARNING
ADVERTENCIA
Evitar lesiones graves o la muerte debido a cadas o a que se voltee el producto. Asegurar al nio de modo que los cinturones de seguridad queden bien
ajustados al nio. La bandeja no est diseada para mantener seguro al nio en el producto. Usar el sistema de sujecin hasta que el nio pueda sentarse y salirse del producto sin ayuda (aprox. hasta los 2 aos).
Nunca dejar al nio sin supervisin. No permitir que el nio empuje la silla de la mesa mientras est en
el producto. Ajustar este producto a una silla comn usando las cintas de sujecin
traseras e inferiores. No usar este producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
Antes de cada uso, revisar que el producto est bien asegurado en una silla comn.
nicamente usar la posicin vertical con un nio que haya desarrollado suficiente control de la parte de arriba del cuerpo para sentarse sin ayuda.
Evitar lesiones graves o la muerte: No usar en vehculos motorizados.
4
While squeezing the latches together with one hand, lift or lower the base.
Release the latches to lock the base in place. Hint: This will require some force. You may want to pull one latch and lift or lower one side of the base. Then repeat this procedure to lift or lower the other side of the base. While adjusting seat height, you may accidentally
pull the base completely off of the seat bottom. If this should happen, simply squeeze the latches together and fit the base back onto the seat bottom.
Mientras mantiene apretados ambos seguros con una mano, levantar o bajar la base.
Soltar los seguros para fijar la base en su lugar. Atencin: esto requiere un poco de fuerza. Quiz le resulte ms fcil jalar un seguro y levantar o bajar un lado de la base. Luego, repetir este procedimiento para levantar o bajar el otro lado de la base. Mientras ajusta la altura de la silla, quiz jale
accidentalmente la base separndola de la silla. Si esto llega a suceder, simplemente unir los seguros y ajustar la base en la silla.
Adjusting the Seat Height Ajustar la altura de la silla
Adjusting the Seat Recline Ajustar el respaldo de la silla
Latches Seguros
Base Base
Base Base
Side View Vista lateral
While pulling the seat recline handle on the back of the seat, push or pull the seat back to the desired position.
Release the seat recline handle. Push on the seat back to be sure the seat is secure. Hint: You may not be able to fully recline this product when attached to some adult chairs.
Mientras jala el seguro del respaldo en la parte trasera de la silla, empujar o jalar el respaldo a la posicin deseada.
Soltar el seguro del respaldo. Empujar el respaldo para asegurarse que la silla
est segura. Atencin: quiz no sea posible reclinar por completo este producto estando ajustado en algunas sillas de adulto.
Seat Recline Handle Seguro del respaldo
PULL JALAR
5
Bottom Straps Cinturones inferiores
Place the seat on a chair. Wrap the bottom straps around the bottom of the
chair A . Buckle the straps B . Make sure you hear a "click." Pull the free end of the strap to tighten on the chair C .
Colocar la silla en una silla. Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la parte
inferior de la silla A . Abrochar los cinturones B . Cerciorarse de or un "clic". Jalar el extremo libre del cinturn para ajustarlo en la silla C .
Wrap the back straps around the back of the chair D . Buckle the straps E . Make sure you hear a "click." Pull the free end of the strap to tighten on the chair F .
Enrollar los cinturones traseros alrededor del dorso de la silla D . Abrochar los cinturones E . Cerciorarse de or un "clic". Jalar el extremo libre del cinturn para ajustarlo en la silla F .
D
B C
F
E
D
A
Back Straps Cinturones traseros
Attaching to a Chair Ajustar a una silla
6
Secure Child Sistema de sujecin
Place your child in the seat. Position the crotch belt between your childs legs.
Fit the waist restraint ends through both shoulder belt slots.
Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.
Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belt.
Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.
Sentar al nio en la silla. Colocar el cinturn de la entrepierna entre las piernas del nio.
Ajustar los extremos de los cinturones de la cintura en ambas ranuras de los cinturones de hombros.
Asegurar los cinturones de seguridad al cinturn de la entrepierna. Cerciorarse de or un "clic" en ambos lados.
Apretar cada cinturn de la cintura de modo que el sistema de sujecin quede bien ajustado al nio/a. Consultar la siguiente seccin para mayores detalles sobre cmo apretar el cinturn.
Verificar que el sistema de sujecin est bien seguro, jalndolo en direccin opuesta al nio. El sistema de sujecin debe permanecer ajustado.
Waist Belt Cinturn de la cintura
Crotch Belt Cinturn de la entrepierna
Waist Belt Cinturn
de la cintura
To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the waist belt up through
the buckle to form a loop A . Pull the free end of the waist belt B .
To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster and pull the front shoulder strap down C .
Para apretar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo fijo del cinturn de la cintura
en la hebilla para formar un espacio A . Jalar el extremo libre del cinturn de la cintura B .
Para apretar los cinturones del hombro: sujetar el ajustador y jalar hacia abajo el cinturn anterior del hombro C .
Adjuster Ajustador
Free End Extremo libre
TIGHTEN APRETAR
Anchored End Extremo fijo
7
Secure Child Sistema de sujecin
To loosen the waist belts: Feed the free end of the waist belt up through the
buckle to form a loop A . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt B .
To loosen the shoulder belts: Pull the adjuster down C .
Note: After adjusting the restraint system to fit your child, make sure you pull on it to be sure it is securely fastened.
Para aflojar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo libre del cinturn de la cintura
en la hebilla para formar un espacio A . Agrandar el espacio jalando el extremo del cinturn hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturn de seguridad para acortar el extremo libre del cinturn de la cintura B .
Para aflojar los cinturones de los hombros: Jalar hacia abajo el ajustador C .
Nota: despus de ajustar el sistema de sujecin a la medida del nio, jalar del mismo para cerciorarse que est seguro.
LOOSEN AFLOJAR
Free End Extremo libre
Anchored End Extremo fijo
Tray Use Uso de la bandeja
Hint: Before first time use, wash the tray thoroughly with soap and water. Fit the tray onto the armrests. Push down until the
tray snaps into place. Note: The tray is not microwave safe.
Atencin: antes de usar el producto por primera vez, lavar la bandeja con agua y jabn. Ajustar la bandeja en los reposabrazos. Empujar
hacia abajo hasta que la bandeja se ajuste en su lugar.
Atencin: no meter la bandeja en el microondas.
Base Tray Bandeja base
Armrests Reposabrazos1
8
Tray Use Uso de la bandeja
While pressing the button on the front of the tray: Push the tray backward to be closer to baby. Pull the tray forward to be further away from baby. Pull the tray off the armrests to remove.
Mientras presiona el botn del frente de la bandeja: Empujar la bandeja hacia atrs para acercarla
al beb. Jalar la bandeja hacia adelante para alejarla del beb. Jalar la bandeja para separarla de los reposabrazos.
"Snap" the feeding tray onto the base tray. Hint: The feeding tray is not microwave safe.
Ajustar la bandeja de alimentos en la bandeja base. Consejo: No meter la bandeja de alimentos en el microondas.
PRESS
EMPUJAR
Feeding Tray Bandeja de alimentacin
2
3
Convert to Booster Seat Convertir en silla de
aprendizaje
Unbuckle the waist belts from the crotch belt. Pull to remove the waist belts from the end of each
shoulder belt. Fit the shoulder belts back through the slots in
the pad. Lift the top of the pad off of the seat back.
Soltar los cinturones de la cintura del cinturn de la entrepierna.
Jalar para sacar los cinturones de la cintura del extremo de cada cinturn de hombros.
Volver a introducir los cinturones de los hombros en las ranuras de la almohadilla.
Levantar la parte de arriba de la almohadilla del respaldo de la silla.
Shoulder Belts Cinturones de los hombros
1
9
Convert to Booster Seat Convertir en silla de aprendizaje
Hooks Ganchos
Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat.
Desajustar los ganchos de la almohadilla del borde delantero de la silla.
2
Fit the crotch belt down through the slot in the pad. Fit the waist belts back through the slots in the pad.
Introducir el cinturn de la entrepierna en la ranura de la almohadilla.
Ajustar los cinturones de la cintura en las ranuras de la almohadilla.
Waist Belts Cinturones de la cintura
Crotch Belt Cinturn de la entrepierna
3
Remove the pad from the seat.
Retirar la almohadilla de la silla.
Pull the tab on the seat back. Lift to remove the seat back from the seat.
Store the seat back, pad and shoulder belts in a safe place for future use.
Jalar la lengeta del respaldo. Levantar el respaldo para retirarlo de la silla.
Guardar el respaldo, almohadilla y cinturones de los hombros en un lugar seguro para uso futuro.
LIFT LEVANTAR
PULL JALAR
4
5
10
Parts Piezas
Pad Almohadilla
Seat Back with Restraint System
Respaldo con sistema de sujecin
Seat with Restraint System and Attachment Straps
Silla con sistema de sujecin y cinturones de seguridad
Base Tray Bandeja base
Feeding Tray Bandeja de alimentacin
Assembly Montaje
Seat Asiento
Fit the seat back tabs into the slots in the top of the seat.
Push the top of the seat back so that the large tab snaps into place in the seat.
Ajustar las lengetas del respaldo en las ranuras de la parte de arriba de la silla.
Empujar la parte de arriba del respaldo de modo que la lengeta grande se encaje en su lugar en la silla.
Seat Back Respaldo
Large Tab Lengeta grande
Slot Ranura
Tab Lengeta
Tab Lengeta
Slot Ranura
Pad Almohadilla
Fit the pocket on the back of the pad onto the top of the seat back.
Ajustar la funda de la parte de atrs de la almohadilla en la parte de arriba del respaldo.
1
2
11
Assembly Montaje
Fit the waist belts on the seat through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted.
Fit the crotch belt on the seat through the large slot in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted.
Ajustar los cinturones de la cintura en las ranuras inferiores de la almohadilla. Asegurarse que los cinturones de la cintura no estn torcidos.
Ajustar el cinturn de la entrepierna de la silla en la ranura grande de la almohadilla. Asegurarse que el cinturn de la entrepierna no est torcido.
Lowest Slots Ranuras inferiores
Waist Belts Cinturones de la cintura
Crotch Belt Cinturn de la entrepierna
3
Hooks Ganchos
Fasten the hooks on bottom of the pad to the front edge of the seat.
Ajustar los ganchos de la parte de abajo de la almohadilla en el borde delantero de la silla.
4
Upper Slots Ranuras superiores
Lower Slots Ranuras inferiores
Insert the shoulder belts through the slots in the pad. - Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby. - Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
Make sure the shoulder belts are not twisted.
Introducir los cinturones de los hombros en las ranuras de la almohadilla. - Usar las ranuras inferiores del cinturn del
hombro para bebs pequeos. - Usar las ranuras superiores del cinturn del
hombro para bebs grandes. Asegurarse que los cinturones de los hombros no
estn torcidos.
5
12
Care Mantenimiento
The pad is machine washable. Machine wash in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Line dry.
The seat, seat back and straps may be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleansers. Rinse clean with water to remove residue.
The trays are top rack dishwasher safe (or use the bottom rack - without using the drying cycle).
To remove the pad: Unbuckle the waist belts from the crotch belt. Fit the shoulder belts back through the slots in the pad. Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat. Fit the crotch belt down through the slot in the pad. Fit the waist belts back through the slots in the pad. Remove the pad from the seat. To replace the pad: refer to Assembly steps 2 - 5.
IMPORTANT! Be sure to replace the restraint system.
La almohadilla se puede lavar a mquina. Lavar a mquina con agua fra en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. Colgarla para secarla.
La silla, respaldo y cinturones se pueden limpiar con un pao humedecido en una solucin de agua y jabn neutro. No usar blanqueador. No usar limpiadores speros o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar residuo.
Las bandejas se pueden lavar en la parte de arriba de la lavaplatos (o en la parte de abajo sin usar el ciclo de secado).
Para desprender la almohadilla: Soltar los cinturones de la cintura del cinturn de la entrepierna. Meter los cinturones de los hombros en las ranuras de la almohadilla. Desajustar los ganchos d